Folia historica 24
I. Tanulmányok - Pallos Lajos: Területvédő propaganda Magyarországon 1918-1920.
1920 elején készült - röpiratot hozzávéve szinte hiánytalanul tartalmazza a propaganda érvkészletét, másrészt azért, mert ezek a nyomtatványok benne voltak azokban a csomagokban, amelyeket külföldi terjesztésre kiküldtek a külügy csatornáin. Az egyes nyomtatványok címeit magyar nyelven közlöm, és utána zárójelben, hogy milyen idegen nyelven jelent meg. 1. Magyarország földrajzi, történeti, néprajzi, gazdasági és műveltségi viszonyai térképekkel (francia, angol, német és szlovák nyelvű ismertetővel) (a Magyar Földrajzi Intézet kiadásában) 2. Braun Róbert: Magyarország feldarabolása és a nemzetiségi kérdés (Táltos Könyvtár 3—4. sz.) 3. Szekeres János: Európa új Balkánja (francia) 4. Kovács Alajos: A protestánsok száma és helyzete a románok által követelt 26 keleti vármegyében (francia) 5. Kovács Alajos: Ellenérvek a cseh, román és szerb területi követelésekkel szemben (francia, angol) 6. Kovács Alajos: A magyar népszámlálás anyanyelvi adatainak hitelessége (francia) 7. Kovács Alajos: Magyarország népességének fejlődése a török kiűzése után (angol) 8. Pető Sándor: Strassbourg-Metz Pozsony-Kassa (francia) (Területvédő Liga) 9. Ludwigh Ernő: Védőbeszéd Magyarország területi integritása érdekében (angol) (Területvédő Liga) 10. Apponyi Albert: Az amerikai béke és Magyarország (angol) (Területvédő Liga) 11. Pivány Jenő: Magyarország a brit és amerikai államférfiak és írók megnyilatkozásainak tükrében (angol) (Területvédő Liga) 12. A magyar nemzet történeti joga hazája területi integritásához (angol) (a szerző valószínűleg dr. Karácsonyi János) 17 9 13. Tolnay Kornél: Magyarország területi integritása a vasútvonalak szempontjából (angol) (Területvédő Liga) 14. Új Balkán vagy új Svájc? (francia) (szerző nélkül) 15. A Magyarországon élő rutén nép autonómiájára vonatkozó 1918. évi néptörvény (angol) 16. A Magyarországon élő németek önrendelkezéséről szóló 1919. évi törvény (angol) 17. Buday László: Magyarország gazdasági egysége 18. A budapesti egyetemek szózata Amerika és Európa egyetemeihez (angol) 19. A 6 éven felül írni-olvasni tudók és analfabéták megoszlása anyanyelv szerint 1910-ben (francia, angol) 20. A városi és falusi népesség megoszlása anyanyelv szerint törvényhatóságként 1910-ben. 21. A magyar és német többségű községek növekedése 1869-től 1910-ig (francia, angol) 22. A 24 éven felüli magyar honos férfi népesség egyenesadó szolgáltatása Magyarországon az 1904. évi összeírás alapján (francia, angol) 23. Bankok, takarékpénztárak és földhitelintézetek az 1915. évben nemzetiségek szerint (francia, angol) 24. A románok száma 1900-ban Erdélyben a magyar hivatalos statisztikák és a román egyházi schematizmusok szerint (francia, angol) 179 A 176. jegyzetben említett listán ugyanezen cím alatt szerepeltetett még készülőben levő röpirat szerzőjeként Karácsonyit tüntették fel. A megjelent munkáról valószínűleg azért maradt el a neve, mert nem akart ebből kellemetlenséget magának. Erre nézve adalék, hogy 1921-ben, amikor szóba jött Karácsonyi munkájának kibővített, angol és francia nyelvű változatának a megjelentetése, akkor a szerző kérte az illetékeseket, hogy nevét ne írják ki, mert Nagyváradon emiatt baja származhatnék. (MOL К 26 ME 1921. XXXVIII. t. 10064. sz.) Talán egy ilyen jellegű kérésnek tettek eleget 1919-ben is. 62