Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)

1962-03-10 / 5. szám

Fakutya GANGON ALULI HAZASSAG VIDÁM TÖRTÉNET, HÉT CSÓKKAL A FŐSZEREPBEN * ÍRTA: ROBERT MO ILLAND FORDÍTOTTA: VÁRALJAI PÉTER 29. FOLYTATÁS — Dehát.. . ha idetetted, akkor itt is kell lennie! — Kérdezd meg a sógort, hátha ő ette meg. Herbert idegesen kapja fel a fejét, de már nyílik az ajtó és Dorothy néz be. — Herbert, — kérdi, — nem láttad Mac vacsoráját? Sonka és három keménytojás. — Fütyülök a vacsorájára! — robban ki Herbert száján az indulat. — Menj ki azonnal! — De Herbert... — Pusztulj, mert különben... Herbert már ugrik is. A szeme olyan fényben izzik, hogy Do­rothy jobbnak látja gyorsan becsapni az ajtót. Az ajtón át be­hallatszik, hogy magyaráz valamit az öregnek, aki erre káromko­dik egyet és hozzáteszi: — Finom kis alak, mondhatom... Eleszi az ember vacsorá­ját és még neki áll feljebb!... Herbert visszaül az ágy szélére és reszkető kézzel a homlokát törli. Hol is hagyta abba? Igen, új élet... Itt az ideje. Ő az oka mindennek. Rosszul osztja be az életét. Dcrothy uralkodik raj­ta, a lánya fütyül rá. Az árúházban látszólag tisztelik, de tudja, hogy a háta mögött kinevetik. Talán még Fred az egyetlen, aki közeláll hozzá.. . Igaz, hogy ő zúdította a nyakába ezt a csókos lidércet... de nem készakarva tette... Ök'ével belevág a levegőbe. Csak legyünk túl a holnaputáni napon... Megkapja a nagy kitüntetést a perui követtől, ezzel, mintegy jelképesen, lezárul élete egy fejezete. Rendet csinál, ott­hon is, az áruházakban is, egész életét új alapokra helyezi. Lesz ideje mindenre és horgászni fog és Dorothynak kiüti a kezéből a konyakosüveget és a lánya kap két egyforma nyaklevest és megfé­­sülteti vele a haját, amit olyan borzasán hord és elkergeti a sok léhütőt és az áruházból is kidobja azokat, akik... Arca kipirul, úgy beleéli magát a gondolatba. Szokatlan für­geséggel áll fel, felkattantja a villanyt. Sápadt fény önti el a sze­gényes szobát. Leveti kabátját és odadobja egy szék karfájára. Utána a nyakkendő következik, majd a cipők. Harisnyában lép a nagy bőröndhöz, hogy ki vegye pizsamáját. Felnyitja a börönd tetejét és megtántorodik. — Hallo! — mondja csillingelő hangon a börönd mélyéről Dórin és felül. Háta mögött lila pizsamanadrág kandikál elő, kis­sé gyűrötten, ami nem csoda, hiszen a böröndöt általában ruhák és nem ifjú lányok elraktározására méretezték. — Maga az? - Herbert nem akar hinni a szemének. — Én vagyok! — mondja nyugodtan Dórin és kilép a bőrönd­ből. — Zavarok? Herbert szája tátvamarad. A lány olyan magátólérthetődő ter­mészetességgel bújt elő a bőröndből, mintha ez lenne a legtermé­szetesebb módja a közlekedésnek. Kedves, nyugodt, határozott, mint mindig. Érdekes, hogy milyen higgadtan tudom nézni. E pil­lanatban ez a lány a legnagyobb ellenségem. Nevetségessé tett, az újságok gúnyos cikkeket írnak ró'arn, meghiúsította két nagy üzletemet, társadalmilag lejáratott... és én csak itt állok szem­ben vele, most, amikor végre kettesben vagyunk... Rá kellene vetnem magam, agyonverni, kidobni az ablakon... — Az erőszak csúnya dolog, Mr. Dalmonte! — folytatja Dó­rin, mintha olvasna Herbert gondolataiban. — Higyje el, én na­gyon sajnálom, hogy ez így történt. — Akkor miért nem hagyja abba? — fújtatja Herbert. Fel ébredt benne az üzletember. Nem erőszak, hanem ész és anyagiak — Még mindig nem késő... Adok magának 50 ezer dollárt és ismerje be, hogy a hatodik csókot már nem tudta... Maga egy angyal, Herbert! — fuvolázza Dórin és lepke­könnyű mozdulattal hajol előre. Ajka pillanatra érinti a millio­mos arcát... a rúzsnyom ott vörösük a párnázott pofacsonton. . . aztán a következő pillanatban felvillan valami. — Bocsánat, — mondja Dórin, ugyanolyan nyugodt hangon, mint amelyen eddig beszélt, — még csak egy pillanat... Újra villan a fény. Kis fényképezőgépet tart a kezében. — Színes felvételek. — mondja magyarázóan, mialatt zsebébe sülyeszti a masinát. — Bizonyíték, tudja? Remélem jól látszik a környezet... a börönd... és az ablakon át a tenger... Megérinti Herbert vállát. — Most már igazán feküdjék le... Nagyon fáradt lehet. Herbert szája kissé tátva áll. Szeme véreres. Dórin futó pil­lantást vet rá az ajtóból. Szegény. Most szánja, igazán szánja ezt a szegény milliomost. Olyan, mintha szélütés érte volna. Nem mozdul, szemhéja se rebben, szájaszéle reszket csak. alig észreve­hetően. — Szép álmokat. — búcsúzik Dórin és halkan kinyitja az aj­tót. Odakint sötét van. Dorothy és az öreg Mac isznak valahol, hallani, hogy poharaik csörrennek az asztalon. Dórin lesiklik a lépcsőn, ki a szabadba. Lent. a parthoz si­mulva áll a motorcsónak. A kabin mélyéről kihallatszik a mat­róz horkolása, összekeveredve a hullámveréssel. Dórin rálép a fe­délzetre és egyenesen a motorhoz tart. Ért a motorcsónakokhoz, eleget csónakázott még odahaza a Dunán... Két gyors mozdu­lat. . . a motor felberreg. A matróz bent a kabinban a részegek igaz álmát alussza. Dórin biztos kézzel ragadja meg a kormányt. A csónak orra elfordul a parttól. Szélsebesen fut ki a nyílt ten­gerre. A lány felsóhajt. Sikerült. A hatodik csókon is túl jutott. Visszapillant a világítótorony felé. Fentről. a reflektorház ablakából sötét árny hajol ki. Arcát nem látni innen, de Dórin tudja, hogy nem lehet más, csak Fred. Félig kilóg a nyitott abla­kon és úgy mered a távozó motoros után. — Hahó, Fred! — kiáltja vidáman Dórin.. Egyik kezével elen­gedi a kormányt, hogy búcsút inthessen. Jobb. ha két kézzel vezet, mert itt elég erős a hullámverés!- szólal meg valaki mögötte. A kabin nyitott ajtajában Fred áll és egykedvű arccal cigaret­tázik. (Folytatjuk) A magyar emigráció legnagyobb könyvkereskedése: Dr. Bródy Sándor ! C. P. 63éé. S«o Paolo. ; Rua Conselheiro Crispiniano 404. 3. em. 300-5. Magyar szépirodalmi művek, klasszikus és modern írók, irodai- j mi, művészeti, tudományos szakkönyvek, folyóiratok, újságok, j szaklapok. MAGYAR HANGLEMEZEK j Kérjen díjtalan könyvjegyzéket. Levelezési cím: LIVRARIA BRÓDY LTOA. { S«o Pmrio, Brazília ]

Next

/
Oldalképek
Tartalom