Veszprémi Független Hirlap, 1882 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1882-01-28 / 4. szám
— A custozzai csatában elesett veszprém- megyeiek kimutatása akadt kezünkbe véletlenül. Közöljük a gyászos névsort; Próka József veszprémi, elesett. Kiöl János márkói, elesett. Márkus Károly veszprémi, elesett. Nagy Ignácz veszprémi eltűnt. Ralla Dániel szt.-Gál, eltűnt. Gombás Károly szt.-Gál, eltűnt. Nagy Károly veszprémi, eltűnt. Horváth György veszprémi, eltűnt. Batsák János veszprémi eltűnt. Reinfelsi Antal bándi, eltűnt. Sárzó Márton szt.-kir.-szabadi elf. az ellenség által. Junius 24 én 1866. — Hálanyilvánitás. Mindazon kedves rokonaimnak, barátaimnak és ismerőseimnek kik, folyó hó 25-én elhunyt felejthetlen emlékű nőm nek temetési végtiszteletére megjelentek, saját és vigasztalhatlan családom nevében is hálás köszö- netemet nyilvánítom, a megosztó részvét mit ez alkalommal tapasztaltunk, képes csak enyhiteni szivünk mély bánatát. Veszprém, január 27-én, 1882. Kiváló tisztelettel Lattenperger Mihály, csizmadia mester. — Gyászhir. Pap István inotai ref. tanitó ur nejét f. hó 25-én délelőtt tették az örök nyugalom helyére. A koporsót igen nagy néptömeg kisérte a halottas háztól, hol Zsigmond Sándor inotai lelkész ur mondott beszédet. A templomban Márton Tamás csoóri lelkész ur, a sírnál pedig Berky József szentgálli tanitó ur búcsúzott el meleg szavakkal a halottól. — Esküvők vőlegények nélkül. A múlt héten lett volna T. zirczi derék orvos esküvője menyasszonyával Már együtt volt a násznép, mikor a vőlegény egyszerre csak roszul lesz s igy az esküvő — egyelőre — elmaradt. — Iíátóthon pedig a hét elején egy vőlegény már a pisztolyokat töltögette, mikből majd a nászuton durrogatni keilend, mikor egyszerre csak a már megtöltött egyik cső explodál s a szerencsétlen ifjú keze négy ujját lelőtte. A menyasz- szony persze hiába várt reá Papkeszin. A szerencsét len fiatal embert Fülöp Sándornak hívják. — Tűzvész Olaszfaluban. A múlt hét elején Olaszfalu községben tűz volt, melynek 3 ház és 2 katonaié esett martalékaid. A katona észrevette ugyan a tüzet, kiabált is szanaszerte — de nem értette meg senki, mert — horvátul kiabált — Zirczen ma este bált adnak az ottani „ifjú uraku ama korcsolyabál helyébe, melyet Me- duna lovag végett in aetermm elnapoltak. — Áthelyezés. A helyi telekkönyvi hivatal derék tisztviselője Boór ur előléptettetvén, Fehérvárra helyeztetett át segédlelekkönyvvezetővé. Szivünkből csa- toljuk szerencsekivánatunkat! — Szép kitüntetés. A keszthelyi jótékony nőegylet választmánya Sparszam Pál urat, a keszthelyi m. kir. gazdasági tanintézet segédtanárát, ki a nevezett egyletnek jegyzői tisztét a megalakulás óta viseli, fáradhatlan tevékenységéért és lankadatlan bűz galmáért, a f. hó 25-én volt névünnepe alkalmával egy gyönyörű eziist-iintartóval s egypár egypár ezüst- kézigyertyatartóval tisztelte meg. — A keszthelyi iparos ifjúság önképző- és betegsegélyző-égylete f. hó 21-é.n az „ Amazon“ szálloda nagytermében igen sikerült táncz- vigalmat rendezett. A tánczvigalom tisztajövedelme 85 frtot tesz. A tánczt&rem zöld gulyákkal és tarla- tánokkal volt díszítve. Megütköztünk azon, hogy e tánczvigalmon a „keszthelyi ipar társulat“ tagjai közül alig egykét iparost láthattunk. A négyeseket 42 pár tánczolta a hölgykoszorúban láttuk: Schivarczen- berg Karolin és Róza, Horváth Mariska, Vollák nővérek, Friesz nővérek, Borsody Mari, Kőim nővérek, Herczog Régi, Alstüdter Szeréna stb. kisasszonyokat, továbbá: Broschkóné, Harasztovicsné. Lidákné stb. egytöl-egyig fiatal, piros pozsgás menyecskéket. A kitünően sikerült s esti 8 órától kivilágos-kivirradtiy tartó tánczestély vidám jó keddvél folyt le s alapkövét vetette meg a a jövőben tartandó ily nemű tűncz- estélyéknek. — Csoórott múlt szerdán nagy tűz volt, mely több házat, széna- és szalma baglyát, valamint gazdasági épületeket hamvasztott él, mi által az úgy is szegény lakosság érzékeny károkat szenvedett. — Lovasberényben az apáczáh igen szép kiállítást rendeztek a kézimunkákból. Nagy buzgalmat fejtenek ki a tanításban s igy a szülők megvannak elégedve. — Vörösberény községben az ott nemrég alakult olvasókör a tagok pártoláshiánya folytán közelebb feloszlott. Eléggé szomorúan jelzi ez e különben jóhirü község társaséleti viszonyait. — Szülészeti tanfolyam. A budapesti kir. tudományegyetemen a szülésznői második félévi tanfolyamra való beiratások 1882. évi február 1-én kezdődnek s bezárólag 15 ig tartanak. A beiratás feltételei: a) 20—40 év közötti életkor s ezt igazoló keresztlevél vagy házassági bizonyitvány; b) községi erkölcsi bizonyítvány; c) írni és olvasni tudás; d) orvosi egészségi bizonyitvány, — A beiratások az orvosi ház dékáni hivatala helyiségében (üllói-ut 1. sz ) történnek. — Az adóvégrehajtó felesége. Steinbergernéuek hívják, az ura adóvégrehajtó volt ittjhelyben. A menyecske pecsenyét akart enni, de hajh, néha vannak pillanatok, mikor az adóvégrehajtó ur erszénye is meglapul. így történt ez most is, üres a cassa, a menyecske pecsenyére éhes, elmegy a mészárszékbe és elcsen egy jó darabkát, abból a darabból, a mit úgy neveznek, hogy „szép asszony pecsenyéje.“ A lopást észreveszik, a vég rehajtóné futni kezd, az üldözők utánna, elcsípik — és világ csúfjára elkísérik a városházhoz. — — Vörösberényből írják lapunknak, hogy ott a diphteritis és a vörheny nagymértékben szedi áldozatait. Rövid idő alatt a torokgyíkban nyolez kis gyermek halt el, többnyire a r. kath. iskola növendékei közül; a múlt vasárnap is két fiút temettek el.-- Öngyilkosság. Ramazetter Károly volt veszprémi, jelenleg pécsi könyvnyomda-tulajdonos fia, Kálmán, 21 éves ifjú, a múlt héten, kedden délelőtt szivén lőtte magát. A szerencsétlen fiú kalandos természeténél fogva letért az igazak iájáról s egy meggondolatlan szerelmi viszony sodorta az öngyilkosság örvényébe. Az örvény elnyelte, — most már zavartalanul adhatja tulvilági álmait. — Lumpért Pista származása. A székes- fehérvári „Szabadság“ laptársunk írja: Biztos kut- forrásból, Lumpért nagybátyjának közléséből meríti levelezőnk az idestova Angyal Bandi hírére (?) szert tevő rablő származásáról a követkoző adatokat: Az öreg Lumpért a nagyperkátai gróf Győri helyett lett katona s amidőn leszolgálta katonai idejét, mintegy hálaképen, kegyelem-kenyeret kapott az amúgy csendes természetű öreg s uraságát híven, mint béresgazda, szolgálta. Első neje a Vadas családból született. Szintén jámbor egy lélek volt, csendes természetű s gyermek nélkül hálván el, az öreg Lampert újból megházasodott. Be a falu gúnyára, mert mindenkinek szemébe tűnt a csinos, katonás, Lcndvay nevű ráczálmási születésű asszony; eleve elitélték a jó öreget, ki már maga is tehetetlen volt és hogy ily asszonyt vett magának, mig a rossz nyelvek azt beszélték utczahosszat, hogy bizony Lampertné másokat is szeretget. Egymásután két gyermeke lett: a mostani hires Pista és Juli. — Lampertnét kiválóan nagyon szerette az akkori P. F. korcsmáros, kiről azt beszélik az akkori öregek, hogy a mostani hires Pista szakasztott mása — s a mig élt, mindenben segítette őket, de fájdalom, meghalt az öreg Lampert, utánna P. F. korcsmáros is s a szép asszony, vele a két szép gyermek is árvaságra jutottak. Lampert Pista szépsége tudvalevő dolog volt, tartása katonás. Azt mondják, hogy a lovat nyeregben huszárosán vagy szőrén úgy megülte, mint ha a jó Isten is reá teremtette volna, mígnem a nyomorúságtól környezve, magát a rossz életre adta; ebből folyólag orrába rák- sebet kapott, igy szépsége tönkre volt téve. A szerencsétlen anya leányát vetette oda a rossz életnek s abbeli keresményükből éltek. Szegény Pisti kezdetben lúd- s pulykapásztor volt, majd mészáros s később kovács inas lett; édes anyja vele lopatta mindig a fűtőt s élelmiszereket éjnek idején s az amúgy csendes, szófogadó fiatal embernek a lopás s csavargás szokásává vált, — a Juliska nővére úgy eltávozott Perkátáról, hogy máig sem tudják hová; anyja pedig a legnagyobb nyomorban ugyanott elhalt. Lumpért Pisla pedig a nyomortól, rossz neveléstől környezve állt a világban; enyhítő körülmények ezek mind a sok hibái között, hisz anyjától öröklött vér pezsgett benne, azon hires Lendvay-vér, kit Veszprémben akasztottak fel! — A pénzügyminiszter a kereskedésekben „ kender szivar kák “ vagy indiai szivarkák elnevezése alatt előforduló Grinault és társa ezég által készített gyártmányok behozatalát szigorúan megtiltotta. — Rendőri hírek. Oszuch Márton koldulás miatt Ó-Eurára, — Ludvig Salamon koldulás miatt Kecskemétre, — Weisz Leopold koldulás miatt Tokorcs-Uj-Mihályfalvára, — Horváth János csavargás miatt Zala-Egerszegre. — Pernik János csavargás miatt Zagoromba, — íVIlaga Ferencz csavargás miatt Topóiba, — Pretzel József koldulás miatt Au bei Halleinba tolonczoltatott. — Ilövid hírek. Fogadott fia ölte meg Dit- róban (Csikmegye) Balázs József székely gazdát. — Erzsébetfalván, a főváros mellett, meggyilkolták Selinger háztulajdonost. — 32 ezer forintnál többet adott ki Kolozsvár városa iskolai és nevelési czélokra. E város kulturkiadásai 10 óv óta 300 százalékkal emelkedtek felebb. — Három lábú gyermeket hozott a világra Tályos Mari nevű íiatal leány Rákospalotán. — Göczel Istvánnak, ki oly férfiasán szembeszállt a közöshadseregben uralkodó alkotmány-ellenes szellemmel, f. hó 21-én este a Szikszay-féle vendéglő első emeletén nyújtották át azon diszkardot, melyet a nemzet ajándékozott a derék ifjúnak. — NI ghall elhagyatva egy kórházban Kertbeny Károly, ki Petőfi s más jeleseink műveit ismertető meg a külfölddel. — Ujfalvy derék hazánkfia, himalajai utazásából hazaérkezett. — November hóban fogja ünnepelni a budapesti kereskedelmi iskola fönállásanak 25 éves jubileumát. A szerb újév napján Újvidéken Filipáts Tájó nevű suhancz, sógorát, Valkovics Risztát régi boszuból agyonütötte. — 12 000 kötetes könyvtárt rendez be Said Tukri, a maszkati szultán 400 nőből álló háremének. — Iszonyú gyilkosságot követett el Rumán egy Zsivkovics Lazár nevű fiatal ember, ki nejének hűtlenségén elkeseredve, megölte nejét, napát és sógorasszonyát. — III. Napoleon halála évfordulóját a royalisták Párisban megünnepelték. — Mikor az oltárhoz akart lépni a szegény ftácz Sándor, ép akkor halt meg Sánd községben. — Nikita montenegrói fejedelem székvárosából megszökött. — Földrengés volt Zágrábban e hó 21 -én este 7 órakor, és ez három másodperczig tartott. A lakosság rémülve futott az utczára. — A zsiűóüldözés Alsó-Karaszló ugocsamegyei községben egyre folyik. A megyei főjegyző a napokban is hat zavargót kisértetett be Nagy-Szöllősre. Dorogon (Tolnainegye) e hó 19-én a korcsmáros megtöltötte revolverét, a fegyver véletlenül elsült e közben és saját hót éves leányát találta a golyó. \ gyermek rögtön szörnyet halt. — Nagy-ikadoii (Erdély) Jakobi Mózes korcsmárost e hó 11-én hajnalban eddig ismeretlen tettesek meggyilkolták. — 17 évet üit Posenben egy fodrász ártatla- nuk gyilkosság vádja alatt. — Négy farkas a napokban egy Lippára menő fiatalembert megtámadott. A fenevadakat tűzzel sikerült elijeszteni. — A leányrablás. Görgény-Hedák községben és a szomszédos falvakban divatos dolog. A napokban is egy már eljegyzett leányt egy odavaló román legény szülei és rokona segélyével elrabolt. — Lóiopáson érték és agyonütötték Kalinfalván (To- rontálmegye) Vaszili hires tolvajt. — A Marosba fűlt Lippán egy Buda János nevű iparos tanoncz. Az ügyvédek Eldoradója. Zentán a járás osztási perben egyezség jött létre; a hosszadalmas ügyben az eljáró ügyvédek közül az egyiknek 50 ezer, a második és harmadiknak 15—15 ezer írt. állapittatott meg munkadíjul. — Desto toszkánai városban három halottvirrasztó annyira berúgott, hogy mind a három belehalt. — 20 írtért gyilkoltak meg Hajdu-Szoboszlón Gergócz István nevű szegény napszámost. — 53 frtot gyűjtött össze Ivánka Imre országgyűlési képviselő az országházban a betegen fekvő Táncsics Mihály javára. — Az osztrák császár és az olasz király találkozásáról beszél egy olasz lap. A találkozás legközelebb megtörténne. — „Rang és mód“ czimü uj drámából megkezdték a próbákat a nemzeti szinházban. Cservári Ilonának, mint említettük, a székesfehérvári szinházban hagymakoszorut dobtak. Cservári becsületsértés miatt beperló az illetőt, a bíróság azonban felmentő ítéletet hozott. — Amerikában még azt a bolondot is megtették, hogy újév napján százanként tisztelegtek az elnökgyilkos Gui- teaunál. — Meteor-esés volt Glogováczon Arad- megyében, hol a vasúti állomáshoz közel szemkápráztató fényű meteor hullott le. — Osman pasa ellen egy katonatiszt merényletet akart elkövetni, azonban megakadályoztatott. — Megfojtva találtak Besztercze mellett egy pórnöt. — Darabokra szaggatta Katzenberg Mari szobaleányt a vonat Kőbányán. — Borzasztó gyilkosságot követtek Er- zsébetfalván. A gyanú a megölt fiára, Schmidt Jánosra esik. — A szombathelyi megyeházban a múlt pénteken tűz ütött ki, de azonnal elfojtották. — Dunavecsén a fogyasztási adók miatt sem kávét, sem ezukrot nem árulnak a kereskedők. — Aradon telephon-hálózatot állítanak fel. — Nagy- Kikindán egy 18 éves legényt két pandúr annyira összevert, hogy azonnal kiadta lelkét. — Nagy Kanizsán egyszerre temették el a tiszteletben meg- öszült Göllei-párt. — Don Jüanok kolostora. November 24-én Khi- náhan a felbőszült néptömeg lerombolta a kantoni kolostort. E kolostort buddhavallásu barátok lakták. Már régebben is beszéltek róla mindenféle rosszat, hogy t. i. a barátok azért rendeznek körmeneteket, hogy az asszonyokat és leányaikat szobáikba csalják, a khinai kormány ezért néhány hónappal ezelőtt mogtiltotta a barátoknak a körmenetek rendezését, de ezek november 24-én a tilalom daczára is oda csalták a nőket. Midőn azonban az asszonyok sokáig maradtak a kolostorban, a Dép látni akarta őket. A kolostor főnöke erről mit sem akart tudni s ekkor a tömeg erőszakkal behatolt és a nőket nem a templomban, hanem a barátok szobáiban találta. Elkeseredésükben felgyújtották a templomot, rabolni kezdték a kolostort és az istenszobrokat. Katonaság is érkezett oda, de ez nem birt a megcsalt férjek tömegével. A kolostor ma romhalmaz. — Meggyilkolt hittérítők. Saharából Tripoliszba érkezett hirek szerint Ghadamesz városa mellett három hittérítőt gyilkoltak meg. A bűntett kezdeményezőjének a ghadameszi kaidét mondják, kit már a Flatters vezetése alatt álló expeditio tagjainak meggyilkolása alkalmából gyanúsítottak, mivel a holttesteket a tuareg törzsnek kü'dte át. — Orvosi gyógykezelés telephon utján. North- Adamsban (Massachussets-állam) nemrég egy zivataros éjjel meghívtak egy orvost a két mérttöldnyi távolságban fekvő Brigsville faluba, hol egy gyermek veszélyesen megbetegedett. Minthogy lehetetlen volt elég gyorsan kocsit keríteni, azt rendelte az orvos, hogy vigyék a gyermeket a Briggsville és Norlh-Adams közt levő telephon-összeköttetéshez, s ily módon észlelvén a gyermek köhögését, telephon utján rendelt neki orvosságot. Rövid idő múlva megnyugtató hir érkezett a gyermek állapotáról, mely alapos javulásnak indult a helyesen elrendelt orvosság következtében. — Tűz czirkuszban. Orosz-Lengyelország Lomza nevű városkájában nagy közönség gyűlt egybe egy fabódéban, hol czirkusztársaság akart mutatványokat tartani. Az előadás azonban nem vette kezdetét a kitűzött időben, a miért a közönség türelmetlenkedni, majd lármázni kezdett. Ekkor a fabódéban hire terjedt, hogy a kormányzó nem engedte meg az előadás megtartását, mert az épületet nem tartja eléggé biztosnak. E hir hallatára a közönség nagy zaj és lárma között távozni készült. Egy azonhan annyira sietett, hogy valami korlátot átugrott, de beleütközött egy oszlopba s az ezen levő lámpák a földre estek. A petroleum meggyuiadt s magas lángokban csapott fel, mire iszonyú rémület és tolongás keletkezett. Hogy nagyobb szerencsétlenség nem történt, az egy önkéntes tűzoltó érdeme, a ki a czirkuszban levő homokot rászórta a tűzre és azt eloltotta. A tűz megszűntével a rémület is alábbhagyott. — Teknöcz mint időjósló. A bonni csillagda kertjében csendeien és visszahúzódva él egy öreg teknőcz, mely Nöggeratb. titkos bányatanácsos s tauár haláláig annak hű házi állata volt, mely az agg tudósnak kerti sétái alkalmával nagy örömet okozott. E teknőcz zord tél közeledtekor egy nagyrakás levél stb. alatt szokott magának lakást készíteni. Ez évben eszébe sem jut a lakásváltoztatás, hanem nyugodtan folytatja rendes vándorlásait, mely körülményből tehát az enyhe időjárás hosszabb tartamára lehet következtetni.-- Vasút élöfák csúcsán Kaliforniában van e csodamű. Sonoma County felső vidékén, közel a tengerparthoz, a vágáuyok egy mélységet kereszteznek, melyben a fák főiül egyenlő magasságban vannak levágva, a vágánytalpak pedig a fák fölé helyezvék. Két óriási vörösfenyő, mely a mélység közepén áll s mintegy 70 lábnyira van elvágva, tömör oszlopokat képez, úgy hogy itt a vasúti vonat egész biztonságban haladhat el. — Amerikai párbaj. A napokban este Motter Károly Budán, hattyu-uteza 7. szám alatt lakó hivatalnok egy hatlövetű revolverből főbe lőtte magát és azonnal meghalt. A párbajra okot egy hölgy miatti vita szolgáltatott. Motter egy levelet is hagyott hátra, melyben a következőket Írja : „Ellenfelem vonakodott életemnek megkegyelmezni Hat hónapig viseltem keblemben ezen gondolatot, mig a tett elkövetésére magam elhatároztam. 1881. jan. 14. — 1882, januir 14 Motter Károly.“ — Fölakaszfoft ezredes. Amerikai hírlapok borzasztó lynchelés hírét hozzák. Bell M. L. ezredes gazdag telepitvényes Humbourg közelében, Luisianna államban oly kegyetlenül bánt nejével, hogy ez a kínzások következtében meghalt. Aszerencsétleu nő barátjai és rokonai eltemették a szegény áldozatot, de halála annyira felizgatta a lakosokat, hogy egy dühös népcsoport elfogta Bell ezredest és nagy kínzások után felakasztotta egy fára. — A messzinai hölgy. Egy fiatal messzinai kereskedő szerelmes volt egy oda való iparos szép tizenhat éves leányába, a ki őt viszont szerette. A szerelmes pár elhatározta, hogy a fiatal ember a mostani farsang alatt fogja megkérni kedvesét és az eljegyzés után 14 nappal megtartják majd az esküvőt. A leány szülői azonban mitsem akartak tudni a házasságról és kény- szeritették a leányt, hogy egy másik kereskedőhöz menjen nőül. Múlt szombaton tartották meg az esküvőt. Midőn este a templomba hajtattak, a mennyasszony ar- cza, mindenki csudálkozására csudálkozására csak úgy sugárzott az örömtől. Még vigabb volt, midőn esküvő után férje karján a templom előtt várakozó kecsi felé közeledett. Férje udvariasságból hátramaradt. Alig ült azonban a fiatal asszony a kocsiba, a kocsis a jelenlévők rémületére a leggyorsabb galoppban elhajtatott. Csak most vették észre, hogy a fiatal asszony egészen idegen kocsiba szállt be melynek kocsisa valószínűleg kedvese volt. A férj egyedül és szomorúan tért haza. IVyilt tér.*) A ici-iiii takarékpénztár 1882. évi február hó 26-án d. e. 10 órakor Zirczen saját helyiségében tartandó IX-ik rendes közgyűlésére az intézett, ez.részvényesei tisztelettel meghivatnak. Napirend: 1. Az igazgatóság 1881. évi üzleti jelentése, és 2. A felügyelő bizottság jelentése feletti határozathozatal. 3. A felveendő jegyzőkönyv hitelesítése czél- jából 2 részvényes választása. 4. Elnök és vezérigazgató választás. 5. Az alapszabályok módosítása. (Ezen tárgyra nézve a közgyűlés — tekintet nélkül a megjelenő részvényesek számára — határozatképes leend, miután az e végből összehívott rendkívüli közgyűlés határozatképes nem volt.) 6. Igazgatóság kiegészítése. 7. Felügyelőbizottság választása. 8. Napibiztosok díjának megállapítása 1882-re. Kéretnek a t. ez. részvényesek, hogy részvényeikkel, vagy esetleg megbízóik Írásbeli meghatalmazása és részvényeivel jelenjenek meg, mert csak ezek elömutatása mellett adatik ki a belépti és szavazati jegy. Zircz, 1882. január hó 22-én. Az igazgatóság nevében: ÁNYOS LÁSZLÓ, elnök. * — A „Veszprémi Független Hírlap“ tekintetes szerkesztőségének helyben. A „Veszprémi Független Hírlap“ folyó hó 22-iki 3-ik számában megjelent, rám nézve becsületsértő közlemény tétetett közzé. Erre nézve addig is, mig magamnak törvényes utón elégtételt szerezhetek, kijelentem, hogy e közlemény tartalma valótlan és alaptalan rágalom. Veszprém, 1882. jan. 26-áu. Jankovics. * — Köszönet-nyilvánítás. Mindazon jó ismerőseimnek, barátaim és rokonaimnak, kik istenben boldogult nőmnek f. évi jan. hó 25-én délelőtt történt temetésénél megjelenni szivesek voltak, — különösen pedig ntiszt. Pap Gábor 8uperintei!dens, ntiszt. Pap Sándor, ntiszt. Rácz Géza mohai, Márton Tamás csoóri, Barthaler D.zső c urgói segédlelkész-, továbbá Nagy Gá- hor kövesdi, Kecskeméthy Károly várpalotai, Zsigmond Sándor lelkész uraknak és Berky József szentgálli, Újhelyi József mohai, Zekó Vin- cze palotai tauitó urak; nemkülönben a három felekezetből alakult várpalotai dalárdának is szívből eredt hálás köszönetemet nyilvánítom. Pap István, ref. tauitó/ *) E rovatban közlőitekért felelősséget nem vállal a Sz erk. FEKETE LEVES. Férj — nem férj: feleség. Ha egy ur ás egy hölgy együtt vannak, és az ur hallgatag néz maga elébe — akkor e pár: férj és feles ég. Ha az ur megnyerő barátsággal néz a hölgyre, vagy élénken beszélget vele — akkor e pár: nem férj és feleség. Ha színházban egy ur ül egy hölgy mellett és a földszintet, páholyokat vizsgálja — akkor e pár: férj és feleség. Ha félig hozzáfordulva ül mellette s a színpadról reá, s róla csak a színpadra tekintget — akkor e pár: nem férj és feleség. Ha egy nő elejti kezlyüjét s szomszédja lassan vontatva hajol le azért, ép úgy, mintha nem látná azt — akkor e pár: férj és feleség. Ha pedig gyorsan és kecsteljesen hajol le azért és röptiben kapja el — akkor e pár: n e m férj és feleség. Ha egy ur eg> bölgygyel együtt ül a kocsiban, és az ur erősen dohányzik, - akkor e pár férj és feleség. Ha pedig nem füstöl és a nő kendőjét ölében farija, — akkor e pár: nem térj és feleség.