Felső-Szabolcs, 1924 (5. évfolyam, 2-43. szám)

1924-06-12 / 24. szám

FELSŐ-SZABOLCS Ten: • Kir# ügyészség Debreczen, IDAtmi HETILAP kesztö; dr. KASTALY LÁSZLÓ SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIV.: Kisvárda, Szí László-utca 28 cnco Telefonszám 55 coco la&sme&jrisssami misa; -»a meBemamtamsme iinnuiw un wnmnmn .. Cs ütörtök, 1924 június 12 24. szám ünnep után. Pár napra megállt a munka, a tülekedés, hajsza a pénz után, az emberek arca kisimult, felvették ün­nepi ruhájokat, — ünnepeltek. Ba­rátságosan, jókedvűen üdvözölték egymást az utcán a verőfényes pün­kösd napján. Miért nincs mindig ünnep az em­berek szivében egymás iránt, miért az a gyűlölködés, kicsinyesség, hatalomra vágyás, ami napjainkat jellemzi. Pün­kösd szeretetre tanít a gyiilölség Jie- lyett. A szeretet minden jónak a for­rása. Elég volna ahhoz, hogy a leg­nehezebbnek látszó problémákat köny- nyen megoldja. Nem voina ilyen­olyan kérdés, nem vitatkoznának az országházban a mostani tónusban, ha szeretet volna. A hivatalokban nem fogadnák ridegen a tanácsért, segé­lyért folyamodó embereket a hivatal­nokok, — tisztelet a kivételnek, — nem éreztetnék képzelt hatalmukat a bizalommal fordulókká!. — r - 1 ha bennök szeretet volna. Akik vágyakoznak a béke, a jó­lét, az egyetértés után, azok örültek a pünkösdnek, kivezető utat látván benne az igazi élet felé Legyen egy nagy családi otthon a főid, szükebb értelemben a község, | hol jó testvé­rek az emberek. Becsülje meg min­denki a másikat, ne legyen közöm­bös a másik sorsa iránt, de ne legyen kicsinyes, önző sem. Lássák be végre azok, akiknek kezében van a köz- j ségnek intézése, hogy nem ő érettük van a közönség, hanem ők vannak a közönségért, embertársaikért, akiket gyámolitani, szívesen fogadni, szóval szeretni ta/toznak rang és különbség nélkül egyformán. Ha az elmúlt ünnepekből ezt a tanulságot vonjuk le, úgy méltóképen ünnepeltünk. Eladó egy fekete zongora rövid kereszthuros. Cim a kiadóban. A vámtarifa javaslat tárgyalása folyik most heves vita között a nemtelgyülésen. Állandó pergőtűz alatt tartják a javallatot annak ellenzői. A kereskedelem támadja a nagyipart, hogy a javaslat, mely leginkább az ő védelmükre készült úgyszólván monopóliumot biztosit a nagyiparnak ipari cikkeik ármegállapítá­sai a nézve, kiszolgáltatva kezeikbe a fo­gyasztók tömegét. A nagyipar képviselői a javaslat mellett felhozzák, hogy a fejlődő magyar ipáit, mely e háborít előtt is tuda­tosan lett visszaszorítva a hatalmasabb osztrák gyáripar kedvéért s mely.a vám- sorompók lehullása esetén újból ki lenne szolgáltatva a külföldi, múlttal bitó és ver­senyképesebb iparoknak, feltétlenül és egyes fogyasztói érdekek feláldozásával is meg keil védenünk. Mindkét álláspont megfelelő alappal bir, a gyáripar sok ezer embernek nyújt munka alkalmakat, elhelyezkedési lehetősé­geket, viszont a kereskedelem a ragy át­lagban véve jobb minőségű és olcsóbb külföldi iparcikkekkel szemben a versenyt nagyon gyengén álló hazai iparcikkek for­galomba hozatalával járó ódiumot igyekszik magáról eiháriíani. Az arany középút kell, hogy vezesse a kormányt e javaslatok tár­Q ^felső-Szabolcs tárcája. Hazatérés. Négy hét óta először volt künn Szabó Géza tüzérhadnagy a San Martinonak ne­vezett városrészben fekvő kórház kertjében. Amikor 40 fokos lázzal ide hozták a rideg fogolytáborból, „prid/.sí“ bajtársai szána­kozva néztek utána. „Szegény fiú, visszakerül e még hoz­zánk.“ Fiata.l erőtől duzzadó vére diadal­maskodott a betegségen. Gyógyulása gyor­san meiit a tiszta, fehér lányszobához ha­sonló tiszti pavillonban, hova tnásodmagá- val volt elhelyezve. Sorella Teresa gondos ápolásban részesítette őket. Vigasztalta mi­kor csüggedtek, hogy nemsokára eljön a várva várt hazatérés ideje. Útját a város felé elvezető árnyas al­léra irányította. Ide hallatszott a városi zaj, mint valami távoli morgás, zümmögés. Néha a kikötő hajóinak hosszú vontatott tülkö­lése. Felsóhajtott. Kínzó vágy gyötörte már hónapok óta a város után. Már két éve távoi volt otthonról, Budapesttől. Azóta hadikoszton, rabkenyéren, távoi a meleg családi tűzhelytől, azoktól, akiket otthon hagyott, meghitt budai sétáktól, kis budai vendéglőktől. Vágyakozva nézte a távoli füsthomályba burkolózott olasz város pa­lotáinak körvonalait. Az ut kanyarodásánál nesztelenül jött vele szemben egy fehér- ruhá, fiatal leány, mint valami látomás. A város felöl jött, elegánsan, finoman, mintha valamelyik gellérhegyi villából jött volna. Kissé csodálkozó tekintette! nézett Szabóra, aki megbüvölten állt meg egy virágzó na­rancsfánál és hosszasan nézett a lassan- iassan távolodó lány után. Nemsokára be kellett mennie a pa- Villonba, letelt a sétára engedélyezett idő. Aznap éjjel nyugtalanul hánykolódott, mi­kor hajnal felé elaludt, azt álmodta, hogy a fehérruhás lány ott ül az ágya szélén a nővér ruhájában és orvosságot hoz neki. Másnap ismétlődött a találkozásuk ugyanabban az órában. A szive hevesen dobogott, önkénytelenül is tisztelgett a bá­jos jelenségnek. Az könnyedén megbólin- totta a fejét és továbh ment az illatos vi­rágágyak között. A legközebbi találkozáskor összeszedve minden olasz tudományát el­kísérte a közeli olasz tiszti pavillonig, hova fivérét járt látogatni, aki a legutolsó piavei oífenziva alkalmával sebesü t meg. Ettől fogva mindennapos lett a találkozásuk. Rövid, mutó, boldog percek, mit a szigo­rúan őrködő őrök és ápoló személyzet ki­játszásával sikerült nyerniük. A kert sűrű bokrai és növényei jó fedezetet nyújtottak számukra. A híi bajtárs pedig, — Szabó­nak. a lakótársa — jelezte mindig ha egy olasz sergente, vagy más alkalmatlan ide­gen közeledett feléjük. De eljött nemsokára a hazaiélés vái^^ va-várt napja. Megindultak a vonatok haza Magyarország feié. Más nemzetiségűt k tnár régen haza mentek. A vöröskeresztes HSSmSSBESS I 1 R ó G É P Eladás Vétel Csere Kölcsönzés HEGEDŰS ÉS BORY írógép szakvállalat DEBRECZEN Kiráiy-u. 4. Telefon 8-75.

Next

/
Oldalképek
Tartalom