Fehérgyarmati Hírlap, 1911 (3. évfolyam, 1-53. szám)
1911-09-15 / 38. szám
1911. szeptember 15. FFHÉRGYARMATI HÍRLAP. 3. oldal. Apa és fia. Nem minden napi eset a Puskás József mátészalkai lakos és hasonnevű fia eset*. E két derék igen közeli rokon ember nagyon rokoniatlanul élt egymással. A botokat folytonosan készenlétben tartották egymás ellen és alkalom adtán össze-össze- mérték. A tekintély mindhiába ágaskodott, ifj Puskás József a minap egy ilyen esete paté alkalmából jóval erősebbnek bizonyult szeretett édes apjánál és azt alaposan elpáholta, id. Puskás József feljelentette fiát felmenő ágbeli rokonon elkövetett testi sértésért. De nem elégedett ám meg ezzel, hanem — amint értesülünk — most meg ő hagyta helyben apjára kezet emelni merő fiacskáját és pedig úgy, hogy az 2 hétig nyögte bele az ágyat. Persze erre meg ifj. Puskás József jelentette fel kedves papáját testi sértésért. A marhasóárak egységesitése. Az Országos Magyar Gazdasági Egyesület, valamint annak több társegyesülete a marhasóárak egységesitése érdekében felterjesztéssel fordult annak idején a földmivelés- ügyi kormányhoz. A pézügyminiszterrel folytatott tárgyalások alapján s vele egyetértőiig Serényi földmivelésügyi miniszter értesítette az érdekelteket, hogy a marha- sóárak kért egységesítésére ezidőszerint nincs siükség és azt a gyakorlati életben alig volna lehetséges igazságosan keresztülvinni. Hasonlóképpen nem mutatkozik indokoltnak s célravezetőnek s miniszteri leirat szerint az sem, hogy a marhasóáru- sok az általuk tervbe vett legmagasabb eladási árnak hatósági jóváhagyás végetti bejelentésére köteleztessenek s a megállapított árhatár-megtartás tekintetében pénzügyőrségi ellenőrzés alá helyeztessenek. A magyar búza iránti érdeklődés Németországban. Németországban a magyar búza iránt az idén kiváló érdeklődés mutatkozik, mert a német búzák, melyekbe a legnagyobb része az érés alkalmával föllépett rendkívüli szárazság folytán kényszerréretté vállott, a liszt-gyártás szempontjából kevéssbé sikerült és igy a ném*t nagy malmok valószínűleg magyar búzából fogják a német búzából készített lisztet megjavítani. Erre azonban természetesen csak akkor lehet számítani, ha a németországi búzaárak a magyar búza behozatalát lehetővő fogják tenm. Juhász stikli. Tóth Lajos uradalmi számadó juhász volt a zsirospusztai (Nagy ecsed mellett) gazdaságban. Kitünően értett azonban a juhász furfangnak minden csínja binjához és különösen ahhoz, miként lehet az őrizetére bízott juhállományból eltulajdonított és általa Debrecen és Szatmárnémeti állatvásárjain eladott birkáknak bőrével leszámolni szolgálatadójának. Addig addig manipulált, mig reájöttek visszaéléseire és megindították ellene a nyomozást, mely kétségtelenül ki fogja deríteni, hogy a hűtlen juhász által elhullatnak jelzett juhok közül hányat is adott el jóáron a piacon. Angolok Szatmáron. Szept. hó 14-én egy 40—45 tagból álló angol társaság érkezik Szatmárra. A presbyteri világszövetség szept. 20—21 Budapesten tartandó kongresszusa előtt annak angol és amerikai tagjai tiz napos tanulmányutat tesznek az országban s többek között Szatmáron is. Az állomáson Csaba Adorján főispán fogadja a vendégeket, majd a Pannóniába vonulnak, ahol tiszteletükre bankettet rendeznek. Bankett után koncerttel egybekötött estély lesz a Pannónia dísztermében. Szerelem-e vagy bosszú? Ez körülbelül úgy kvadrál, mint annak a nem éppen szellemesnek nevezhető mondás: »hogy kerül a csizma a spájzba" Papp Juon erdőaranyosi lakos felfeszitette özv. Kondor Szimjonné ajtaját éjféltájt és annak lakásába belépett. A jó Ég csak a tudója annak, mit akart ő ottan akkortájt, mikor minden igaz hivő és jámbor lélek az igazak álmát alussza. . . Özv. Kondomé kiutasította hívatlan éjféli látogatóját, aki erre neki esett az asszonynak, földhözvágta és össze vissza verte. Emiatt az özvegy feljelentéssel élt. 52—5 Főraktár: Szatmárnémeti, Rákóczi-utca ZG. szám alatt. **'' BÚTOR. Hálók, ebédlők, uriszobák, zongorák, szalonok, teljes szálloda, fürdő, penzió és kaslélyberendezések még soha nem étezett előnyös fizetési feltételek mellett szállíttatnak bárhova. Költség- vetés díjtalan. Nagy album 1 korona. MODERN LAKBERENDEZÉSI ÍÁLLALAT BUDAPEST, SZERECSEN-UTCA 10. ■\----------------------r üt K ÖTŐGÉPEK! Újdonság háztartási és ipari célokra. Kényelmes részlet- fizetésre is kapható. Kérjen árjegyzéket Tanítás Buda- ;• pesten ingyen. ;• FOGL JÓZSEF LAJOS és Társa BUDAPEST, József-körut 42. 0= = ELSŐRANGÚ = SAVANYUVIZ-FORRÁS főraktárost kefs,,fix __________________számlára Ki zárólagos elárusitás biztosittatik. A viz igen olcsó és a kétes értékű telitett vizek helyett alkalmas a mindennapi fogyasztásra. Érdeklődők Írjanak: „TERMÉSZETES SAVANYÚM“ jelige alatt. Budapest, postafiók 239 INGYEN kap egy pompás hangverseny-beszélőgépet ha 10 lemezt vásárol 20 forintért, de csakis \§g| WÁGNER „HANGSZER- KlRÁLY“-nál, Budapest, Vili, József- • körút 15. • Okvetlen kérjen lemezjegyzéket! Javító műhely! Előnyös lemezcsere ! BLÖM ADOLFNÉ FŰSZER ÉS VEGYES NAGY:: KERESKEDÉSE :: E5 C3 K3 FEHÉRGYARMAT. í Van szerencsém becses tudomására hozni, hogy X nagybani fűszer és vegyes kereskedésemet, finomabb minőségű fűszer és csemege árukkal bővitettem ki és azt a nagybani üzlettől elkülönítve kezelem. Első forrásokból való tömeges bevásárlásaim lehetővé teszik, hogy e téren is a legolcsóbb árak mellett a legjobbat nyújthassam. Állandóan raktáron tartok különféle asztali, pecsenye és asszuborokat. Littke- és Törley pezsgőket. Különféle sajt- és halnemüeket, valamint különféle ásványvizeket, mindenféle gazdasági cikkeket stb. Különösen felhívom b. figyelmét nagy választékban raktáromon levő kávé-különlegességeimre, melyekkel a versenyt bármely kávé kiviteli céggel bátran felvehetem, amiről egy próbavásárlással meggyőződni méltóztassék és remélem, hogy úgy minőség és ár tekintetében, mint pontos kiszolgálásommal b. bizalmát ki fogom érdemelni. Gazdaságok és nagyobb háztartások részére készséggel szolgálok bevásárlási könyvecskével, melynek előnyeit felesleges hangsúlyoznom. Becses megrendeléseit kérve, vagyok teljes tisztelettel: 7“? BLUM ADOLFNÉ. Borral keverve üdít és gyógyít.