Forrás, 1992 (24. évfolyam, 1-12. szám)

1992 / 12. szám - Választás Montaigne és Caesar között (Ryszard Kapuscinskival beszélget Kovács István)

És szép számmal vannak ún. „egydolláros könyvesboltok”, ahol a világ legdrá­gább könyve se kerül egy dollárnál többe. Tehát az amerikai könyvpiacról elmond­ható, hogy rendkívül gazdag, választékos, színes, sokrétű. A könyv az ember anya­gi lehetőségének függvényében ugyan, de mindenki számára hozzáférhető.-A kultúra és a piac nem kizáró fogalmai-e egymásnak, s a kulturális szabad­piac nem zsákutca-e?- Ez az érzése azért támad az embernek, mert az, amit nálunk előszeretettel szabadpiacnak hívnak, csak karikatúrája, torz változata a szabadpiacnak. Én gyakran járok az Egyesült Államokban, ahol több egyetemen tanítok, ren­geteg írót, művészt ismerek, többjüket barátomnak is mondhatom, így alkalmam van látni, meggyőződni róla, miként fest az igazi kulturális szabadpiac. A hozzám legközelebb állókról, az írókról szólva: az Egyesült Államokban na­gyon fejlett szponzorálási, támogatási rendszer segíti az írókat. Például rengeteg különféle ösztöndíj van. Nem egy olyan intézmény akad, amely alkotóházat tart fenn, stipendiumot, teljes ellátást ad - mondjuk - egy fél évre, hogy az író benyúj­tott könyvtervét meg tudja valósítani. Ezenkívül, ami számomra irigylésre méltó nagy kiváltsága az amerikai írónak, hogy ha művekkel igazolta tehetségét, egyetemi tanári címet kap. De e titulus nemcsak címzetes sallang. Az így kiemelt író, mint egyetemi tanár dolgozik is. Én például vendégprofesszora vagyok a philadelphiai Tempo egyetemnek. Előadása­im idején tanári szobát, titkárnőt, technikai eszközöket bocsátanak rendelkezé­semre, az egyetem vendégházában lakom és étkezem. És persze munkámért fize­tést kapok. Mindezt író-voltomnak köszönhetem. Saint Billan a Chicagói Egyetem professzora, kiváló amerikai költő, jó barátom. Toby Olson ugyanott professzor, ahol én. Természetesen ő is professzori fizetést húz, s egyetemi tanári titulusát kizárólag annak köszönheti, hogy jó költő. Az anyagi segélyezési, támogatási rend­szer tényleg rendkívül fejlett az Egyesült Államokban, s az író presztízse is ezzel mérhető...- Nálunk...- Nálunk manapság a kutya se törődik az íróval. Ez részben annak a következ­ménye, hogy a régi kommunista párti bürokráciát már természetszerűleg nem ér­dekli, mi történik azzal, aki egyébként annyi gondot okozott neki, a most alaku­lóban levő középosztály pedig még híján van az elemi kulturális igénynek, s annak sincs tudatában, hogy az irodalom, a kultúra támogatása, oltalmazása a társada­lom talán leghatásosabb támogatását és védelmét jelenti.- Értelmiségi meggyőződés, hogy a kultúrának nincs gazdája, hogy mivel a kul­túra úgymond, veszteséges, mindenki a kultúrán akar spórolni... A kormány, az ön- kormányzat, az egyén egyaránt. így a kultúra eltűnésre ítélten lebeg ebben a há­romszögben.- Ez részben így is van. Azért, mert a most születő új középosztály még megle­hetősen akulturális, még nem alakult ki benne a kultúra iránti sznobéria... Ne riasszon ez az utóbbi kijelentésem. Biztos, hogy kialakul és buzgó támogatója lesz a kultúrának. Az én eddigi amerikai kiadóm, Ben Jovanovich például egy óriási konszern - szállodalánccal, biztosítási irodahálózattal, szórakoztató iparral. A könyvkiadásra fordított tőke legfeljebb egy százalékát teheti ki egész forgalmazott pénzének. Nos, ő gyakran ad ki ráfizetéses könyveket. Pl. Paszternák műveit, Hanna Arendt könyveit. Ezek, mint említettem, veszteségesek. Őt azonban büsz­keséggel tölti el, hogy az amerikaiak számára ő tette hozzáférhetővé ezt vagy azt az írót. Az Olson Exon olajkonszem finanszírozza a New York-i hangversenyzenekart. Óriási pénzeket fordít rá. Számára cserében egy a fontos: hogy mindenki tudja, a 41

Next

/
Oldalképek
Tartalom