Mózessy Gergely (szerk.): Lelkipásztori jelentések, 1924–1926 - Források a Székesfehérvári Egyházmegye Történetéből 3. (Székesfehérvár, 2009)
Lelkipásztori jelentések, 1924-1926
Lelkipásztori jelentések, 1924-1926 187a. Tárnok, 1925. Pelczner Mihály plébános jelentése, 1926. január 7. % ad 4/1926.528 Tárnok, 1925. Lelkipásztori jelentés A tárnoki hívek lelki élete az elmúlt 1925. évben hőhullámszerű változásokon ment át. Az Isten iránti szeretet és buzgóság hol fellángolt, hol meg tespedésbe ment át, általánosságban azonban - hála a jó Istennek - még mindig kielégítőnek mondható. Tekintettel arra, hogy híveim legnagyobb része folytonos érintkezésben van Budapesttel, ahonnét nemcsak a nehezen megszolgált garasokkal, de lelket satnyító és gyilkoló miazmák tömegével érkezik vissza, azt kell mondanom, hogy Isten különös kegyelme és csodája, hogy így van, és nem roszszabbul. Igaz, hogy nehéz a küzdelmünk, amelyet megszakítás nélkül folytatnunk kell, de nevezzen a világ bár euthuiastanak529, azt mondom, miszerint e küzdelem gyönyör és édesség, mert Isten velünk van. Határozottan állítom, hogy kézzelfoghatóan látjuk és érezzük - bár érdemtelenek vagyunk rá - a mindenható Isten közelségét és jóságos kegyelmének folytontartó csodás működését. Az isteni tisztelet egész éven át a szokásos rendben folyt le. A szent mise mindennap fél nyolc órakor, vasár- és ünnepnap pedig az iskolások magyar szt. miséje 8-kor, a rendes nagy szt. mise 10 órakor lett megtartva. A hívek templomlátogatása ellen panasz nem emelhető. Föl kell azonban említenem, miszerint híveimen újabb időben egy szokatlan jelenség kezd mutatkozni. Úgy veszem észre, hogy a háború óta túlságosan érzékenyek, a szt. beszédben leadott keményebb szóra és intelemre mindjárt felszisszennek, egyes - egyházi rendeleteket védő - intézkedéseimet, különösen a fiatalabbak, nem mindig corde parato et humili530 fogadják. Tudom, miszerint a lelkésznek is bizonyos fokig alkalmazkodnia kell az idők folyásához - de csak addig, míg az alkalmazkodása az egyházi tanításnak az essentiáját nem érinti. [...] Bizony olykor-olykor, ha ok adódik rá, keményebb szavakat is kell használni, inteni és dorgálni kell, mivel a folytonos engedékenység idővel a lelki élet pusztulását eredményezné. Legyen szabad erre vonatkozólag csak egy példát említenem: november 20-án beállít hozzám négy fiatalember, és arra kérjnek] - igaz, hogy tisztelettudóan - engedném meg, hogy advent első vasárnapija] előtti szombat éjjel tarthassanak zenés tánczmulatságot, mert hiszen... stb. Sok szavamba került, míg meggyőztem őket arról, hogy kérelmük oktalan és rendbontó, és mint ilyen, nem teljesíthető. Egyes szentségek kiszolgáltatása egész éven át minden fön[n]akadás nélkül folyt le. A szt. keresztség minden nap a szt. mise után, vasár- és ünnepnap pedig a lytánia után szolgáltatott ki. Szükség esetében azonban a nap bármely órájában. Gyónás és áldozás korlátlanul mindennap szt. mise előtt és után, sőt a nap bármelyik szakában is végezhető. így van ez a híveknek többszörösen kihirdetve és megmagyarázva. Provisio esetén éjjel-nappal szolgálatukra állok. A házasság szentségének kiszolgáltatásában annyiban van korlátozás, hogy a copulatiót szombaton nem engedem meg, mivel tapasztaltam, hogy a szombati lakodalmasok a vasárnapi szent misén részt nem vesznek. 528 Pár soros kísérőlevélhez csatolva mellékletként. 529 Talán az ihletett jelentésű „enthousiastus” latin szóból torzult kifejezés. 5511 Készséges és alázatos szívvel - latin. FORRÁSOK A SZÉKESFEHÉRVÁRI EGYHÁZMEGYE TÖRTÉNETÉBŐL III. 427