Folia historica 24

I. Tanulmányok - Pallos Lajos: Területvédő propaganda Magyarországon 1918-1920.

1920 elején készült - röpiratot hozzávéve szinte hiánytalanul tartalmazza a propaganda érvkészletét, másrészt azért, mert ezek a nyomtatványok benne voltak azokban a csomagok­ban, amelyeket külföldi terjesztésre kiküldtek a külügy csatornáin. Az egyes nyomtatványok címeit magyar nyelven közlöm, és utána zárójelben, hogy milyen idegen nyelven jelent meg. 1. Magyarország földrajzi, történeti, néprajzi, gazdasági és műveltségi viszonyai térképek­kel (francia, angol, német és szlovák nyelvű ismertetővel) (a Magyar Földrajzi Intézet kiadásában) 2. Braun Róbert: Magyarország feldarabolása és a nemzetiségi kérdés (Táltos Könyvtár 3—4. sz.) 3. Szekeres János: Európa új Balkánja (francia) 4. Kovács Alajos: A protestánsok száma és helyzete a románok által követelt 26 keleti vár­megyében (francia) 5. Kovács Alajos: Ellenérvek a cseh, román és szerb területi követelésekkel szemben (fran­cia, angol) 6. Kovács Alajos: A magyar népszámlálás anyanyelvi adatainak hitelessége (francia) 7. Kovács Alajos: Magyarország népességének fejlődése a török kiűzése után (angol) 8. Pető Sándor: Strassbourg-Metz Pozsony-Kassa (francia) (Területvédő Liga) 9. Ludwigh Ernő: Védőbeszéd Magyarország területi integritása érdekében (angol) (Területvédő Liga) 10. Apponyi Albert: Az amerikai béke és Magyarország (angol) (Területvédő Liga) 11. Pivány Jenő: Magyarország a brit és amerikai államférfiak és írók megnyilatkozásainak tükrében (angol) (Területvédő Liga) 12. A magyar nemzet történeti joga hazája területi integritásához (angol) (a szerző való­színűleg dr. Karácsonyi János) 17 9 13. Tolnay Kornél: Magyarország területi integritása a vasútvonalak szempontjából (angol) (Területvédő Liga) 14. Új Balkán vagy új Svájc? (francia) (szerző nélkül) 15. A Magyarországon élő rutén nép autonómiájára vonatkozó 1918. évi néptörvény (angol) 16. A Magyarországon élő németek önrendelkezéséről szóló 1919. évi törvény (angol) 17. Buday László: Magyarország gazdasági egysége 18. A budapesti egyetemek szózata Amerika és Európa egyetemeihez (angol) 19. A 6 éven felül írni-olvasni tudók és analfabéták megoszlása anyanyelv szerint 1910-ben (francia, angol) 20. A városi és falusi népesség megoszlása anyanyelv szerint törvényhatóságként 1910-ben. 21. A magyar és német többségű községek növekedése 1869-től 1910-ig (francia, angol) 22. A 24 éven felüli magyar honos férfi népesség egyenesadó szolgáltatása Magyarországon az 1904. évi összeírás alapján (francia, angol) 23. Bankok, takarékpénztárak és földhitelintézetek az 1915. évben nemzetiségek szerint (francia, angol) 24. A románok száma 1900-ban Erdélyben a magyar hivatalos statisztikák és a román egy­házi schematizmusok szerint (francia, angol) 179 A 176. jegyzetben említett listán ugyanezen cím alatt szerepeltetett még készülőben levő röpirat szerzőjeként Karácsonyit tüntették fel. A megjelent munkáról valószínűleg azért maradt el a neve, mert nem akart ebből kellemetlenséget magának. Erre nézve adalék, hogy 1921-ben, amikor szóba jött Karácsonyi munkájának kibővített, angol és francia nyelvű változatának a megjelentetése, ak­kor a szerző kérte az illetékeseket, hogy nevét ne írják ki, mert Nagyváradon emiatt baja szár­mazhatnék. (MOL К 26 ME 1921. XXXVIII. t. 10064. sz.) Talán egy ilyen jellegű kérésnek tettek eleget 1919-ben is. 62

Next

/
Oldalképek
Tartalom