Felsőbányai Hírlap, 1915 (20. évfolyam, 1-26. szám)

1915-02-04 / 3. szám

/ / / ! I XX. évfolyam. Q. szám. 1016. február 4. = MEGJELENIK NAGYBÁNYÁN MINDEN MÁSODIK CSÜTÖRTÖKÖN. = I Előfizetési ára: Egész évre 4 korona. Félévre 2 korona. f Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő : D* MOLDOVÁN FERENC | A lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztő címére I Felsőbányára küldendők. Vidéki előfizetési pénzek, reklamá j ciók és hirdetések Nánásy István kiadóhoz, Nagybányára inté- zendők. — Nyilttér garmond sora íO fillér. A jelen és a jövő. Az orosz kalendárium tizenhárom nappal mögötte jár a miénknek. A kereszténység nagy ünnepeit tehát ott és a görög-keleti vallást kö­vető népeknél tizenhárom nappal később tart­ják, mint mi. Ez az egy nap híján két heti haladék azonban nem tudta hozzásegíteni a sok milliós orosz hadsereget, hogy a fehér cárnak csakugyan át tudja nyújtani azokat az ünnepi ajándékokat, amelyeket biztosra Ígért neki. Mikulásra a cár nevenapjára, Przemyslt, karácsonyra Bécset, új­év napjára Berlint. Egyiket se kapta meg és egyiket se fogja megkapni. Ellenben megeshe- tik, hogy nemsokára ki kell takarodnia Lem- bergből is, az egyetlen jelentékenyebb város­ból, amelyet katonáinak milliói megtudtak sze­rezni. Igaz, hogy olyan áldozatok árán, amelyet a 30 Lemberg se ér meg és amennyi emberé­be, ágyújába Napóleonnak fél Európa meghó­dítása se került. A borzalmas kudarcnak, amely az orosz ármádiát decemberben érte, a következéseit nem túlozzuk. Oroszország e szörnyű csapással még nincs teljesen leteritve és összezúzza. Csak a tervei vannak megsemmisítve. Az az igyekezete mondott csődöt, hogy leverve Németországot és a monarchiát, segítségére mehessen nyuga­ton a franciáknak, angoloknak, belgáknak, délen pedig a szerbeknek. Erről többé az orosz ár­mádia teljes tömegének minden vonalon, észa­kon, keleten és délen való megroppantása és visszanyomása után, szó se lehet. Az orosz had­sereg szétdult tömegeit még összevonhatja, még erős állásokban kemény védekezést lejthet ki az üldöző seregeket meg is állíthatja, de arra,, hogy támadófél legyen, hosszú hónapokig nem is gondolhat többé és hogy e hónapok eltelte után még egyszer olyan erővel léphessen föl, mint a mekkorával - most is hasztalan kísérle­tezett, ez teljes képtelenség. Mert embere, akit megsemmisített seregek helyébe állítson, még csak lenne, de nincs puskája, amit a kezükbe adjon, nincs ruhája, amibe öltöztesse őket, nincs ágyúja és nincs muníciója, nincs tisztje, akik az emberanyagot katonának kiképezzék, nincs fölszerelése és nincs ahonnan ilyesmit besze­rezni tudjon, Oroszország a győzelem biztos reményében, minden erejét és minden készletét egyszerre a harcmezőre dobta. A vakmerő kockázat nem sikerült. A győzelem elmaradt, a hadikészlet fele : ágyúban fegyverben, lőszerben elveszett, emberben közel két millió pusztult el, mint halott, sebesült vagy hadifogoly. Ezt teljesen kiheverni vagy pótolni lehetet­lenség. Oroszország immár csak a maga védel­mére szoritkozhatik, mint Franciaország vagy Szerbia. Ebből következik kudarcának döntő jelen­tősége. Mert többi szövetségesei, főként Fran­ciaország és Szerbia idáig csak az által tarthat­ták magukat, hogy az ellenfeleiknek, Németor­szágnak és a monarchiának erejük legnagyobb részével a rájuk támadt orosz veszedelem ellen kellett védekezniük. A kisebb erejű ellenségek ellen jóformán csak a balkezükkel harcolhattak, mert a jobbkezüket Oroszország foglalkoztatta. Most, hogy Oroszország egyelőre meglehetősen ártalmatlanná tétetett és örök időre meggyön­gült, immár a jobbkezünk is szabad lett, hogy döntő csapással zuhanjon le azok fejére, a kik­kel idáig kellőképen elbánni módunkban nem lehetett. Amint az oroszok üldözése befejezte­tett, ez a föladat van soron. Ez a magyarázata annak, hogy Szerbiának az oroszok kudarca mérhetetlenül nagyobb két­ségbeesést keltett, mint a mekkora az örömük volt azon a pillanatnyi dicsőségében, hogy Bel­grad megint az övék lett. Tudhatják ők nagyon jól, hogy ez a rác farsang nagyon rövid lesz, de hosszú és keserves: a bojt, amely utmu­rájuk elkövetkezik. Hasonlóképen a rémül t sáppadtsága borította el az arcokat az oro z kudarc hallatára Franciaországban és Angliában is. Ezek a szövetségesek most közösen szidják az oroszt, amelynek eréjében megcsalódtak és kölcsönösen vádaskodnak egymás ellen is. Az angolok azt hangoztatják, hogy a franciák mind­járt a háború elején súlyos hibákat követtek el és ezzel elrontották a dolgot, viszont a franciák ajkán egyre hangosabban szólal meg a vád, hogy Anglia - becsapta őket, mert mig ők egész testükkel véreznek, az angol csapatok csak gyé­ren szállingóznak. Már föl is hangzott a fenye­getés, hogy ha Anglia nem küld több csapatot, Franciaország fölhágy a reménytelen küzdelem­mel és külön békét köt Németországgal. Már pedig Anglia nem fog több sereget Franciaországba küldeni, mert amije még ott­hon van, neki magának is kevés. Német hadi­hajók immár másodszor ágyuzták Anglia partjait: az ország rémületben van. Egyiptomban már bent gázol a török hadsereg. Szudánban kitört a forradalom, India is lázong, Anglia otthon is, a gyarmatain is erősen fenyegetve van, had­serege pedig édes-kevés. A büszke nagy világ- birodalomnak annyira meg kellett alázkodnia, TÁRCA. Német leány sóhaja. — Irta: Kernstock 0. — El tőlem hiú vágyak, Cicomák egyaránt! Miért születtem lánynak? Ez az csak, ami bánt. Hős, aki nem tud félni — Mily szépen cseng e szó! — Miért nem vagyok, férfi, A sorban harcoló! Ha fegyverrel és tőrrel Állnátn a leshelyet, A vörösvad ép bőrrel Nem menekülne meg! Üldözném, mig rá lelnék Mikor bozótba mász.’ Be jó vón, ha lehetnék Egy vadölő vadász! Ha nékem lovam volna, S kezemben kard acél : Mikor trombita szólna, Vágtatnék, mint a szél. Hegyen-völgyen repülnék Mint isteni lovag. Ó, én huszár szeretnék, Hős huszár lenni csak! Annak, ki kezében tartja A győzők seregét: Boldogság áradatja Önti el a szivét. Mert neki sok bajér jár S győzelme végtelen. Ha én a német császár Lehetnék, Istenem! Fordította: Révai Károly. Gróf Tisza István mint ember. A szeretet és hűség jegyében született, a magyar puritanizmus egészséges szellemében ne­velkedett s a nagy magyar Alföld sajátos és őserőtől duzzadó légkörében nőtt fel a nagy magyar államférfi, Tisza István és azok a ne­mes emberi tulajdonok, azok az erények, az a sajátságos őserő, melyet igy magába szitt, nyi­latkozik meg az ő egész lényében. Gőgös és rideg embert látnak benne az elfogultak és a ! felületesen itélők. Hát udvarias bókokat, elra- j gadni akaró szemfényvesztő frázisokat bizony ő j nem igen tud gyártani, egyenes és őszinte, oly­kor sarkasticus, de soha sem sértő az ő modora. Mi, akik olykor bizalmasabban is érint­kezünk véle, jól tudjuk, hogy ha valamely ud­varias szólammal fordul hozzánk, akkor valami „baj van a kréta körül,“ vagy „rossz fát tettünk a tűzre,“ ellenben, ha egy gunyosantréfás meg­jegyzés a beköszöntő, akkor a mi arcunk felderül, mert az azt jelenti, hogy „rendben van a széna.“ Ellenben, mint minden erős ember ő is el­bírja, sőt szívesen veszi a jól alkalmazott hu­mort, mint ahogy a jó vívó, a jól sikerült visz- szavágást, szívesen veszi, ami őt nagyobb erő és ügyesség kifejtésére ösztökéli. A gyengével szemben elnéző, az erőssel szemben erős, a jóakaratért hálás, az álnokságot kérlelhetetlenül üldöző, a magánéletben éppen úgy, mint a nyilvánosság előtt. A szivébe be­lopni magát, de még barátságát kiérdemelni is nehéz, mert az ő barátságának nagy ára van, de ennek a betartásában is, mint mindenben állha­tatos és sohasem ingadozó. És végtelenül fi­gyelmes és áldozatkész a hozzáfordulókhoz és bajban levőkhöz, tettel, tanáccsal szívesen szol­gál, légió a száma azoknak, aki hozzáfordul, ur, paraszt egyformán; figyelmen kívül nem hagy senkit és semmit. És jó ember-e és tud-e szeretni ? ítéljenek felette abból, hogy a környeze­tében levő gyermekek imádják, óraszámra el­játszik velük, döngetik, lovagolnak rajta, ha otthon kikocsikázik egy gyermek az ölében, egy a nyakában ül és legyen geszti úri háza

Next

/
Oldalképek
Tartalom