Folia archeologica 15.

Sándor Soproni: Castellum Carporum

CASTELLUM CARPORUM 47 abbreviation of stip(endium) is inadequate. It seems more correct to use the expression milit(avit ) , 1 5 After the years, in the following lines, there come the names of those who erected the tombstone. After interpreting the first half of the tenth line we may read the names of his parents in the 8 th to ioth lines — in the 8th line the father's name, P(ublius) Ael(ius) Proc[ulus] —on the basis of the son's cognomen Procu­linus and of the analogies. 1 6 The end of the line may be completed as eijusdem according to the legible fragmentary word at the beginning of the 9th line. This refers to one of the listed units. The rank probably preceded this. The cohors of Hemesa was most likely mentioned among the units because his son also started his military service in it. The family was from Intercisa where the tombstone was found. The son of the praetorian was approximately 45 when he died, therefore the father had to be at least 65 when the tombstone was erected, making the word veteranus most handy. The line may be completed as vet(eranus) coh(ortis) eijusdem. In the first half of the 9th line the mother's name is found: the first half of her name is Aure[lia ] but her cognomen is totally unknown from the single remaining letter. It was perhaps composed of seven letters. The completion of the last lines of the inscription does not present any dif­ficulty and the missing letters can be completed with certainty from the remaining fragments. Only the interpretation of fil[io carissimo ] and infeli[cissimo~\ filio, the two references to the son, are problematic. In all likelihood P. Ael. Proculus had another son not named in the inscription or it is only a tautology. The proposed completion of the inscription is: [D(iis) M(anibus)] P(ublio) Ael(io) Proculino [quondam mil(iti)] primo in coh(ortem) (milliariam) [Hemes(enorum), trans]­lato in leg(ionem) (secundam) ad[iut(ricem) p(iam) f(idelem) exer]­cit(atori) eq(uitum) leg(ionis) s(upra) [s(criptae), item in] coh(ortem) (septimam) praet(oriam) p(iam) v(indicem) [Phil(ippianam), bello] Dacico deside[rato ad ca]­stell(um) Carporum. [Milit(avit) ann(os)] XXVI. P(ublius) Ael(ius) Procu[lus vet(eranus) coh(ortis) eij­usdem et Aure[lia ]­a parentes fil[io suo ca]­rissimo et sib[i vivis] et infelif cissimo] filio posue[runt]. The names found on the tombstone are known from Pannónia. 1' They most frequently occur after the wars of Marcus Aurelius and are very often connected 1 5 In many instances only the years of service were noted on military inscriptions and the age was omitted. E. g., among the praetorians : CIL VI 2489., 2725., 2730., 37199., etc. For the designation milita­vit, see: CIL VI 2505, 2592, 2596, 2725, etc. 1 6 Similar appellations are found on one of the inscriptions from Dunaszekcső (CIL III 3301) where the father is Aur. Proculus and the son is Aur. Proculinus. There is also an inscription from Szent­endre: (Naqjt T., Arch. Ért. 1942. 273.) Ael. Proculus and his son Ael. Proculinus. 1 7 See Micsy A., op. cit. 186 for the period preceeding the wars of Marcus Aurelius and for that following: Barkóc^) L., Die Bevölkerung von Pannonién von Marcus Aurelius bis Diocletianus. (At the press.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom