Fradi műsorlap (1980/81, 1981/82, 1982/83)

1980/81 - 1980 / 42. szám

Tengeri kaland Genovában Legyünk hálásak a szélnek, mert a megmaradást, a segí­tést mégis nyújtotta, hiszen kijebb és kijebb sodort ben­nünket, olyannyira, hogy már megpillanthattuk a sziklára épült világító tornyot, amely­től segítséget vártunk, ame­lyet azonban a hajózás veszé­lyeinek csökkentése céljából emeltek és nem két vakmerő magyar megmentése céljából. Vártuk a világító toronyból a segítséget, de ezt nem kaptuk meg, csak a változtatott vilá­gító fényt láthattuk a külön­böző felvillanó megszakított fényeket. Végre odaértünk, felka­paszkodtunk a sziklákon, fel a világító torony keskeny pe­remére, azzal az időponttal egyidejűleg, amikor a vihar, ha kissé is, de csendesedett. A perem keskenysége miatt csak oldalt helyezkedhettünk el és hátradőlve tapasztottuk testünket a torony falára, amelynek anyaga vassal körül­övezett kőtömb volt. Hálásak voltunk. A pokolból való megszabadulás érzését éltük át, mígnem a hullámok egyi­ke, utolsó erőfeszítése volt ez, még egyszer közénk ka­pott, talán emlékeztetőül — bár enélkül is emlékezünk reá — és újra a tenger vízébe pottyantunk. Innen már nem volt nehéz felkúszni a tengeri növények között a némi pi­henést biztosított világító to­rony peremére. A tenger vizének morajlása volt a fokmérce. Csendesebb lett, a hullámok is szelídeb- bekké váltak, mi pedig biza­kodóbbak lettünk. Első gondolatunk a fiúk voltak, akikről tudtuk, hogy aggódnak értünk és már csak ezért is sietve „vízre száll­tunk". A tenger apró hullá­mai arcul csapkodtak bennün­ket, amit mi már most barát­ságos simogatásnak véltünk. A megmaradt erőfoszlány­ból telhetőén aránylagosan és gyorsan haladtunk előre, elő­re a part felé. Nem szóltunk mi egymásnak, nem kellett, hiszen most is egyet akar­tunk, ki és csak ki innen, majd megnyugodni, pihenni. Mintegy 400 méterre le­hettünk, amikor a fiúkat meg­láttuk sós víztől homályos szemünkkel, akik fel és alá futkároztak. Az is kivehető volt, hogy az olasz „tengeri matrózok" csónakot oldanak és nagy nekibuzdulással siet­nek felénk. A segítséget elhá­rítottuk magunktól „jöttetek volna korábban" gondoltuk és saját karerőnkkel értünk partra. Pontosabban „mász­tunk" a partra. Később tud­tuk meg, hogy a matrózok nem mertek vízre szállni, mert nincs mód a segítség nyújtásra, hiszen élő ember ilyen viharból nem menekül „nyugtatták meg" az értünk aggódókat. Amikor a part fövényére feküdtünk, mun­kához láttak, csipeszekkel szedegették ki a szúrós bo­gáncsokat testünkből, ame­lyeket a sziklamászásnál szed­tünk fel, majd jóddal kene- gették be testünket. A kezelés újabb megpróbáltatást jelen­tett, de azt már egykedvűen viseltük el. Megmenekültünk! Szállásunkra baktattunk és rövidesen ágyban elmélked­hettünk azon, hogy a duzza­dó erővel rendelkező, úszni jól tudó sportember is rosszul járhat, ha kihívja maga ellen a sorsot és nem mentes a túlzá­soktól. Most már beláttuk, hogy a legtöbb baj okozója a helytelenül értelmezett és túl­zott önbizalom, amely az erő túlbecsülésének következmé­nye. Nem hagyhatjuk figyel­men kívül azt sem, hogy a be­következett helyzetben az ed­zett test, a sport által szerzett akaraterő, párosulva az élet­ösztönnel, teremtette meg azt a lehetőséget, amelyben a parton levő mieink az olasz „vízőrök" hatása alatt már- -már alig hittek. Nem kellett bennünket el­ringatni, kevés és könnyű táp­lálékot és most már nem sós vizet vettünk magunkhoz és aludtunk, aludtunk ... Késő délután volt, amikor azzal ébresztettek bennünket, hogy meghívás érkezett Geno­va város polgármesterétől ba­ráti vacsorára. A meghívás az úszó kolóniának szólt. Útközben már olvashattuk az esti lapokat, amelyek nagy betűkkel írtak két magyar ifjú csodálatos megmeneküléséről a délelőtt 7-es számmal jel­zett vihar habjaiból, „az em­ber legyőzte a tengert" főcím alatt. Emberfeletti teljesít­ménynek nevezték ezt az „emberszabású delfinek" ré­széről. Innen a név. A társas vacsora díszes he­lyiségben bonyolódott le. A két életben maradt az asz­talfőn ülő hölgy és a polgár- mester között foglalt helyet. Genova története című köny­vet kaptuk megemlékezésül, amelyet fellapozva, elsőnek a híres genovai temetőt fedez­tem fel. A könyvet sietve be­csuktam és félretettem. Még ma, sok-sok év távlatában is borzadállyal veszem kezembe. Nem mulaszthatom el azt is lerögzíteni — hogy felen­gedjen a komor leírás hangu­lata — hogy a polgármester volt az, akit a hölgy a mólón üdövzölt és hogy ez a hölgy volt az, aki miatt mindez történt és így tulajdonképpen e sorok megírásának és a tör­ténteknek értelmi szerzője ő volt és most mellettünk, déle­lőtt pedig a mólón ült. Ma­radt tehát a francia mondás, örökérvényű igazsága: Cherc- hez la femme, azaz „keresd az asszonyt". Nélküle ez a kaland nem esett volna meg. Ám egy ta­nulsága is van a tengeri ki­rándulásnak és ez az, hogy az egészséges szervezetű sport­ember, bár erős akarata a leg­nagyobb nehézségeket is le­győzi, de erejét túlbecsülni neki sem szabad. Kann Frigyes Ferenc 10

Next

/
Oldalképek
Tartalom