Felső-Szabolcs, 1924 (5. évfolyam, 2-43. szám)

1924-04-17 / 16. szám

1924. április 17, csütörtök. Felső-Szabolcs 3 SPORT. Bajnoki futball mérkőzések. DMTK—KSE 2 : 1 (félidő 1:1) Biró : Müller Budapest ­Megérdemelt győzelmet aratott a Deb- reczeni Máv. Testgyakorlók Körének csa­pata az elmúlt vasárnap a KSE csapata fe­lett. Mig a DMTK nagy lelkesedéssel és ambitióval küzdötte végig a teljes mérkő­zést, addig a KSE csapata minden lélek nélküli, unott játékot produkált. Még az első félidő 20 percéig láttunk valami játékot a KSE-től, aminek eredménye is volt, mert már a 7. percben a Bornstein által szépen kidolgozott labdát Hegedűs I. góllá értéke­síti. A KSE vezető gólja a DMTK-át ki­egyenlítésre ambitionálja és a 30-i> percben Mertin által megszerzik a kiegyenlítő gólt. A második félidő változatos játékban folyik le és a 30-ik percben Papp kapus hibájából Trnka megszerzi a vezető és győztes gólt. A DMTK játékosait élénk já­tékkedv, győzni akarás, okos körültekintés és önuralom jellemezte. Egyikük sem pro­dukált rendkívülit, de mindegyik lelkiisme­retesen látta el feladatát és küzdött a győ­zelemért teljes odaadással. A csapatból ki­emelkedő játékot a kapusuk, Mertin és Bajkai hátvédjük produkált, utóbbi azonban gyak­ran durva játékot mutatott. A KSE csapa­tában Bornstein fájós lábával is észszerű, játékot mutatott, kiviile Erdélyi, Schwartz, Qerő, és Brankovics volt meglehetős. A legtöbb játékoson észrevehetően látszik a tréning hiány és igy nem állóképesek — hamar ki is túladtak és nem bírták a DMTK által diktált erős iramot ; ha a csa­pat nem fog komoly munkába, úgy a ve­szélyes zónából nehezen kerülhet ki és igy elveszti létjogosultságát az első osztályban. Erős szorgalmat, több lelkesedést ajánlunk a különben elég jó erőkből álló csapatnak, mert ezt a Kisvárdai sport szerető KSE közönsége nem csak hogy elvárja, de meg is követeli csapatától. A mérkőzést Müller biró erős kézzel vezette, mely mindvégig fair is volt. csak a második félidő végén vált szükségessé úgy Bajkait, mint Feldmant durvaságaik miatt kiállítani. KTE-MSE 7:0 (félidő 2:0.) A Kisvárdai TE Mándokon játszotta !e bajnoki mérkőzését a Mándoki Sport Egylettel. Mint ahogy a gólok száma mutatja teljesen lehengerelte a KTE a Mán­doki csapatot. Az adott gólokba a KTE játékosai a következőképen osztozkodtak meg; Kovács Béla 3, Bodnár István 2, Te- rebessy és Ébner 1-1. A KTE csapatából Kovács, Terebessy, Jakab és Tervey váltak ki, mig a Mándokiak közül Kői, Gyarmathy és Gabányi. A mérkőzést igen kis számú közönség jelenlétében Eichler pártatlanul és jól vezette le. Húsvéti mérkőzések. KSE—KTE—KlSE körmérkőzései. A Kisvárdai Sport Egylet által kitűzött 11 éremért a helybeli 3 egyesület futball csapata mérkőzik a húsvéti ünnepek alatt a KSE vásártéri pályáján. Husvét vasárnapján. A Kisvárdai Testedző Egylet játszik a Kisvárdai Sport Egylet csapatával. Helyárak a rendesek. A mérkőzésa KSE vásártéri pá­lyáján délután negyed 4 órakor veszi kez­detét. Husvét hétfőjén. A Kisvárdai Iparosok Sport Egylete játszik az előző napon lejátszott mérkőzés­nek győztes csapatával. E mérkőzést meg­előzőleg délután 3 órai kezdettel a KTE II. és KSE II. csapatai játszanak egymással. A döntőmérkőzés délután 4 órakor veszi kez­detét. Helyárak a rendesek. Úgy a vasárnapi, mint a hétfői mérkőzést debreceni biró vezeti’ Hirdetmény. A nyíregyházai m. kir. Pénzügyigaz­gatóságnak 34410II. 924. sz. rendelete alap­ján ezennel közhírré teszem, hogy mindenki, akinek az 1923. év folyamán 1,750.000 pa- pirkorona (500 arany korona) jövedelme, vagy 26,000.000 papirkorona (4000 arany korona) értékű vagyona volt, a folyó évi április 20-ig jővedelem és vagyonadó val- lomási ivet köteles beadni. A munkaadók kötelesek a fenti határ­időig mindazon alkalmazottairól, kiknek ossz járandósága 5,250.000 papír koronát (1500 arany koronát) az 1923. év folyamán elért, — illetmény jegyzéket beadni. Ezen mulasztás annyiszor lesz 100.000 koronával büntetve, ahány adó alanynál a mulasztás el lett követve. Állami, törvényhatósági és községi alkalmazottak ha közszolgálati illetményü­kön kjvül más jövedelmük az 1,750.000 ko­ronát meghaladja, ugyancsak vallomásadő kötelesek. Halasztás a vallomás! ivek beadására nem engedélyeztetik. Jogi’személyek amennyiben nem tár­sulati adó kötelesek, jövedelem és vagyon adó vallomási ivet kötelesek beadni. Tár­sulati adóköteles cégek beltagjai saját sze­mélyükben jövedelem és vagyonadó köte­lesek. Vallomási ivek alulírottnál 600 koro­náért kaphatók drb-ként. Aki vallomási ivét a kitűzött határideig be nem adja, a kive­tendő jövedelem adó 100 és a vagyonadó 50 százalékát fizeti adópótlék címén. Kisvárda, 1924. ápr. 7. TEREMY jegyző. Értesítem a t. közönséget, hogy Kisvár­dán a Flórián-téren (Erdélyi h.) élelmiszer üzletet nyitottam, ahol házilag készí­tett hideg ételekkel és finom felvágottakkal szolgálok o-o A t. közönség b. pártfogását kérve, maradtam tisztelettel Ifj- Vámos József I Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy az Erzsébet utca (rk. templommal szemben) zománcozott edény- és háztartási üzletet nyitottam. Kapható mindenféle zománco­zott edények, továbbá kávé­daráló, húsdaráló, zsemleőrlő, szénvasaló, konyhanérleg, réz- habüst. rézmozsár, horgony és mindenféle áruk. Pontos kiszolgálás ! Olcsó árak ! B. pártfogást kérve, maradtam tisztelettel Schwatz Sándor háztartási üzlete Megnyílt! Megnyílt! a Nagyszálloda sörházában Büffe fővárosi mintára berendezve Hideg felvágottak — bármily mennyiségben! Mindennap frissen csapolt sör! — Kitűnő faj­borok, 1 liter 7000 K, házhoz szállitva nagyobb I mennyiségben 6000 K. Naponta friss villásreggelit A Közgazdasági Népbank Rt. elfogad takarékkorona-betéteket a legmagasabb kamatozás mellett és a legolcsóbb feltételekkel folyósít takarékkorona-köicsönöket. Heti betétpénzeket (kosztpénzt) a legelőnyösebb feltételek mellett fogad el és helyez ki. ELVESZETT a Fő-utcán egy pléd pokróc, egyik oldala fekete, másik tigrisbőr utánzat. Nyom­ravezető vagy megtaláló illő jutalomban részesül Jelentkezzék a szerkesztőségben. Fiatal emberek! Agglegények! Május hó 1-től Ízletes házikosztot adunk, — Jelentkezőket már most elfogad: Zsadányiné és Társa Zug-utca 1. szám. (Vár-u. mellett). MMN€S JOBB Értesítem a n. é. közönséget, hogy a Szt László-uccai cipész műhelyemet a községháza mögé helyeztem át. Elvállalok úri- és női cipők legújabb divat szerinti készítését, to­vábbá, javításokat pontosan és jutányosán eszközlök. Kész munkák raktáron A n. é. közönség becses pártfogását kérve, kiváló tisztelettel: Kerekes Ferenc, £cftsz

Next

/
Oldalképek
Tartalom