Magyarország kereskedelmi, ipari és mezőgazdasági címtára (Budapest, 1924)
B. Címjegyzék - Magyarország helységnévtára - Vidék - GY
790 GYOPÁROSFURDŐ. Kom Békés, Bez. Orosháza, gehört zur Kg.Orosháza.§®$xx Gyopárosi- fürdő (Str. Kiskunfélegyháza— Orosháza), Orosháza. GYOPÁROSI SZoLLoK, Puszta. Békés vm., orosházai j. Orosháza nk.-hez tartozik. fÜ© (Kiskunfélegyháza—Orosházi vonal). GYOPÁROSI SZŐLLŐK. Puszta. Kom. Békés, Bez. Orosháza, gehört zur Gg. Orosháza, (Str. Kiskunfélegyháza—Orosháza). GYÓRÓ. Kk., Sopron vm., kapuvári j., 750 lak. Kjző, akv. : Cirák. Trvszék : Sopron. Járás- bir. (tkv.), áU.-nénzt. : Kapuvár Cs. ö. ~Qr Beled (Oroszvárszombathelyi vonal). Cirák. GYÓRÓ. Kg., Kom. Sopron. Bez. Kanuvár, 750 Einw. Kreis- notär, Matrikelamt : Cirák. Ger. : Sopron. Bezfrksger. (Grundbuchs- amt), ktaatsk. : Kapuvár. Gend., "Ö" • Beled (Str. Oroszvár— Szombathely). Cirák. Föltlbirf okosok (Grundbesitzer) : Barthodeiszky Antal — özv. Dőry Miklósné — Győrváry Julia és István — Kovács Béla — özv. Kovács Gvuláné — Kovács István — Kovács László — Orbán János — ötvös István — dr. Ötvös Lajos és József — Takács Bálint — Takács János — Úrbéres telkes gazdák. Asztalosok (Tischler) : Göcsei Ferenc — Göcsei László. Bognárok (Wagner) : Bugovits Kálmán — Molnár József. Cipészek ('Schuhmacher) : Kocsis József — Molnár Gyula — Nyerges József — Varga József. Gépész (Maschinist) : Csörgics P. Géplakatos (Maschinenschlosser) : Varga István. Koresmáros (Wirt) : Nagy József. Kovácsok (Schmiede) : Hérák István — Mikó Sándor. Kőműves (Maurer) : Szarka Antal. Malom (Mühle) : Hochecker János (viz, Wasser). Szövetkezetek (Genossenschaften) : xGyóró és vidéke fogyasztási és értékesítő szövetkezet — xGyóró községi tejszövetkezet. Vendéglősök (Gastwirte) : Csuka László — Kiss Kálmán. GYÓTAPUSZTA. Somogy vm.. marcali j., Marcali nk.-hez tartozik. 4^ (Somogyszob—balatonszentgyörgyi vonal). Marcali. GYÓTAPUSZTA. Kom. Somogy, Bez. Marcali, gehört zur Gg. Marcali. (Str. Somogvszob—Balatonszent^yörgy). ‘3®? ~&r Marcali. GYÖKÉRKUT. ÄTX (őrház) a Debrecen—füzesabonyi és Óhát— polgári h. é. v.-nak Debrecen— füzesabonyi vonalán. GYÖKÉRKUT. ^xx (Wächterhaus) an der Str. Debrecen— Füzesabony der Debrecen—Füzesabony und Óhát—Polgárer Lokal- eisenbahnen. GYÖMÖRE. Kk., Győr-Moson- Pozsony közig, egyel, egyes, vm., sokoróaljai j., 1400 lakos. Kiző, akv., rk., izr. fen Trvszék., áll.- pénzt.: Győr. Járásbir. (tkv.): Tét. Cs. ö. : Kaiár. (Rudnpest— szentgotthárdi vonal). Áll. el. isk., orvos. GYÖMÖRE. Kg., Győr-Moson- Pozsony admin, prov. vereinigte Komitate, Bez. Sokoróalja. 1400 Einw. Kreisnotär, Matrikelamt. rk., isr. ffe. Ger., Staatsk. : Győr. Bezirksgericht, Grundbuchsamt) : Tét. Gend. : Kaiár. (St*-. Budapest—Szerrtgotthárd). dfe?. Staatl. Elementarschule, Arzt. Kör orv os (Kreisarzt) : Horváth Dezső. Földbirtokosok (Grundbesitzer) : Bognár Mihály — Glatz Sándor — Hegyi József — Horváth József — Kiss Dezső — Kiss Péter — Koch Sándor — Kovács Lajos — Kunkoly József — Radies János — Steiner Lázár Fiai — Takács Márk — ifi. Tóth Antal — Tóth Mihály — Végh Lajos. Gyopárosfiirdő Ács (Zimmermeister) : Horváth Antal. Alkusz (Sensal): Steiner Salamon. Bognár (Wagner) : Horváth Ján. Borbély (Barbier) : Somogyi 1st. Borkereskedő (Weinhändler): Steiner Lázár Fiai. Cipészek (Schuhmacher) : Gelbmann Ábrahám — Kiss Mihály König József — Pammer Ferenc. Cséplőgéptulajdonosok (Dreschmaschineneigentümer) : Jozmán Jenő — Koch Lőrinc és Társa — Konkoly és Hegyi — Lőrincz Ferenc és Társa — Nagy Vince. Csizmadiák (Tscliismenmacher): Bartal Mihály — Bartal Mihály — Ganec Károly — Kónya Sán. Fuvaros (Fuhrwerker) : Bóka J. Gyógyszertár (Apotheke) : Borsonádi Szabó Géza. Hentes (Selcher): Lampert Dezső. Korcsmárosok (Wirte) : Hrabov- szky János — özv. Singer Józsefné. Kovácsok (Schmiede) : Horváth József — Takács Imre. Kőműves (Maurer) : Polgár Kár. Likőrgyár ÓLikörfabrik) : xSteiner Lázár és Fiai. Lókereskedők (Pferdehändler) : Bihari János — Bihari Pál. Sertéskereskedő (Schweinehändler): Koch Sándor. Szabók (Schneider) : ifj. Horváth Imre — Lang Vilmos — ifj. Szabó József — Szabó István. Szatócsok (Krämer) : Grausz Benj. — Grosz Lajos. Szikvizgyár (Sodawasserfabrik) : Rosenberg Samu. Szövetkezet (Genossensch.): xGyö- mörei Hangya fogyasztási és értékesítő szövetkezet. Vegyeskereskedő (Gemischtwarenhändler) : xGerstmann Rudolf. GYÖMRÖ. Nk„ Pest-Pihs-Solt-- Kiskun vm., gyömrői j., 5479 lak. Kk. Budapest. Közs. jző. akv., rk. fej. Trvszék : Pest vidék'. Járásbir. (tkv.). áll.-pénzt. : Monor. P. ü. ig. : Budapest-vidéki. P. ü. hizt. : Nag'-káta. P. ü. szak., cs. ö. j.-nar (Budapest—szolnoki vonal). dfer. Orvos, gyógyszertár, tkp.. gőztéalagvár, gőz. malom. Tűzoltóság (köt.). GYÖMRÖ. Gg., Kom. Pest-Pilis- Solt-Kiskun, Bez. Gyömrő, 5479 Einw. DK. Budapest. Gemeinde- notär, Matrikelamt, rk. fe. Ger. : Pester-Landbezi’-k. Bezirksgericht (Grundbuchsamt), Staatsk. : Mo- ror. Finanzdir. : Budapester-Um- gebung. FinanzkommissaF’at: Na«rv_ káta. Ficcnzabt.. Gend., Zoll- wache. {p’"' (Strecke Rudapest— Szolnok). <?W "$■ ®S07. Arzt. Anotheke Sparkasse. Dampfzieffel. fabrik. Dampfmühle. Feuerwehr (verpfl.). Főszolaabirfi (Oberstuhl- richter) : Meskó Rudolf. Szolnabiró (Stuhlrichfrr) : Dr. HofTer Ferenc. Községi bíró (Gemeinderichter) : Kovács János. Községi jegyző (Gemeinde- notár) : Simon Mihály. Segédjegyző (Vizenotár) : Mikolai Bálint. Adóügyi jegyző (Notar für Stcuerangelegenheiten) : Petrovich Andor. Orvosok (Aerzte): Novák József (járási, Bezirks) — Szabó Sándor — Szántó Frigyes. Járási állatorvos (Bezirks- ticrarzt) : Schuszta Gyula. Földbirtokosok Grundbesitzer) : Bállá János (15) — Boda János (25) — Csető István (30) Czövek András (40) — Czövek Ferenc (20) — G. Czövek József (2(0 — özv. Czövek Mihályné (40) — Dobó Sándor (20) — Farkas István (15) — Farkas Mihály (20) — H. Füstös Ferenc (25) Füstös Mihály (20) — Gál János (30) — nagybányai Horthy István (40) — Horváth János (40) — A. Katona István (30) — özv. Katona Andrásné (40) — özv. Katona Já- nosné (15) — Katona Józef (20) Kele Antal (15) — Kele István (16) — Kele Mihály (25) — Koczán László (800) — Kókai Kálmán (25) — Kovács István (20) — Kovács Mihály (30) — Márti János (30) — Mikes István (15) — Mikes János (40) — ifj. Mikes János — Gyöngyös (20) — Petrovics Sámuel (20) Potondi Mihály (25) — Potondi Sámuelné (20) — ifj. Rakó József (30) — id. Rakó József (20) Szabó Sámuel (20) — gróf Teleki Tibor (1200) — özv. Tóth János- né (20) - V. Tóth Mihály (25) - K. Tóth István (15). Szőlőbirtokosok (Weirujar- tenbesitzcr) : Gyömrőy Aurél — gr. Teleky Tibor. Ácsok (Zimmermeister) : Baran Mihály — Huszár Károly — Kó- kai János — Matyó János Széki Mihály. Asztalosok (Tischler) : Angyal Ferenc — Ballan József — Bilucs- kai József — Lender János Szabó István. Bádogos (Spengler) : Dattler Józs. Bognárok (Wagner) : Fekete Ferenc — Kókai János — Marton István. Borbélyok (Barbiere) : Fuderer Péter — Laklis István — Litzen- berger Jakab. Borjukereskedő (Kälberhändler) : Stem Ferenc. Cementárukereskedő (Zementwarenhändler) : Koller János. Cipészek (Schuhmacher) : Baranyi Pál — Bognár Béla — Bulka Vencel — Csanák László — Feldszán József — Gyenes András — Heilig János — Hermann István — Hollánszki István — Karsai István — Kanecsni Géza — Kelemen János — Kovács József — Lencse András — Molnár József Nagy István — Nemcsák István Perényi János — Pethő Mihály Petrovics Sámuel — Thein Jakab Vojtek Sándor. Cséplőgép tulajdonosok (Dreschmaschineneigentümer) : Csáky Ferenc — Csáky Tivadar — H. Füstös István. Dohánytőzsdék (Tabakverschlelsse): Fitos Imréné — Sáritz Antalné. Fakereskedők (Holzhändler): Was és Schwarcz — Was Jenő — Vas Jenöné. Fuvarosok (Fuhrwerker) : Bognár Sándor — Szabadosi Tivadar. Fürdő (Bad): Hornicsek János. Gépész (Maschinist): Balia Sándor. Gyógyszertár (Apotheke) : Hajász Pálné (Segítő Mária). Hentesek (Selcher): Falucskay Károly — Füstös János — Márta József. Kávéházak (Kaffeehäuser) : Dobiás Antalné — Morvay József. Korcsmárosok (Wirte) : özv. Bállá Istvánné — Bállá Ferenc — Bállá János — Czövek Istvánné — Hegyi Ferenc — Karsai János — Kovács József — Markovics József — Stern Józsefné — Szabó Pál — D. Szűcs János. Kovácsok (Schmiede) : Klement László — Majszin Ferenc — Tóth Lajos. Kőművesek (Maurer): Fülöp Pál Füstös Ferenc — Horváth Imre Jakab István — Juhász Pál — Kozma Jenő — Kráb Jakab — Mikoleczki József — Nándi István Palotai Lajos — Paputh János — Rajna János — Rudolf János — Schulek Mihály — Tőkési Sándor Kölcsönkönyvtár (Leihbibliothek) : Fischer Jánosné. Kutcsináló mester (Brunnenbauer): Kókai András. Lakatosok (Schlosser) : Róth Ferenc — Tóth Gyula — Tóth József. Malmok (Mühlen): Bernáth Ármin (gőz. Dampf) — Füstös Ferenc (daráló, Schrotmühle) — Koczán László (nyersolaj, Rohöl) — gr. Teleki Tibor (nyersolaj, Rohöl). Mészárosok (Fleischer) : Kenesel József — Rubes Ferenc. Mozgóképszínház (Lichtbildtheater): Sarkady Jánosné. Müvirágkészitő (Kunstblumenerzeuger): Grigely Gézáné. Nyerges (Sattler): Alexa Károly. Pékek (Bäcker): Bellaberk Tamás Burián József — Váradi Antalné Varga Imre. Szabók (Schneider): Bánóczky János — Csorba József — Dudás László — Kubicsek Vilmos — Mo- sina Péter — Pálinkás István — Szuncsik Mária. Szatócsok (Krämer): Baran Sándor — Flesch József — Kellner István — Klopfer Adolf — Léth Jánosné — Paraghy Zoltánná — Pásztor Mihály — Stern Sámuel— né — Vér Józsefné — WendP Miklós. Szobafestők (Zimmermaler): Gróf' Jenő — Kelemen János — Loósi Károly. Szövetkezetek (Genossenschaften) : xÁlt. fogyasztási szöv. fiókja — xGyömrőí keresztény Hangya fogyasztási és értekesitő szövetkezet Takarékpénztár (Sparkasse): xMo- norkérületi takarékpénztár (Monor) gyömrői fiókja. Temetkezési vállalat (Beerdlgungs— Unternehmung): Tresnyák József. Terménykereskedő . (Landesr roduk- tenhändler): xHäng Géza. Üvegesek (Glaser) : Schuler Illés- Végh István. Vegyeskereskedők (Gemischtwar en- händler): Lukácsi Antal — Ma- csicska János — Pruszkai József. GYÖMRÖ KÓCÁNPUSZTA.. Pest-Pilis.Solt-Kiskun vm., gyömrői j. Gyömrő nk.-hez tartozik §5©x (Budapest—szolnoki vonal). GYÖMRŐ KÓCÁNPUSZTA. Kom. Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Bez. Gvömrő, gehört zur Gg. Gyömrő. (Str. Budapest—Szolnok). ”5". GYÖNGYÖS. Rtv., Heves vm.» gyöngyösi j. Polgármesteri hivatal. Kk. Miskolc. 17.870 lak. Akv., rk. ref., izr. fe. Szolgabirói hivatal, törvényszék : Eger. Járásbir. (tkv.), kir. közjző, áll.-pénzt., p. ü. bizt., p. ü. szak., m. kir. áll. rendőrkapitányság (miskolci kér.), cs. ö. j. par. (Vámosgyörk—gyöngyösi vonal). Elemi polgári iskola, állami főgimnázium, árvaház, orvos, állatorvos, gyógyszer- tár, közkórház, bankok, takarék- pénztárak, nemzeti hitelint., ipari és hitelszövetkezet, szeszfőzőszöv., bőriparosok nyersanyagbeszerző szövetkezet, építőiparosok szövetkezet, fogy.-szöv., szőlőtelep rt., szálló rt., gőztéglagyár. Frank Henrik és Fia rt. Bortermelők rt.,. hordógyár, könyvnyomda és papír— keresk., városfejlesztő és építő rt.,. széntermelő és értékesítő rt., gőzmalom, magyar borértékesitő rt., kereskedelmi rt., mechanikai rt.. szőlőtelepek és uradalmak. Tűzoltóság (önk.). Országos vásár : Febr. 2—3., május 25—26., aug. 24—25., nov. 19—20. Ha azonban e határnapok közül az első nem esik vasárnapra, ugv megelőző vasárnap és hétfőn. Márc. 25-ét megelőző hétfőn tenyészállatvásár. GYÖNGYÖS. Stadt, Kom. Heves, Bez. Gyöngyös. Bürgermeisteramt. HK. Miskolc. 17.870 Einw. Matri- kelamt, rk., ref., isr. fea. Stuhl- licher Notar, Staatskasse. Finanzgericht (Grundbuchsamt), königlicher Notar, Staatskasse, Finanzkommissariat, Finanzabt., königl. ung. Polizeihauptmannseliafl, Gend.- Bezirkskommando, (StreckeVámosgyörk—Gyöngyös). ij" ffiSgtt. Elementar- u. Bürgerschule, staatl. Obergymnasium, Waisenhaus, Arzt, Tierarzt, Apotheke. Spital. Banken, Sparkassen, National.Kreditanstalt, Gewerbe- und Kreditgenossenschaft, Spiritusbrennerei-Ge- nossenschaft, Rohmaterialieneinr" kaufsgenossenschaft, Genossenschaft der Baugewerbetreibenden-» Konsumgenossenschaft, Weinbauan. lagen, Hotel A.-G., Dampfziegelfabrik, Heinrich Frank u. Söhne A.-G., Fassfabrik, Buchdruekeref und Papierhandlung. Städteförderungs- und Bau-A._G., Kohlenproduktions- und Verwctungs-A.-G.,. Dampfmühle, Mechanische A.-G.» Domänen, Feuerwehr (freiw.)'., Landesmarkt : 2—3. Februar, 25— ^6. Mai, 24—25. August, 19—20. No. vember. Wenn die ersten Tage dieser Termine nicht auf Sonntag fallen. dann an vorhergehenden Sonn- und Montagen. Am Montag vor dem 25. März Zuchtviehmarkt. Polgármester (Bürgermei%- tcr) : Dr. Puky Árpád. Polgármesterhelyettes (Bürgermeisterstelluertreter) : Rabéi Mihály. Fősz oly ab sró (Oberstuhlrich- ter) : Biró Józsf. Szolgabirák (Stnhlrirhtcr) .- Alpárv Imre — Kovncsóezv László. Főjegyző (Obernotár) : Szak. kay Andor.