Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)
1962-02-25 / 4. szám
10. Fakutya Svájci humoríudósitónk Írja: Alkalmazkodunk a környezethez Telitalálat A 12. FORDULÓ MEGFEJTÉSEI Ahogy a nyest télen fehérré válik s nyáron m gint barna lesz, hát mi is svájciak akarunk lenni, mig tart a magyar tél. Ami azt is jelenti, hogy hegyet k II mászni. * Először félcipőben m:ntem fel s nagy hólyagokkal a talpamon jöttem le. Felvilágosítottak, hogy v> gyek vastag hegymászócipőt. így már nem kaptam hólyagokat a talpamra — hanem a fűzés helyére. No és a vállamra persze, ahol a hátizsák nyomja. Mert kell abba minden: vastag szvetter, mert hátha hideg lesz, short, mert hátha meleg lesz, sok tea, mert egészségtelen gleccservizet inni, sok ennivaló, hágóvas és napolaj és térkép és iránytű és — és minden. 1000 méter: n még igen sok dolgot tart az ember fontosnak; 2000-en már a felét se és 3000-en túl legjobban szeretne mindent eldobni. (Akarnokoknak jó iskola!) * Árnyas erdőben szeretnék élni nyáron át — kezdjük én'kelni, de belénk fullasztja a kapaszkodó. Sár. Gyökerek. Még nagyobb sár. Még kiállólbb gyökerek. Mikor a gyökerek észreveszik, hogy jövök, kiugratlak a földből és rávetik magukat a lábamra. Lemegyek térdig a sárba s ijedten emlékszem az Antíersen-mesére, hol a rossz lány lesüllyedt a pokolba. . Kimászom, de a poklot hurcolom magammal. A cipőmbe folyt iszap kezd száradni és szúr. Életem s túrám párja dohog, mert folyton megállók lehúzni és kirázni. Mire elfogy az iszap, helyére pörög a görgeteg. A csuda érti, mint tudnak repülni a kövek, fel a harisnya föfé — de ott egyszeriben elfelejtik a repülést s begurulnak a cipőbe. De mert a partneremébe is^ legalább a zsörtölődés elmarad. Aztán kezdek gurulni én. Két lépés előre, egy hátra akár a kommunista Programm. És nemsokára már egy lépés előre, kettő összevissza. A nap tűz, mint a pokolbéli láng. Le a kabátot! — Felhő takarja el a napot. Fel a kabátot. — Nap fel — kabát le — nap le — kabát fel — kiskoromba ! úgyis bűvész szerettem volna lenni. * Távolból idecsillan a gleccser. Alig várom, hogy ott legyünk, hogy lehűtsön. Te naiv, síksági ember! A jégár mentén robbanó hőség; duplán fűt, veri vissza a sugarakat. Nyelvem lóg. Lihegek. Fújtatok. El nem tudom képzelni tegnapi magamat, aki mindenáron fel akart ide jönni. Ha nem lenne most már közelebb a menedékház, visszafordulnék. De egyszer mégiscsak megérkezünk. S mind többen Éjjel a gyufaszálakat irigylem, amik — ha éppily szorosan fekü'znek is egymás mellett — legalább nem kívánnák felhúzni a térdüket. Szentül meg voltam győződve arról, hogy nem alszom s még most se értem, miből ébredtem mégis oly nehezen — hajnali 2-kor! Akkor kél a gleccserre mászó! — Dohát ki akar a gleccserre mászni? — Én nem, kérem, kérem, én csak a másik oldalamra szeretnék... Ugyan, ki az az agyalágyult, aki ilyenkor a jégre megy a meleg takaró alól? * Éa mégis ott állok fél 3-kor a Hütte mögött és fanyalodott félélemmel nézek a Kírchlire. Beceneveket adnak mord szikláiknak — a falunk fölöttieket Tyúkjá éknak és Sárgarépáénak hijják (Huhnerepiel és Rübli) s amely k csak 200 méter, az a Dombocska (Hugeli). De én nem szeretem a sárgarépát és sajnálom, ha mégúgy templomocskának is becézik, akkor se, ezt se és azt se. .. Én megyek haza a mamámhoz! * De a kötél már a derekamon van és mert csak egy befolyásolható nőszemély vagyok, hát. .. Útközben rájövök, hogy a jég csúszós. Ho;y hajnalban na yon hit’eg van. Hogy 4 óra hosszat lépcsőt vágni, lépni, lépcsőt vágni, lépni. . . unalmas. Hogy nem lehet a kilátást é-vezni, mert hozzámadzagcltak másokhoz s ha ők lépnek, nekem is muszáj. Itt nincs szabad akara*, talán, mert ráhágtunk a Kirchlire. — Én le szeretnék ülni — sírod magadban, de még ha hangosan el is árulnád —- hová? Ki itt fellépsz, hagyj fel minden reménnyel! A lélegzeted akad. Orrodból vér fakad. Ujjad hegye fagy. A lábad már nem is a tiéd, amiből annyi a haszon, hogy nsm szúr belül a szíklamorzsalék. A gyomrod nagyon is a tiéd, de itt evésről szó sem lehet. S mindez miéri? Hogy fenn a szél miatt hasrafeküdj és vele együtt fütyülj a kilátásra. És rájöjj, hogy Madáchinak van igaza az emelkedett szemponttal, ,,Emelkedett szempontunkból, hiába, Először a báj vész el, azu‘án A nagyság és erő — És idő sincs szétnézni, sietni kell vissza, mielőtt a gleccser olvadni kezd. * Lefelé már vajban csúszkálunk s azzal igyekszem magam a helyzet ma°as'atán 'ártani, hogy a legszebb halál a hegyhalál. (Bergtod.) Az egészben persze a legtöbbet ér a hencegés. Utána. Hogy micsoda kilátás nyílik onnan, micsoda ózon, micsoda érzés... Gondolod, ó, nyájas olvasó, hogy akkor jobb lenne mindjárt hencegni és fel se mászni előzőleg? Azt hiszem, igazad van. TIMAFALVY ERZSÉBET. 1. FORDULÓ: l. A rejtvényben 8 „olló“ szerepelt. 2. — Már próbáltam! Nem lebet kijavítani, mert tintával írta be a tanító néni! 3. ... bogy még ez a szerencse! 2. FORDULÓ: 1. ...hegy pusztán szórakozni jöttem?! 2. ...legalább nem szenvedett sokáig. 3. A rejtvényben „elrejtőzött“ négy bűnöző: zsaroló, sikkasztó, rabló és csaló. 3. FORDULÓ: 1. Atomliajtású, Castor, Sirius, Jupiter, Vega, Mercury, Venus, súlytalanság, Alan Shepard. A függ. 17. sorban elrejtett bolygó: Mars. 2. ... ne rakjak szentjánosbogarat bele?! 3. — Nyolcvanöt dekájával. 4. — Nincs, de itt van az anyósom fényképe! 4. FORDULÓ: I. — A kocsi csak a jobb oldalán sérülhetett meg inéit Londonban balra hajts van! 2. .. . lakást ugyanolyan állapotban kell itadnom, mint m.ikoi beköltöztem. 5. FORDULÓ: I. — A minap bevertem a fejem a zongorába. 2. — Félórája abbahagytam! 3. ...amikor még kegyednél volt ez a bolha! 4. A Bonjour „Sztriptíz“ c. rejtvényben „levetkőztetett“ bárom szó: Kacsólt, bordal, Borsod. 6. FORDULÓ: I. Ferencváros, L atabár, kéményseprő, gyorshajtás, hastáncosnő, Szomory. 2. — Hát ez baj, mert én orvosnak készülök. 3. . . csak ne zavartasd magad; honnan tudod, hogy én milyet akarok? 7. FORDULÓ: I A pesti Vigadó és a Várszínház; az Anker köz; a Ruszwurm; az Operaház; Táncsics Mihály utca, Űri utca; Vármúzeum. •J. ... az ágyamat elvitte a végrehajtó. 3. ... mintha csak beleszülettél volna! 8. FORDULo: 1. Hugó nagyon hasonlított a mamájára, vagyis az anyjára ütött. Gusztáv hagymát vágott, attól könnyezett Éva. 2. A Totórejtvényben ti db „egy“, 4 db „két“ szócska és 2 db „x‘í szerepelt. 9. FORDULÓ: 1. Kútbaesett egy filmszínésznő milliós külföldi szerződése. Megcsíptek egy hírhedt betörőt a poloskák. Levegőbe repült a pályaudvar tetejéről egy galamb. Levetkőztették a polgármestert fürdetéskor gyermekkorában. Gyermeket szült egy boxoló ifjú neje. 2. Addig majd én lejátszom a partit. 3. — ügye milyen csodálatos véletlen? 10. FORDULÓ: I. A négy helységnév: Drága—Agárd, Dózsa=Aszód, 01mok=Komló, Rege—Eger. 2. — Ahogy én téged ismerlek, megint csali elvesztenéd. 3. ... hiszen disznóbőrcipő. 4. — Azt hiszi maga is, hogy bolond vagyok? 11. FORDULÓ: I. Smnnelweis Ignác és Koch Robert. Gyermekágyi Iá: és a tuberkulózis. 2. ... de tíz órára otthon kell lennem! 3. — Azzal igen, csak a férjemmel nem! 12. FORDULÓ: I. Világbajnok, Owens, Halberg, Puskás, Roslon, Háry, Tábori, Berruti, Balázs Jolán, Olaszország, Angol-magyor. 2. — Mire? Hiszen csak derékig vannak meg! 3. — Mukikám, én nem ültem két esztendeig! A nyertesek neveit, következő számunkban közöljük. RÖLCÖESSÉGEK A MELLÉNYZSEBBEN Mindenki szereti a pénzeslevélhordót. A végrehajtót viszont mindenki gyűlöli. Éppen a napokban olvastam, hogy egy pénzespóstás megfojtotta a feleségét és egy végrehajtó 5000 dollárt hagyott a Nyomorék Gyermekek Egyesültére. Lám, a szeretet nem mindig tesz nemessé és a gyűlölet nem mindig tesz embergyűlölővé. * Örök kép. Az utcán megy két férfi. Egyik fiatalabb, a másik idősebb. Szembejön egy nő. Az idősebb férfi odanéz a nőre, a nő odanéz a fiatalít bbra. Dr. Anonymus Dezső A magyar emigráció legnagyobb könyvkereskedése: Dr. Bródy Sándor C. P. 6366, Sao Pauk». j Rua Conselheiro Crispiniano 404. 3. em. 300-5. | j Magyar szépirodalmi művek, klasszikus és modern írók, irodai- j • mi, művészeti, tudományos szakkönyvek, folyóiratok, újságok, | I szaklapok. • MAGYAR HANGLEMEZEK ; { Kérjen díjtalan könyvjegyzéket. Levelezési cím: LIVRARIA BRÓDY LTD A. I Sao Paulo. Brazília •