Fehérgyarmat, 1913 (2. évfolyam, 2-51. szám)
1913-08-17 / 32. szám
1913. augusztus 17. FEHÉRGYARMAT 3-ik oldal, ben a csapásos esztendőben . . . S ha megondolom jobban a dolgot, azt mondom: nem szóltam semmit. De a- zért nem fogadok ezután sem fiakkert, hanem teszek a zsebembe egy kis maradék gyertyát, mert az mégis olcsóbb, — ebben a csapásos esztendőben jó, ha arra is telik,— s bevilágítok magamnak a sarokig. Onnan aztán villany- fától, villanyfáig. . . Így lessz az jó! S a villany helyesli ezt, mert nagyokat hosszukat pislog rája, vagy talán arra csábit: Hunyjunk szemet, hunyjunk szemet. Hát jó, ne tréfáljunk a villannyal, huny junk szemet, mert: ebben a csapásos esztendőben . . . és mert: még egyszer megharagszik a villany s csinál egy rövidzárlatot, mely sem fizikai tüneménynek nem lesz nevezhető, mert egy hamar uem fog eltűnni, sem igazi becsületes rövidzátlat nem lesz, mert nagyon- nagyon hosszú ideig fog tartatni. —n. Budapesti levél. írja: Bársony Ernő. Azzal a méla akkorddal fejeztem be legutóbbi levelemet, hogy az 1912— 13 gazdasági év lihegő, válságos financiális viszonyai és egyébb körülmények folytán fürdőzésről lemondott pestiek a nyár folyamán olcsó szórakozás után voltak kénytelenek nézni ennek következtében az Angol Park nevezetű városligeti mulatóhely nagy népszerűségre telt szert. — Megpróbálom tehát lehetőleg szemléltetővé tenni az Angol parkban felhalmozott — Jó, meg vagyok elégedve. Mennyi is az ára ? — Kérem ez a finomabb 30 korona. Igen kitűnő anyag, bat évi jótállás, aztán a fazon az maga megér öt ven koronát, de mi azt kérem ingyen adjuk, no meg ahogy kinéz benne méltóságod, az egy vagyon. Méltóztatik, ha- zaküldjük, vagy fel méltóztatik tenni? Győző halálra sápadtan hallgatja e szavakat; a 30 korona szivéig nyilallik s ez annyira elfoglalja, hogy mit sem ügyelve az előnyös feltételekre, mint szalmaszálat ragadja meg a másik cilit. — Hát ez mennyi? Ez kérem 26 korona, de az anyaga vetekszik a másikéval, a fazon kitűnő. Melegen a- jánlom ezt is. — Köszönöm. Legyen szives adjoD egy nyakkendőt, most nem veszek cilindert. Ennyi az, amit profán fülek hallhattak a vásárlási tragédiából, mihez ha hozzáképzeljük a sáppadt arcot, megközelítőleg sem lehet fogalmunk arról az iszonyú rombolásról, amit e pár perc Győző lelkivilágában végzett. Győző le volt győzve. Reménye lönkrezuzva, s óh a becsület is oda. Szidike most ciliderrel várja. Megígérte. S kénytelen ezzel a zsíros kalappal menni. Szeme elhomályosul. Lelki szemei előtt ott tánczol egy hatalmas cilinder, közeledik Szidiké- hez, ráborul a fejére, sülyed mindig lejebb, és lejebb, egészen elnyeli, s táncol tovább, viszi, viszi messze, látványosságokat, szórakoztató látnivalókat, mutatványokat, a pesti nép szájaize szerint megkonstruált, geni- alisan elfogadhatóvá tett, lélektani megfigyelésekre bazirozott számos trükköt, főzést és miegymást. Az Angol Park jelenlegi tulajdonosa, Meinhart Kurt, német vállalkozó jó néhány évvel ezelőtt kevés pénzzel, de annál több leleményességgel, üzleti érzékkel, no meg energiával felfegyverkezve tette be lábát Budapestre, ahol is legelőször a hires vurstli nevű népszórakoztatóhely ragadta meg figyelmét. A kócevök, csepürágók, tetovált nők, szakállas hölgyek, a panoptikun és a régi jóhirii Barokal- di tőszomszédságában aránylag kis helyen, de zseniális beosztással megcsinálta a BarlangvasutaL Az eszme, mely annyi vásári komédia-mutatvány kellős közepében egy végtelenül kedves, romantikus és szentimentális látványosság népszerűvé tétele volt, fényesen bevált és kevés gyermek, de felnőtt ember is mulasztja el az alkalmat, ha a vursliba jár, hogy a mesék országába ne ringattas- sa magát a hétfejü sárkány által vont síneken járó kocsikban járva végig Meseországot a kedves törpék, a szépséges tündérkirályné, az elátkozott vár, a vasorru boszorkány és a kék tó misztikus birodalmát. A pesti nép minden bűne és hibája ellenére is jó lelkű, vidám kedélyű, szórakozni vágyó és mindenek fölött szentimentális hajlandóságú. Érthető tehát, bogy e barlangvasut, bátran lehet állítani, — meghozta Meinhart Kurt-nak az első milliót. Alig tudott kitámolyogni a boltból. Mi lesz vele? Oda a renomme! Vége a boldogságnak, s még hozzá cilinder sincs. Hogy kerül Szidike elé? De lassanként visszatér ereje; ennek meg kell lenni. Jobb előbb, mint utóbb. Szinte képzeli azt a lesújtó pillantást, szinte hallja a rideg szavakat, melyeknek mindegyike, mintegy süvöltő nyílvessző szál feléje. „Na hallja, ha minden szavát igy tartja meg, elmehetek akkor, különben higyje el Somosy Soma mindig jobban tetszett mint maga.”$Igy lesz, ezt fogja mondani, s akkor ő a föld alá sülyed szégyenében. Jaj hová fusson, ép itt jön Szidike, na pláne az utcán elsülyedni. Nem lehet kikerülni. —Jó napot Győző, de jó hogy találom; képzelje ez a Somossy cilindert vett, láttam már olyan utálatos benne.” — Igaza van Szidike. Még nem láttam, de képzelem, hogy néz ki. Sohasem ismertem otrombább divatot, mint a cilindert.“ D A régi, patriarchalis jellegű, “'de kedélyben, kedvességben utólérhetetlen Ősbudavár, majd a rövidéletü Amerikai Park bukása után ezek helyén alapította meg jelenlegi tulajdonosa az Angol Parkot. A cél volt: világvárosias nyári szórakozóhelyet — nem mulatót nyújtani olcsó pénzért. A park területére 20 fillér a beléptidij\ Kedvező időben, szép nyári estéken óriási tömegekben tódul a nép a park nem túlságosan nagy, villanykörték ezrei által tündériessé világított területére. Mondom, a belépés 20 fillér, de ezért a pénzért, csak a nyüzsgő tömegben lehet sétálni, vagy Bachó flegmatikus dirigálását élvezni. Köröskörül, minden talpalatnyi hely ésszerű felhasználásával vannak felépítve a külön belépti dij mellett megtekinthető látványosságok. Az érdekesebb és népszerübblátnivalók között is a leglátogatottabb az „amerikai magas vasút“ egy hatalmas építmény, melynek absolut biztonságú labikrnthusai- ban, villany által mozgásba kozott, autoszerű kis kocsikban utazhatunk hegyeken föl, völgyekbe le, óriási ser bességgel. A pompás légi ut valóban elsőrangu.Jlvezet. Az egész park te-in miete visszhangzik olykor a kocsiké- zó társaságok sikongásaitól, amely főkép akkor ölt nagyobb mérveket mikor hölgyek is ülnek a kocsikban és a szédületes gyorsasággal nofianá autócskák hirtelen 15—20, méternyi mélységbe rohannak alá, hogy azután ismét a magasba repüljenek a keskeny síneken. {Folytatjuk.) A mozi. Néhány nap óta ismét van Gyarmaton valami, ami újság nekünk. A mozi, ez a modern és hovatovább inkább tanulságos, mint szórakoztató hely, mely ép azért igen nagy kulturális jelentőséggel is bir, — a mi piacunkon is fészket vert magának. Vert, mert hiszen a sártengerbe igazi. kissebbszerü csatornázásra volt szükség, hogy a közönségnek túlságos kellemetlen ne legyen a padok alatti vendégmarasztó pocsolya. • -t ...... Az idei rossz aratás után bizony nem sok telik szórakozásra, de azért mi mégis elmegyünk a moziba, mert igy legalább elfelejtjük pillanatra a nyomorúságos viszonyokat. S a mellett jól szórakozunk. • " A „Hungária“ mozi vállalatnak elsőrendű és kipróbált filmjei vannak, a képek világosak s thémájuk nem elcsépelt. Újat látnak még azok is, kik moziba gyakrabban voltak, mint azt Gyarmaton tehetik. Különben ajánljuk a vasárnap színre kerülő „Tigris“ című darabot, s azt követő napokban a .Sátánt“. .