Felsőbányai Hírlap, 1915 (20. évfolyam, 1-26. szám)
1915-04-29 / 9. szám
1 Felsőbányái Hírlap Vége a szivarválogatásnak. A pénzügyminiszter szigorú rendeletet bocsátott ki, hogy a fertőző betegségek elterjedése veszélyének lehető elhárítása céljából a trafikokban szivart, cigarettát válogatni tilos és a darabonkinti eladásnál az elárusító vegye ki és szolgáltassa ki a vevőknek. Ez a rendelet az üzletekben ki lesz függesztve, a pénzügyőrség pedig szigorúan ellenőrzi annak betartását. Termeljünk főzelékféléket! Ez a felhívás már hetek óta hangzik a fülünkbe, a gondos vezetők mindenképen iparkodnak rávenni a közönséget arra, hogy az idén, tekintettel a háború okozta élelmezési nehézségekre, a szokottnál nagyobb mennyiségű kerti terményeket produkáljon. Hogy minden kis darab földet kihasználjunk, hogy az eddig virágos kertekből és udvarokból is konyhakert legyen. A hazafias eszmét már sok városban és községben megvalósították s reméljük, hogy Felsőbánya is követni fogja őket. Nálunk, különösen a külvárosokban nagy udvarok és kertek vannak, ezeken most konyhakertet kell elővarázsolni. Csak egy kis jóakarat kell hozzá és megvan. Reméljük, hogy ez meg is lesz. Hogy főleg a városban miért fontos a kertivetemé- nyek termelése, azt is megmondjuk. A városnak mindig van egy nagy tömege, amely a közre szorul, amelyről a városi hatóságnak kell gondoskodnia. A háborúban természetesen még inkább igy van. A városnak tehát nagymeny- nyiségü főzelékfélére lesz szüksége. Ezt a szükségletet pedig a közönségnek kell előteremtenie. Nem ingyen. Tisztességes árért. Akik megteszik ezt a hazafias kötelességüket, elismerést érdemelnek s nevüket a nyilvánosságra hozzuk. Csak jelentsék be. Liszt, zsír és posztó panamákról olvasunk a fővárosi lapokban. Hogyan! Hát van-e ember az osztrák-magyar birodalomban, ki — mikor dicső hadseregünk a harcmezőn küzd, — képes lenne hős fiaink szájából kilopni a mindennapi kenyeret s lehúzni szenvedő testükről a ruhát? Azt hittük, kogy ez lehetetlenség! hogy az újságírók fantáziája eszelte ki, hogy a lap olvasóinak egy kis szenzációs csemegével szolgálhasson. Sajnos, a hir való! Budapesten tucatszámra tartóztatják le a zsiványo- kat, kikhez hasonló nagyszabású tolvaj nem volt a Rózsa Sándor bandájában sem. Rossz a törvényünk! Enyhe és humánus. Pedig kár. Ily esetekben félre kellene tenni a humanizmust. Egyenesen bitófa alá kellene állítani mindazokat, kik a lisztbe gipszet vagy kőport, a zsírba pedig romlott faggyút elegyítenek, vagy akik a csukaszürke katonaposztót meghamisítják. Mire való a sok tárgyalás? az unalmas bírói eljárás? a paragrafusok alkalmazása? Elég ahoz egy gombolyag zsineg s egy tölgyfa oszlop egy horoggal. Hát még a papirtalpu bakkancsok szállítóinak díszes serege! Mert ilyen is van. Még pedig itt szomszédságunkban, a muszkák által meggyötört Mármarosszigeten. Hátra volna még egy néhány olyan szállító egyesület, mely marhahús helyett kutya- és patkányhust szállítson; kávé helyett szilvalevet, melyben a cukrot mészpor helyettesítse. Erre is akad bizonnyal szállító cég, ha most a tetteiért úri embereket föl nem akasztják. De reméljük, a törvény szigorú lesz a hazaárulókkal szemben. Mert ez hazaárulás! Annak pedig büntetése a kötél. Ne fosszák meg kérem biró urak, Báli Mihályt egy kis keresettől! ' A burgonya legmagasabb ára. A kormány most is a burgonya-készleteknek bejelentéséről, feltárásáról és az Országos Gazdasági Bizottság részére leendő átengedéséről intézkedik. Még pedig akként intézkedik, hogy az a legmagasabb ár, amelyet a birtokos a burgonyakészletnek az Országos Gazdasági Bizottság részére való átengedéséért követelhet, métermázsánként 11 (tizenegy) korona. Ez a legmagasabb ár magában foglalja a rakodóállomáshoz való szállítási költséget is. A most megállapított legmagasabb ár nem terjed ki a burgonyának az Országos Gazdasági Bizottság részére való átengedése körén kívül eső forgalomban történő eladásokra. A korpaeladás uj rendje. A kormány április hó 1-étől fogva bármely vállalat által előállított búza, rozs és árpakorpa árát 11, a kukoriczakorpáét pedig 10 koronában szabta meg. Ez az ár tiszta súlyban, métermázsánként, zsák nélkül, rakodó állomáshoz szállítva értendő. Ugyanez a kormányrendelet egyúttal kimondotta, hogy az említett dátumtól számítottan végzett mindennemű őrlésből származó korpát a malomvállalat csakis a földmivelésügyi miniszter ur által kiadandó rendelet értelmében bocsáthatnak forgalomba. A tengeri készletek összeírása és szállítása. A földmivelésügyi minister elrendelte, hogy 5 napon belül az összes csöves és morzsolt tengeri készletet hatóságilag összeírják. A nevezett törvényhatóságok területén levő összes tengeri további intézkedésig zárlat alatt levőnek tekintendő és onnét az Országos Gazdasági Bizottság részére már bejelentett, vagy rekviráit tengerit kivéve, semmiféle más tengeri készlet el nem szállítható. Ez a zárlat a tengeri lisztre nem vonatkozik s a tengeri liszt szállítási igazolvánnyal az országban bármely állomásra szállítható. A szerkesztésért felelős: Farkas Jenő. Hirdetmények. Tudatom a város közönségével, hogy a kassai katonai parancsnokság 7717-1915. sz. értesítése szerint harácsolásról kiállított bármilyen nyugta minden esetben katonatiszt vagy katonai hivatalnok által írandó alá s a nyugtában az illető csapattest, intézet vagy személy okvetlenül és olvasható Írással tüntetendő fel. Amely nyugták ezen alaki kellékeknek nem felelnek meg, azok a katonai parancsnokság által ki nem fizettetnek s érvényesítésük csak a háború befejezése után a hadiszolgáltatási törvény 33. §-a alapján kísérelhető meg. Felhívom ezért a város közönségét, hogy a fentirt kellékekkel nem rendelkező nyugták elfogadását a rendeletre való hivatkozással tagadja meg. A háborús állapottal kapcsolatosan járó heveny fertőző betegségek megakadályozása szempontjából felkérem a város közönségét, hogy szemétlartóik, ürszékeik tartalmát, valamint az udvaron levő trágyázó és rothadó anyagokat legkésőbben folyó évi május hó 1-ig az ilyen neműek részére kijelölt helyre hordassák ki — a tartó helyeket és az udvaron levő pos- ványos helyeket mésztejjel gyakorta fertőtlenit- tessék, mert ezen idő után a megejtendő vizsgálat alapján, azok, kik a közegészség megóvására irányuló felhívásnak eleget nem tesznek, a legszigorúbban fognak büntettetni és az intézkedés költségére fog végrehajtatni. Tudatom a város közönségével, hogy a gyűjtés tárgyát képezik - a vas és acél kivételével — minden házi, konyha és egyéb tárgyak, melyek vörösrézből, sárgarézből, bronzból, nikkelből, cinkből, ónból és ólomból, vagy ezen fémek felhasználásával készültek és ezen fémek maguk is u. m.: sütők, lábasok, fazekak, tartányok, merő és más kanalak, szűrők, korsók, kannák, katlanok, mozsarak, mosó és mosdóedények, poharak, csészék, sulyok, sziták, vödrök, kádak, csövek, jég és virágtartók, lakatok, kulcsok, kilincsek, ablakredőnyök, hamutartók, bográcsok, diszszegek, butordiszek, szegek, játékok, lámpák, dísztárgyak, staniol, üveg és pipa kupakok, ón és ólomtartányok, ólomlombák stb. és mindezeknek törmelékei. Olyan vas és acéltárgyak, amelyek a fentebb jelzett fémekkel csak igen vékony rétegben boritvák, a gyűjtésből kizáratnak. A gyűjtés 1915. évi május hó 15-ig tart. A hadsereg részére gyűjtendő fémek beszedését, csomagolását és beszállítását tartalmazó irányelvek cimü nyomtatvány a rendőrkapitányi hivatalban kaphatók s ugyanoda kérem beszolgáltatni a hadsereg részére szánt fémadományokat is. Szives tudomásul! Ez utón hivjuk föl mélyen tisztelt olvasóink érdeklődéséi SZAPPANYOS JENŐ női és férfi divatáru üzletének május elsején kezdődő reklám kiállítására Nagybányán, a Minorita Rendház alatt, a volt bodegahelyiségben. Alapittaf ott s 1892 NRMRSY ISTVRh Tisztelettel értesítem a m. tisztelt közönséget, hogy három gyorssajtóval és mindenféle segédgépekkel felszerelt könyvnyomdámban mindennemű e szakba vágó munka pontos elkészítésére jutányos árakért vállalkozom. ÍIRQYBRNYÁM, Lakatos-utca 1 Nyomatott Nánásy István könyvnyomdájában Nagybányán.