Felsőbányai Hírlap, 1916 (21. évfolyam, 1-26. szám)

1916-10-26 / 22. szám

FELSŐBÁNYÁI HÍRLAP Falkenhayn tábornok hadparancsa. Nagyszeben 10. Tizennégy napi győzelmes harcok után a vezérletem alatt álló csapatok az 1. és 2. oláh hadsereget, melyeknek mindenike ellenük indí­tott haderőnkkel szemben számbelileg nagy tul- sujban volt, megsemmisítő módon megverték és szétszórták. Fényesen világit minden idők számára e napok dicsősége Nagyszebennél és a Yöröstorony-szorosnál, az Apáca-erdőnél és Brassónál, az Oborocán és a Tulisán. A vakmerő betolakodót, aki már Erdély szivéig csúszott be, elűztük a nekünk szent földről. Csak az uttalan hegyek közt való gyors meneküléssel reméli megszabadulását a mi fegy­vereink haragja elől. Ilyen tettek csak a közös nagy ügyért küzdők föltétien együttműködése minden egyes embernek, minden vezérnek és katonának esküvel fogadott kötelességéhez való tántoríthatatlan hűsége mellett voltak lehetsé­gesek. Ezért a hűségért mondok nektek köszö­netét, bajtársak, az otthon nevében. Előttetek a romának további ellenállása is széttörik, mint száraz galy a kárpáti medve léptei alatt; a ti erőtök előtt nyomorultul meg­szégyenül ellenségünk minden támadása. Neki az ellenségnek és verjük szét, ez ma­rad a mi jelszavunk. Falkenhayn, gyalogsági tábornok. Asquith könyei. Hága, okt. 9. A Labour Lender angol lapnak egy Hollan­diába becsempészett száma a következő hirt közli: Asquith a képviselőházban tartott legutóbbi nagy beszéde után Carson megállította a folyosón és részvétét fejezte ki fiának hősi halála felett. A miniszterelnök uralkodni igyekezett magán, de végre is kénytelen volt a szeméből fakadó kénye­ket zsebkendőjével felszáritani. Ezt a jelenetet a L. L. meglehetősen éles hangú kommentárral kiséri. Szerinte Asquithnak szégyelnie kellene ezeket a kényeket, mert az olyan ember, aki ki­mondottan az ellenfél teljes megsemmisítését óhajtja, aki a semlegesek esetleges közvetítési kísérleteit barátságtalan cselekedetnek minősiti, aki mindennemű közvetítést már előre kikér ma­gának és aki szándékosan küld naponta ezer meg ezer embert a halálba, az olyan embernek nem szabad könyeznie elesett fiáért. Ha azt hiszi, hogy az, amit tesz, hazája javára szolgál, akkor legyen büszke fiára, ki a becsület mezején esett el. Gondolja azonban meg, hogy illő-e könyez­nie olyankor, amikor angol anyák tízezrei sirat­ják elesett fiai ? * Bruszilov a Somme-csatáról. Bernből jelentik: Az Egyesült-Államok ka­tonai attaséja ki hosszabb ideig tartózkodott az orosz főhadiszálláson, a Chicago Tribune-ban elmondja Bruszilov orosz hadvezérnek a sommei csatákról tett érdekes nyilatkozatait, amelyek általános feltűnést keltenek. Bruszilov főhadi­szállásának térkép szobájában az angol-francia vezérkar térképei is ki vannak terítve, külön asztalon — beszéli a katonai attasé. Egy francia tábornok, aki bruszilov főhadi­szállására volt beosztva, előadást tartott a nyuga­ton folyó nagy csatákról. Fejtegette az angol­francia offenziva célját és mintegy mentege- tődzött a csekély eredmények miatt. A francia tábornok hosszú előadását eme szavakkal fejezte be: „A mi vezérkarunk Bruszilov tábornok isko­lájába járt, nevezetesen: nagy erőfeszítéssel nagy eredményt akart elérni.“ Bruszilov anél­kül, hogy az üres bókot hízelgésnek vette volna, igy válaszolt: — Nagyon sajnálom, hogy hasznosabb dol­got nem tanultak tőlem. Az én áldozataimra szük­ség volt és az én céljaim merőben különböz­nek az angol-francia hadvezetőség törekvéseitől. Különben is nekem sokkal hatalmasabb ember­anyag állott és áll rendelkezésemre, mint Fran­ciaországnak és Angliának. A Sommenál az angolok és franciák utolsó emberanyaga küzd. Utolsó embereimet pedig sohasem áldoznám föl. A Sommenál sok ezren pusztulnak el egy faluért, egy erdőért, vagy egy magaslatért, pedig falvak, magaslatok, erdőrészek nem döntik el a háború sorsát, viszont a roppant emberveszteség a háborúnak' a küzdelem kellős közepén vethet véget. Midőn évekkel ezelőtt egy pétervári szob­rászbarátomnak műtermében jártam, ez egy megkapó szoborművet mutatott, amely klasszi­kusan szép ifjút ábrázolt, aki szivében dárda begyével a babér után nyúlt, melyet a háború géniusza nyújtott feléje. Barátom e művet „A haldokló győztesének nevezte. Erre a haldokló győztesre gondolok, mikor a franciák sommei küzdelmeiről olvasok. Győzni és meghalni - szép mondás, de végtére is nem ez a tulajdon- peni célja küzdelmeinknek. Franciaország ugyan még messze van a meghalástól, de már erősen vérzik és utolsó vérét kímélnie kell. Ugyancsak meg voltunk lepődve, hogy e szavakat épen Bruszilov szájából kellett halla­nunk. A francia tábornok annak a reményének adott kifejezést, hogy a németek ellenállását ha­marosan sikerülni fog megtörni, mire Bruszilov igy vélekedett: — A németeknek az a kellemetlen tulajdon­ságuk van, hogy szétfoszlatják reményeinket. Rongyot szednek ország, város és községszerte; nem­sokára gyüjtőkocsik járják be az utcákat s min­dennemű hasznavehetetlent összeszednek a had­sereg részére, mert ennek nagy szüksége van reá, miután elzárva a külvilágtól a szükséges nyers anyagokat nem tudja beszerezni. Nemsokára aztán három bajtársunk azt kí­vánta folyton, hogy pihenjünk, mert bizony mi 24 órában 3-4 óránál többet nem pihentünk, gondolva, hogy nagy menetelés előtt állunk. A három barátunk éhségről panaszkodott, de kijelentette, hogy a gombás, havasi eperből készült löcsedéket már nem birja többé bevenni s 3 és V2 napi szenvedés után mindhárman ki­múltak. A nagy mohába temettük el őket szegé­nyeket mi öten, őszintén megsiratva, még fel­írást is hagytunk sírhelyükön. Szomorúan bujdostunk tovább. Egyszer egy igen magas hegyről mentünk lefelé, melynek al­jában nagy viz volt. A hegy aljában hangot hallottunk. Nem tudtuk merre járunk, mert tér­kép és iránytű nélkül indultunk neki a nagy vi­lágnak. Emberek beszélgettek a hegyaljában, akik mikor hozzájuk közeledtünk elfutottak s ott hagyták a szánkójukat, mert itt a süppedékes talajon nem lehetett szekérrel járni. Ott maradtunk a szánkó mellett s bevártuk mig visszajönnek. Szóltunk hozzájuk németül, oroszul, magyarul, oláhul, de ők csak annyit mondtak az ő nyelvükön: — Hely ümer ! Nem értettek minket. De mikor elmondtuk német nyelven, hogy mi magyar katonák vagyunk s orosz fogságból szöktünk, akkor tárt karokkal szaladtak hozzánk s összeöleltek. Finnek voltak. Azt mondták, hogy ez a hely Finland. Aztán adtak ennivalót, szivart, cigarettát s útbaigazí­tottak, hogy merre van a legközelebbi község. így érkeztünk be Kürti nevű községbe. Nem volt semmink. El kezdtünk kéregetni, de olyan emberekre akadtunk, ahol levétették ve­lünk rósz katonai ruhánkat s az ők fajta ruhá- jokból és csizmájokból adtak, azonfelül elláttak térképpel, iránytűvel. így jöttünk Sálya nevű községbe. Itt orosz csendőrség és katonaság is volt. Észrevették bennünket, futásnak eredtünk, egy oldalhelyen bevágtuk magunkat a mohba, beburkolództunk s két és fél napot ott feküdtünk, aztán éjjel mentünk tovább, mig végre átléptük a norvég határt. Augusztus 28-án Zsétajáni községben vol­tunk az Alten folyó partján. Kantokimo nagyobb községben azon tanakodtunk, hogy melyik házba menjünk be, végre is egy nagy házba mentünk. Az a posta volt. A postamester fegyvert fogott ránk, amin nem csodálkozom, mert úgy le vol­tunk rongyolódva, hogy valóságos rablóbandá­nak néztünk ki. Elmondtuk kik vagyunk. Letette a fegyvert, bocsánatot kért tőlünk. Be vitt az ebédlőbe, kínált mindenféle jó­val, sőt mivel rajtunk sok volt a muszka tetü- ből s nem akartunk leülni az asztalhoz, előbb a fürdőbe is bevitt, adott a saját ruhájából. A hasznavehetetlen rongyból készül a lő- ! gyapot, a meleg posztó, vastag takaró, a le- I égett fedelű házakban és fedezékekben elhelye- i zett katonák feje fölé az esőtől, hótól megóvó ] kátránypapir, a sok kínos óra vigaszához nél- I külözhetetlen cigarettapapiros; szóval minden, I amire a hadseregnek szüksége van, de aminek I gyártására a szükséges anyagot most behozni ; nem lehet. Szükség van tehát régi ruhára, fehér- ! neműre, e kettőnek rongyaira, pokróc és sző­nyegmaradványokra, halinadarabokra, régi ha­risnyákra, szőrmenemüekre, bunda és szürma- radékokrá, mindenféle szövött áru maradékaira, kerti tömlőkre, gumilabdákra, régi gramafon- lemezekre, szóval mindenféle rongyra, gyapjú és gummihulladékokra. Ámbátor a főcél az, hogy a hadseregnek szükséglete minél hamarabb és minél bővebb kielégítést nyerjen, még sem téveszthető szem elől, hogy ezen akciói által a háborúban elesett hőseink özvegyei és árvái ügyét is szolgáljuk, mert a hadvezetőség a hulladék rendes árát megfizeti s azt erre a legnemesebb czélra for­dítják. Nézzen körül tehát minden asszony a há­zában, a padláson, a pincében, az éléskamará­ban, a félszerben, s ami rongyfélét, hulladékot, kaucsukot, gummit talál, rakja össze egy helyre, hogy mire a gyüjtőkocsi oda fog menni, készen legyen. A hazának nagy szolgálatot tesz ezzel s önmagának szintén hasznosat, mert megszabadul a sok lim-lomtól. Különfélék. A folyó hó 23-iki rendkívüli közgyűlésről. A közgyűlés tárgyai voltak: 1. Jelentés a pénztár­vizsgálatról, tudomásul vétetett. 2. Jelentés az 1917. évi költségelőirányzatról, a beterjesztésre halasztás adatott. 3. A tűzrendészed szabályren­delet meghirdettetett. 4. A kéményseprési sza­bályrendelet módosittatottt. 5. Bernáth Dezső és Tsa favételi ajánlata ügyében a további tárgya­lással gazd. tanácsnok megbizatott. 6. Lupán At’nanáz kérelme közmunkadij törlése iránt, tel­jesítetett. 7. A viriliseket összeíró bizottságba elnökül Likker Károly, tagokul Varga János és Jékly Károly megválasztattak. 8. Gébli Vincéné és 9. Bányai Lajos illetősége megállapittatott. Jövő számunkban részletes tudósítást hozunk. Jegyzőkönyv. Fevétetett Felsőbányán, 1916. okt. 21-én a hadsegélyalap bizottság ülésében. Jelen voltak: Farkas Jenő kir. tan. polgármes­ter, mint elnök; Spáczay Gyula közig, tanács­nok; Pap Márton főszámvevő, Bradofka Frigyes, Pály Ede, Nagy Lajos tagok. 1. Elnök üdvözölve a megjelent tagokat, az ülést megnyitja és elő­terjeszti hogy, a szegénysorsu gyermekeket se- gélyző egyesület elnöke azon kéréssel fordult hozzá, hogy a hadisegély alapból ez évben is Egyszer csak egy Bernt Thomassen nevű nagy ur jött be az ebédlőbe, bankigazgató, is­kolaigazgató és kerületi képviselő. Kijelentette komolyan, hogy vasárnap elvisz minket. Nem mondta, hogy hova. Sokat aggódtunk miatta, mi lesz velünk? Vasárnap 9 órakor egy vitorlás csolnakban a direktor ur az alteni kikötőbe vitt minket, ahonnan Hamerfesti kikötő városba utaztunk gőzhajón. Szept. 8-án este 9 órakor mentünk el innen express vonattal Svédország fővárosába Stock­holmba. Ott élelmezést, pénzt, arcképes igazol­ványt kaptunk. S onnan Frankfurton, Brünnön, Bécsen át Budapestre jöttünk édes magyar ha­zánkba, ami annyi viszontagság után kimondha­tatlan örömünkre szolgált. Innen 12. honvédezredemhez vonultam be nagy örömmel Egerbe. Mikor a kievi fogolytáborból egyszer meg­szöktem, észrevették s fegyverrel és kancsuká­val iszonyúan megnyakaltak, de láttam 800 csehet is jelentkezni ellenünk harcolni. Szökésem alatt legjobb dolgom volt Svéd­országban. Nagyon szép ország ez és gyöngy az élet benne, de az én szivem csak hazafelé húzott, meg aztán ki akarok nézni egy kicsit még a román frontra is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom