Veszprémi Független Hirlap, 1881 (1. évfolyam, 1-14. szám)

1881-12-31 / 14. szám

■E71 Első részlet WURDA ADOLF 35 havi rés -let á 4 forint. bank- és váltó-üzlete Veszprémben. 1 frt. 86 JSzerencse fel! Sorsjáték és tökemeg takarít ás! Alulírott ezennel felhívom a n. é. közönséget minél tömegesebb részvételre az általam alakítandó és ily alakban, ennyi előnynyel ez ideig még alig létező sorsjegy társaságokban. Minden társaság ötven részjegyből áll, mely részjegyekre egyenkint 36 havi részletben összesen 69 írt. 10 kr. 3 év alatt befizetendő. Az első részlet 4 frt. o. é., a többi 35 részlet á. 1 frt. 86 kr. o. é. Ezen összegért a társaság minden tagja már az első részlet lefizetésével játszik a következő 25 db. legnagyobb biztosítékot nyújtó sorsjegyekre u. m.: 5 darab magyar nyereménykölcsön sorsjegyre, 5 darab tiszavölgyi kölcsön sorsjegyre, 5 darab Bécsvárosi kölcsön sorsjegyre, A befizetések tartama alatt összesen 62 húzás leeud nyereményekkel, köztük: 11 f'nyeremény 200,000 írttal, 3 főnyeremény 150,000 írttal, 3 főnyeremény 120,000 írttal, 12 főnyeremény 100,000 írttal, 5 darab Osztrák földhitelint. zálogl. kölcsön sorsjegyre, 5 drb. Szerb fejedelemségi kölcsön sorsjegyre 7 millió írtnál töl>l>i*o menő 38 főnyeremény 50,000 írttal, I 33 főnyeremény 4,500 írttal, 5 főnyeremény 30,000 írttal, | 33 főnyeremény 2,000 írttal, 3 főnyeremény 15.000 írttal, 168 lőyneremény 1,000 írttal 15 főnyeremény 10,000 írttal, | s több ezerre menő kisebb nyereménvek. A harmadik év leteltével és a befizetések befolytával a fennti 25 drb. sorsjegy teljesen a társaság tulajdonát képezi és eladatván, az értök bejött összeg a részjegyek birtokosai között egyenlő arányban telosztatik. Miután a sorsjegyek mai értéke 2550 irtot teszeu, egy részjegyre a mai árfolyam szerint esnék 51 frt. A sorsjegyek értéke azonban tudvalevőleg évről-évre Dövekedik és valószínű, hogy a három év leteltével egy rész­jegyre még több is fog jutni, sőt nincs kizárva a lehetőség, hogy a tagok a befizetett összeget teljesen visszakapják! A társaság tagjai tehát nemcsak tőkét takarítanak meg, hanem a mai árfolyam szerint havonkint 50 krért a legdúsabban felszerelt és törvényeink által megengedett sorsjátékban vesznek részt, mely által kedvező szerencsével anyagi helyzetükön tetemesen javíthatnak. Ü®- Egy húzásért egy részjegy után csak 29 kr. esik! -TBQ Az esetleges nyeremények 2% jutalék lovonásával azonnal ki fognak fizettetni. A részjegyek rendkívüli csekély ára és a kedvező fizetési föltételek a szerényebb sorsúnak is lehetővé teszik a részvételt, mig a tehetősebb több részjegy vétele által a nyereményre való kilátásait növelheti. Az első húzás már 1882. jan. 14-én leénd. 'W4& g Bésztvenni szándékozók felkéretnek, miszerint az első részletet 4 frtot alulírottnak legkésőbb 1882. jan 6-ig bérmentesen megküldjék — A részjegyek még a húzás előtt az előfizetők birtokában lesznek. Li Különös figyelemre mélió! ff o> Veszprémben. Alulírott ajánlja magát a n. é közönségnek a legjobb és legszebb műfoguk, légnyomás által tett fogsorok (Adhaesions- Géb isse) egyes bivót-fogak, valamint műleges szájpadok (obturatorj slb. arany vagy vulkanitból, rugók és kapcsok nélkül a legújabb amerikai mód szerint szép, czél- szerü és természetim készítésére. Kívánatra egy műfog néhány óra alatt, egész fogsorok pedig 24 óra alatt készíttetnek el és a foggyökér eltávolítása nélkül minden fájdalom elkerülésével illesztetnek a szájba. Minden a természetes használat által szükségessé vált javításokat díjmentesen eszközlök. Lyukas fogak a legkíméletesebb bánásmód mellett aranynyal, platinával és ezüst amal- gammal stb. tartósan, fájdalom nélkül kitömetnek (plombirt.) Több mint 20 éven át e téren tett kutatásaim a bél- és külföldön, és ebből kifolyólag szerzett tapasztalataim alapján azon helyzetben vagyok, hogy az e részbeni igényeknek teljesen eleget tehetek, miért is u t közönség nagyobb kényelmére Veszprémben, a luilpiaczon 37. sz. a. saját házam- i hun egy műfogászati termet nyitottam, melynek minél tömegesebb látogatását kérve, maradok a legna- « gyobb tisztelettel jj Wellner Lajos, műfogász. |]lőlizet(kMi lolhí« a BUDAPESTI HÍRLAP Wurda Adolf bank- és váltó-üzlete Veszprémben, íőutcza 63. sz. Hi ni etillény. A veszprémi sétányon levő szivar stb. üzletem családi viszo­nyok miatt minden órán átadandó. Bővebb tudósítást az üzletemben. Kölni Róza. ilóz-ela tins. ügy V.-Palotán fekvő, 7 szoba, 2 konyha, 2 istálló, kocsiszín, fürdőszobából stb. álló, 2 nagy udvarral és kerttel ellátott, minden kényelemmel bíró s jó karban levő úri ház azonnal szabad kézből eladandó. Értesítést nyerhetni a tulajdonosnő özv. Pár is Tirádáménál, Budapesten, „Hag- genniacher“ gőzmalomban. Férfi szalió-üzlet. c imü politikai napilap SHHL2-ik évi íolyaiiiára. A „BUDAPESTI HÍRLAP" a legolcsóbb fővárosi politikai, gazdasági és szépirodalmi napilap, megjelenik minden nap, tehát hétfőn és ünnepek utáni napokon is 12 — 16 oldalnyi tartalommal. Van szerencsém a n. é. közönséget értesíteni, hogy Veszprémben a takarékpénz­tári épületben fennálló férfi szabó-üzletemet az őszi és téli idénynek megfelelőleg dúsan szereltem fel mindennemű férfidivat-szövetekkel s igy minden a férfidivat-szakba vágó megrendelésnek a lehető legolcsóbban s azonnal eleget tehetek. Áruim olcsósága s kitűnő minősége egyetlen próha után bizonyára mindenki által méitányoltatni fog. Vidéki megrendelések pontosan s gyorsan teljesitteínek. Tisztelettel + NÉMETH KÁROLY, férfi-divat üzlettulajdonos. Veszprémben ; a takarékpénztár épületeden. A Ára: Egy évre 14 frt. Félévre 7 frt. Negyedévre 3 frt. 50 kr. Egy hóra 1 frt. 20 kr. Beosztása figyelemmel van arra, hogy a politika, a társadalom, a művészet, az irodalom s a közönség mindennemű érdeklődésének köre arányosan képviselve legyen benne A közintézetek, a nyilvános társaságok, a hatósági élet és a magánszórakozás szolgálatában egyaránt kíván a Buda­pesti Hírlap“ buzgólkodni. Tekintettel van azonképen arra, hogy a család minden tagja, a komolyabb férfiúk és a gyöngédebb Ízlésű hölgyek egyaránt találjanak benne magoknak rovatolt: oktató, mulat­tató s ismeretterjesztő közleményeket. A „Budapesti Hírlap“ politikai magatartásának irányzója a magyar nemzeti érdekek ápolása mindenek felett. A „BUDAPESTI HÍRLAP' pártkötelékbe semmi körülmények között nem lép, de sőt fentar- totta magának minden oldallal szembe í a nemzeti érdek, a magyar politika igazainak, a maga szabad és iüggetlen meggyőződése szerinti hangoztatását. A magyar kultúra védelmének harezosai e lap dolgozótársai, méltányosak a törekvéssel, intők a mulasztással, kíméletlenek a roszakarattal szemben. E mellett elsőrendű gondja a szerkesztőségnek, hogy a Budapesti Hírlapban e lap olvasói oly közlönyt kapjanak kezükbe, mely a versenyt minden tekintetben bármely belföldi vagy külföldi lappal fölvehesse, az összehasonlítást kiállja, kiállja úgy közleményeinek gyorsasága, hitelessége és kimerítő volta, mint Íróinak kvalifikációja tekintetében. Irányunk helybenhegyása, fáradozásaink meg jutalmazása gyanánt áll mellettünk az a pél­dátlan felkarolás, mely a magyar hírlapalapités történeteiben hasztalan keresi párját, mely alig fél­évi fennállás után a „Budapesti Hírláp’ -ot a legolvasottabb magyar napilapok sorába emelte, s melyért a lap szerkesztősége örök hálára kötelezettnek érzi magát díszes közönségével szemben. Azért foiduiuuk bizalommal a tisztelt olvasó közönséghez és kérjük becses támogatását válla­latunknak, mely hivatva van arra, hogy hazánkban a hasonió német vállalatok kártékony elszaporodá­sának hathatósan útját vágja. gpHP’ A „BUDAPESTI HIRLAP“ iráayezikkeit rendesen Kaas Ivor báró és Rákosi Jenő írják« Egyébb gazdag közleményei mellett közöl e lap rendesen egy érdekfeszitő regényt a legjobb szerzőktől, eredetit és külföldit felváltva így most fejeztük be Rákosi Jenőnek ,,A legnagyobb bolond“ ezimű két kötetes regémét: ezt követi Henry Greville „Eltűnt' czimü érdekfeszitő regénye, ezután gr. Telelt! Sándor „A. barna paraszt felesége“ czimü eredeti regényt fogjuk közölni. *$0?” Az előfizetési pénzek a (Kalap-utcza 16. szám) küldendők. .BUDAPESTI HÍRLAP“ kiadóhivatalához Csukássi József, Rákosi Jenő, A „Budapesti Hírlap“ kiadó-tulajdonosai. Csukássi József, A „Budapesti Hírlap“ felelős szerkesztője. Az eredeti SINGER varrógépek! a legújabb és Iegczélszerűbb szabad, készülékek és javításokkal vannak ellátva cs a világon a legjobb s legtartósabb ^ varrógépek. Ezek minden áremelés nélkül havi rész­letfizetésre árusíttatnak és teljes kezes­ség nyujtatik. ^ Használati utasítás ingyen. Minden másnemű varrógépek becseréltetnek. Alkatrészek és javítások olcsón. Újévi ajándékokul! Lármázás hasztalan! Alolirottnak van szerencséje a t. ez. közönséggel tudatni, miszerint ~X7~osat (a Krausz Armin könyvkereskedő melletti sarokbolt) ajánlja dúsan felszerelt Miről ismerhető meg, hogy az áru­sításra ajánlott Singer varrógép valódi é, azaz hogy eredeti gét) és hogy The Singer .'Vlanufaettiriiig l’o., Xew-Vork (Amerika) egyik gyárában készült, vagy hogy az Németország vagy Ausztriának többé vagy kevesbbé rósz hészifinéiiye c, •IfAn ■ , I „ . I. 1. 2 M .-lusziri.inaK lOOOC \ — mely utánzat gyenge minőségéért minden áron dadatikr Minden szakember az első pillanatra felismeri a kitiilid külföldi anyagról, és feliilmiil- liatlan |Mitilossággal s gotiildal összeállított alkatrészekről, hogy eredeti SIIS'BKK varrógép vagy utánzóit gép all-e előtte, és a szakismerettel nem bíró vevőnek különösen a következő külső jelekre kell figyelni, ha károsulni nem akar: ^ l. ;>Iiii<leii eredeti Singer varrógép a melletti kereskedelmi jegyet hordja egyik fíz föil'Vh szárnyán>‘ az óta elárusított gépek ezen jegyet még a két oldalrészben is beöntve hordják. Il- mJL *11 II tündén eredeti Siisg-et* varrógép karján a teljes czimet viseli: THE SINGER tIANUFAlH R|\0 C®. 111 tündén eredeti .Sínkor varrógép egy angol nyelvű okmánynyal (mely a gép eredetét bizonyítja) van ellátva. Ezen okmányban az illető eredeti Singcr-gép számú található és a The Singer Manufacturing Co. elnökétől, valamint a nyűgöt- és közép-európai főugynoktől G. NEIDLINGER van aláírva. Ci. UTcidlinger Budapest, fttut Havi részletfizetés 5 frt. Raktár: Veszprémben, Palotai utcza, (Csébi-ház). csipke«, szalag-, fehérnemű« és nórinbergi. áruraktárát a jelenkor igényeinek mindenkor megfelelőleg rendezvén be, bátorkodik a t. ez. közönséget figyelmez­tetni, miszerint kereskedésemben a közelgő újévi ünnepekre P8T mindennemű ajáiulékok a legnagyobb választókban és a legjutányosb árakon találhatók. Alulírott üzlete Veszprémben egész éven át s kizárólag ily czikkekkel leven berendezve, bizonnyára a legolcsóbb árt is szabhatom czikkeimnek. Van szerencsém továbbá tisztelettel értesíteni a t. ez. közönséget, miszerint üzletemet becses figyelemre méltatva, kedves kisdedeiknek a fent említett ünnepek alkalmával kedveskedni kívánt s nálam a legolcsóbb gyárakból szerzett, s a lehető legjutányosabb áron elárusítandó ajándékok meg­vételével alólirottat szerencséltetni méltóztassék, kötelességemnek tartom azt, hogy a megvásárolt tárgyak kitűnősége és olcsóságával a t. uraknak teljes megelégedését kiérdemeljem. I Nyakkendőraktár Nők és urak részére. Tisztelettel GSCHEIDT GYULA. j UOqra9S9p91[S0J8J[ 1R9J9ZSJ9J { 0 f Nyomatott Számmer Imrénél Sz.-Fehárváról' 'saját ház.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom