Felsőbányai Hírlap, 1908 (13. évfolyam, 1-27. szám)
1908-09-23 / 20. szám
SO. szám. IXLHI_ évfolyam. ff 1908. szeptember S3, ® V FELSŐBÁNYÁI HÍRLAP TÁRSADALMI, KÖZGAZDASÁGI ÉS VEGYESTARTALMU LAP. MEGJELENIK NAGYBÁNYÁN MINDÉN MÁSODIK SZERDÁN. Előfizetési ára : Egész évre 4 korona. Eélévre 2 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő : DR MOLDOVAN FERENC |i Előfizetési pénzek, reklamációk, hirdetések, valamint a lap *í . szellemi részét illető közlemények a szerkesztő címére Felső- . bányára küldendők. — Nyilttér garmond sora 20 fillér. A felsőbányái fazekasok és a cserépedények terjesztése. (Nyílt levél Farkas Jenő polgármesterhez.) Kedves barátom! ürömmel olvastam, hogy Felsőbányán a fazekasoknak tanfolyamot tartanak, melyben az anyag előkészítésnek (talán a vegyítésnek is) s a kidolgozásnak technikáját gyakorlati utón magyarázza a minister által leküldött művezető. El kell mondanom, hogy a felsőbányái fazekasok munkája már a gyermekkorban lekötötte a figyelmemet. Mint 6—10 éves fiú elnéztem az öreg Prikóczky János és az »alsó végen« vele egy utca sorban lakó többi fazekasok alakitó, alkotó, szép munkáját. A csodálat fogott el, hogy egy a korongra csapott alaktalan sártömegből két kezük ujjai alatt micsoda csinos szilkék, tányérok, csuprok, fazekak, korsók formálódnak ki egy perc alatt. Én ebben művészetet láttam. Elkápráztatott az a csodás szinvegyület is, amelylyel a piacra kiállított edények máza a szivárványt lefőzte. Ez edények fényes mázáról oly változatos színekben verődölt vissza a napsugár, mint a gondosan csiszolt drágakövekről. Ez a bámulatom a felsőbányái fazekasipar iránt nőtt a korral és a tudással. Megtudtam egyik-másik fazekastól, hogy ők nagyszerű kályhákat is tudnak készíteni, úri lakások számára. Ezt tanulták hosszas vándorlásuk alatt. Mert régen a fazekasok is, mint a többi iparos segédek, amint felszabadultak, bevándorolták Európa nagyobb országait s nemcsak iparismereteket tanultak, hanem megtanultak több nyelvet s általános műveltségre tettek szert. A mai iparos segédek félnek a vándorlástól. Városukból ki nem mozdulnának. Megtanulnak valamit a mesterségükből s lesznek a hazafiatlan vezetők roszakaratu, hazaellencs törekvéseinek buta eszközei, az u. n. szakegyletben, mely minden egyéb, csak nem szakegylet. Hogy tiszteletre méltó kivételek vajmi kevés számban vannak, bizonyítja az, hogy a miniszter kénytelen tanítót küldeni Felsőbányára, mert a mai iparos fiatalságnak a tanulás megszerzésére való utánjáráshoz se pénze, se erkölcsi ereje nincsen. Mert bizony, a nagyapák vándorlásuk alatt, külországokban igen gyakran sokat koplaltak és nélkülöztek, mig egy-egy jó műhelybe juthattak. De fel se vették a nélkülözést. Mikor jó keresethez jutottak, takarékoskodtak, hogy szülővárosukban tudjanak otthont alapítani s remeket készíteni. Készítettek is, például az asztalos iparban olyan remek darabokat, hogy ha ma ezer szakegylet minden tagja összeteszi a tudását, pirulva kell hogy bevallja, hogy ily tárgy létezéséről még fogalma sincsen. A felsőbányái agyagipar készimények a múlt század vége-feléig uralta a kolozsvári piacot. Úri asszonyok ma is keresve keresik a felsőbányái fazekakat a Kossulh Lajos-utcában, az edény-sorban, de nem találják. Amióta a vasút közlekedik, a felsőbányái edény a kolozsvári piacról rendre kiszorult. A vásár-rendtartás körüli megszorítás is hozzájárult a kiszoruláshoz. Rövid ideig engedik meg idegen ipuiosokiiak a kirakott áruk értékesítését. Ha letelik a záróra, össze kell pakolni s tovább állani. Régen a fazekasok nejei a felrakott nagy szekerekkel napokig itt tartózkodhattak és árulhattak. Keresetüket azzal fokozták, hogy a kolozsvári piacról olyan élelmiszereket vagy egyéb árukat vittek, ami Felsőbánya környékén hiányzott. A megváltozott közlekedési viszonyokkal és a vidéki termelőkre kedvezőtlen vásári rendtartással számot vetve, uj helyzetet kellene teremteni. Erre, úgy látszik, nem képesek a felsőbányái fazekasok. Tegyen próbát a hatóság, legyen segítségükre. Ezt én igy gondolnám elérhetőnek. Kolozsvárt nagyon sok felsőbányái elszármazott van, akiknek közreműködése ez irányban megnyerhető. Itt van Stepper József nyug. főmozdonyvezető. Itt van Lévay János, Márton, József és még egy sereg, akiknek támogatására számítani lehet. Ezeket meg kell keresni. Meg kell kérni hogy alkalmas helyen, a felsőbányái edényeknek keressenek raktárt, keressenek egy arra termett felsőbányái asszonyt is, aki a piacon minden hetivásárkor árulja. Az elszármazottak pedig ugyanekkor ismerős családok körében csináljanak reklámot a felsőbányái edényeknek s gondoskodjanak a vételkedv állandó fentartásáról. Én magam megindultam egy Ízben mozgalmat teremteni. Vincze István Kossuth Lajos-utcai ház- tulajdonossal tárgyaltam, árusító keresése és raktár állítása iránt. Engem azonban egyéb teendők a továbbiakban megakasztottak. Sőt még azt se tudtam, vannak-e versenyképes és szállításra alkalmas edény- készitők Felsőbányán? Vagy pedig kihallak a régi jeles fazekasok? Ezt tudni kell mindenek előtt, mert gazda nélkül számadást csinálni nem lehet Kuszkó István. Városi közgyűlés. Városunk képviselőtestületének f. hó 16-án Farkas Jenő polgármester elnöklete alatt rendkívüli közgyűlése volt, mely is a következő ügyeket tárgyalta, illetőleg azokban a következő határozatokat hozta. 1. A Reizmann Herman cég földvételi kérelmének helyt adva s a bemutatott szerződést egyhagulag elfogadva, a közgyűlés a kért területet átadja négyszögméterenként 1 korona ár ellenében. 2. Polgármester jelentést tesz a városi bérletre, nevezetesen az I—V. számú piactéri kőboltokra, továbbá a sörházra, a gubaványolóra, valamint a vendéglői, építés alatt levő uj bolthelyiségre ismételten tartott árverés eredménytelenségéről. Minthogy ezen bérletekre részint Viszontlátás. — Irta: Ifj. Kárpáthi Endre. — Ilyenkor, nagy vakáció idején mindenki! megszáll a vándorlás vágya. Hová ? . . Merre ! . . Ezzel nem igen törődünk, csak el . . . el ebből a megunt, ellompitó egyformaságból. A nagy városok utcáin majdnem minden második ablak függönyözött; lakóik elutaztak valahová, messze, hogy egy hosszú esztendő nyűgös fáradtságát pár heti gondtalan üdüléssel elűzzék . . . ismét egy esztendőre ... Mi is minden évben kirepülünk régi fészkünkből s hol itt, hol amott ütjük fel sátorfánkat hosszabb időre. Vágyva-vágyunk a hegyek zöldje, friss levegője után, testünk-lelkünk felüdül a mi kedves helyünk: e két testvérváros csendes ölében. Itt töltjük el már évek óla szabad időnket: ezeken a helyeken érezzük jól magunkat, hol még a régi jó »more patrio« élet folyik, a maga eredeti tisztaságában, ami bizony e szép hazában ailka már, mint ... az igaz ember . . . Még soha oly epedve nem váriam a jövetelt, mint az idén. Nehezen akart eltelni az utolsó egv-két hét s mikor a bucsuzás előtt álltam, hogy : no most itt hagyod az öreg házat!., csodálatosképen nem tudtam elérzékenyülni, vagy sajnálni az ottmaradtakat. . . Hiszen szép idő tekintett felém. Odakészültem, ahol szeretek lenni .. . ahol jobb, mint bárhol ... ahová úgy megyek, mint a gyermek öreg szüléje karjaiba ... Ki ne unná meg a nagy város örökös zaját, fárasztó zsibongását ? . . . Az ember elméjére reánehezedő gondok gyilkos tengerét?... Egy esztendő, egy hosszú tél épen elegendő, hogy belebetegedjék lelkünk az élet kínjaiba, fáradalmaiba s epedjen oly orvosság után, amilyent csak a változatosság, üdülés, a szabad természet képes nyújtani a szenvedőnek. Az itt töltött napok kellemesen kárpótolnak bennünket mindama nyugtalan izgalmakért, amiket a munka napjaiban vállainkon hordoztunk. Azzal a hosszú éles füttyentéssel, melyet vonatunk az elindulás pillanatában hallat, egészen más, gondnélküli, szabad élet kezdődik. Mozgalmas, tarka, ép olyan, mint a kocsi ablakai előtt elvonuló tájak, melyek hol sik, hol hegyektől belepett vidékei tárnak elébünk ... de soha sem válnak megunttá, egyformává, mert folyton, perc- ről-percre változnak. Nem lehet betelni a tömérdek szépséggel, amit a nagy alkotó erre a szép hazára pazar kézzel elhintett. Szeretne az ember lépten nyomon kiugrani a kocsiból, hogy a szép helyeket bebarangolja, virágos rétéit, pázsitos hegyoldalait meglépje ékességeitől, hűvös erdeiben kedvére kinyugodja magát ... De ismét jön egy másik pillanat, amikor a vonat rohanását is lassúnak találja s azt sem bánná, ha repülne, mint a fecskék, melyek versenyre kelnek a futó szörnyeteggel . . . csakhogy minél előbb célnál ... ott lehessen . ., Hej, pedig de messze vagyunk még onnét... Bele kell addig kóstolnunk a főváros kavargó éleiébe is . . . ámde — szerencsére — csak rö* vid ideig; de az is éppen elég, hogy ettől fogva annál hevesebben vágyódjunk a csend, nyugalom után. Igazán gyönyörűséggel sóhajtok fel, amint vonatunk odahagyja a pályaudvar füstös boltozatait. Eleintén higgadtan, tétovázva kanyarog az ezernyi kitérőn és keresztezésen által; de egy végső csattanás után megkezdi egyenletesen pattogó, kimért biztos futását. Mind nagyobb és nagyobb tüzbe, rohanásba fog és mire kiér a szántóföldek, rétek közé, addigra már valósággal repülni kezd; csak úgy hajladoznak, bókol- nak az utmenti akácbokrok hátrahagyott szelétől. Egyelőre dimbes-dombos vidéken visz el az útvonal. A kies maglód-környéki gyönyörű villák, dúsan befásilott domblejtők, lankás oldalak tompán ütik vissza az éles füttyentéseket. De, amint Nagykátát is elhagyjuk, lassankint elmaradoznak a dombok is hátunk megett. Kékeszöld körvonalaik már csak egy darabig láthatók, de olyan elenyészően, mint épen a másik oldalról a messze távoli hegyóriások. Azok ott a Mátra utolsó kiemelkedései, melyek csak rövid időre mutatják meg magukat, amint a szürkés ködből gyengén kiválnak hegyes ormaikkal. Még el sem köszönhetünk a hegyektől illő módon. Nem várnak egy percet sem tovább... hanem elvonulnak, a láthatár alá vonják tisztes, szürkülő koponyájukat. Megbüvölten nézünk szét a szélrózsa minden irányában, nem látni sehol egyebet, mint pusztán csak pusztát, végtelen síkságot. A gabona már learatva; cséplőgép is csak