Folia historica 21

I. Tanulmányok - Papp Júlia: ,,...a' mit magunkért nem akarnánk, akarjuk Hazánkért!"

„Vatai Pál Úr" ajándéka — szintén ket újság is beszámolt. (EV 1781.46—47, PMH 1781.92) 69 Az erdélyi Közép-Ajtáról származó hír szerint „Ladislaus Mosa de Sáros-Berkesz, Cen­turio secundae Legioni pedestris Siculicae, cum nuper monimenta antiquitatis, cuius vir hie multiplici eruditionis genere ornatus mirifico studio tenetur, more suo investigaret, in Comitatu Szolnokensi Interiore ad pagum Also-Ilosva in rudera vetustae Arcis Romanae Eruditis hactenus incognitae incidit, tresque lapides repent..." (EV 1780.136) CIL III. 803. Sáros-berkeszi Mósa László „tábornok, ki pályáját a székely gyalogságnál kezdé meg, tudományosságáról volt ismeretes." Nagy Iván: Magyarország családai. Pest. 1860. L-Ö. 569. 70 „Feküsznek" - olvashatjuk ókori és középkori márvány emlékekről - „számtalanul illy Kövek ide 's tova Országunkban, majd eldűlt Templomoknak omladékiban, majd régi Váraknak 's Epületeknek halmaiban; sőt még az utakon is elszórva, a' nélkül, hogy magokra valami figyelmetességet vontak volna." A bécsi udvari könyvtár lépcsőháza el­lenben tele van „Pannóniai és Dátziai Régiségekkel. ..Illy régi maradványoknak hasznait valóban tsak tudatlanok és a' tudományokban járatlanok által nem látják." Museum Hungaricum... i. m. (1807) 11-12. 71 Choay, Franqoise: Das architektonische Erbe, eine Allegorie. Geschichte und Theo­rie der Baudenkmale. Braunschweig/Wiesbaden 1997. (Eredeti cím: L'Allegorie du Pat­rimoine 1992, 1996) 51. 72 „Mit welchem Vergnügen, mit dem Vergnügen eines brennenden Liebhabers der ehr­würdigen Alterthümer, habe ich das überschickte römische Monument betrachtet. Aber ach! was ist doch alle Ewigkeit der menschlichen Ruhe und Sicherheit, da sie der gering­ste Bauer vernichten kann!" (APA 1775.367) 73 „Siebenbürgen hat eine ganze unterirdische Römerwelt..." — írja később egy másik régiségbúvár is - „und ich muß hinzusetzen, schade, daß die Schätze dieser unterirdi­schen Welt, welche die Erde über anderthalb Jahrtausende in ihrem mütterlichen Schooße vor gänzlicher Zerstörung bewahrte, bey ihrer Entdeckung so oft durch Unver­stand, Bosheit, oder Gemeine, ihren eigene Nutzen übelberechnende Gewinnsucht un­wieder bringlich zu Grunde gehen." (A 1823.590) 74 Szemléletváltásra utal az is, hogy a szerkesztő fontosnak érzi az eltérő vélemények, tu­dományos nézetek nyilvános ütköztetését. Miután közölte a bemutatott emlék feliratának feloldására és ábrázolásának értelmezésére tett kísérletet, hozzáfűzi: „So weit unser würdiger Freund. Wir Überlassan diese Gedanken der Prüfung, und dem Urtheil, ge­lehrter Alterthumsforscher, und versichern, daß wir alle Erinnerungen dabey, mit dem verbindlichsten Dank annehmen; und wahren Gebrauch davon machen wollen." (APA 1775.368) 75 Amikor olyan emlékről olvasunk többé-kevésbé pontos leírást, amely nem került nyil­vános, illetve magángyűjteménybe - tehát vagy lappang, vagy megsemmisült - akkor az autopszián alapuló ismertetés dokumentumértéke a modern régészeti kutatás számára is fontossá válik. Az ábrázolásokra és a feliratra egyaránt kiterjedő részletes leírást találunk például a már említett, Alsó-Gallán, Tata mellett előkerült, azóta eltűnt római szarko­fágról. APA 1775.365-368. Vö.: RIU 696. 76 A székesfehérvári főtemplom megmaradt részeit ismertető 1806-os forrásértékű leírását a szakirodalom számon tartja. (HT 1806.235) Bercsényi Dezső: A székesfehérvári királyi bazilika. Budapest 1943. 61, Marosi Ernő: Mátyás király székesfehérvári sírkápolnája. In: Székesfehérvár Évszázadai. 2. Szerk.: Kralovánszky Alán. Székesfe­hérvár 1972. 169-184, Fényi Ottó: A székesfehérvári királyi bazilika és préposti residen­58

Next

/
Oldalképek
Tartalom