Fakutya, 1961 (3. évfolyam, 1-24. szám)

1961-10-25 / 20. szám

4. Fakutya Bókay János: Önkinzó történetek* *) í. VELENCEI ISKOLA Varsóban történt. Sétálgatok az utcán egyik kitűnő lengyel írótársammal; egyszerre csak a színház elé érünk. — Te, menjünk be egy pilla­natra — mondja a lengyel. — Érdekel? — Hogyne érdekelne. — És már megyünk is. Megállunk az egyik páholy­ban. Sötét nézőtér, folyik az előadás. Páros jelenet: férfi és nő. Ott ülnek két karosszékben és lengyelül beszélgetnek, ami­ből én természetesen egy árva szót sem értek. Ülnek és beszél­nek, — beszélnek a végkime: il­lésig. A közönség fészkelőjük. Mint színházi szakember, azon­nal tudom, hogy a jelenet hosz­­szad almas és unalmas. A sötétben lengyel írótársam­hoz fordulok és suttogva okta­tom: — Látod, ez a baj veletek, lengyel írókkal. Azt hiszitek, hogy a színpad epika. Én nem tudom, hogy ezek itt mit beszél­nek, de azt látom és érzem, hogy nem történik semmi. — És nagy­képűen folytatom, professzori hangon: — A színpad, fiam, mozgalom, állandó cselekmény, vizuális művészet is. Mondhatsz olyan okosat, amilyet csak a­­karsz, ha megáll a cselekmény, elvitte az ördög. Ez minden, csak nem színház! — Igazán? — kérdi a lengyel alázatos szerénységgel. — Ezt éreznie kell a színpadi írónak — felelem e szakmai tu­dás kövér önhittségével. Rámnéz és mosolyog: — Kicsit unalmas, csakugyan. Csak éppen az a baj, hogy ezt nem mi irtuk, lengyelek... — Hát ki? — Ezt te írtad, öregem, a te darabod... 2. Ez is színházi történet. Egyet­len egyszer védtek meg engem életemben mások inzultusa el­len. Soha nem fogom elfelejteni. Néha beülök a színházba, ahol a darabomat játsszák, az. utolsó sorba, a közönség közé, behú­zott nyakkal, ismeretlenül, hogy lássam a reakciót, amit az em­berekből kiváltok. *) Bókay János, az ismert író és sz ndarabiró a közelmúltban hunyt el Budapesten. A „Feleség“ egyik előadásán történt. Jobbra tőlem kövér asz­­szony, balra tőlem szép fiatal lány. Az ö egasszony előrehajolt székében, úgy figyelte kipiru!­­tan a darabomat. Szinte itta a szavakat. Mindenütt nevetett, aliol csak nevetni Te etett és mindenütt könnyezett, ahol könnyezni kel­lett. TeLes veit a győzelmem, tud­tam, éreztem. A függöny össze­­megy a nagy jelenet után és a derék kövér asszony önfeledten tapsol. Hirtelen rámnéz szigo­rúan és dühösen, észrevéve, hogy nem tapsolok. Gúnyosan rám­szól: — Magának nem tetszik? — Nem — mondom határo­zottan, mert mit mondhattam volna egyebet, én, a szegény szerző, aki nem tapsolhatok ön­magámnak. A kövér asszony végigmér: — Mit adja a blazírtat?! — mondja megvetéssel és dörmög­­ve, félhangon néhány becsmérlő kifejezésre ragadtatja magát. Egyszerre csak váratlanul meg­szólal ba'szomszédom, a szép fiatal lány. Védelmemre kel: — Az úrnak igaza van: a da­rab pcc:ék. Közönséges giccs. — Magát nem kérdeztem, — inti le a kövér asszony, de a lány nem hagyja magát. Kipirul az arca, olyan dühös. — Magát se kérdezte senki. Az tapsol, aki akar. — Azután rámhunyorgat bűbájos, cinkosi mosollyal: — Vagyunk még egy­­néhányan, akik tudjuk, mi az olcsó mulattatás és mi az igazi színház! PÁRBESZÉD A LÉLEKRÖL — Anyu, mi az a lélek? — Az a része az embernek, ami az égbe jut, ha meghalunk. — Igen, de mi a lélek? — A lélek... az, ami benned van. — A szivem? — Nem, Nem a szived. Érzed, hogy van, de nem látod. — Bennem van? — Benned. — Érzem, de nem látom? — Úgy van... Látom, hogy most már tudod, mi a lélek? — Tudom. Az ebéd... A Lagúnáról jött. Jó barátom. Az olasz nap négerré perzselte; te­kintete lelkes, arca csupa boldog emlékezés. Kalapja keményszegé­­lyű panama, nadrágja fehér angol vászon. — Nos, mi újság, öregem? — kér­dem tőle. — Kérlek alássan, — kiáltja el­ragadtatva — micsoda harsogó, gyönyörű nyár van ott lent! Arany és azúrkék! A Danieliben szálltam meg. — Bravó! És Velence? — Csodálatos! Az alattam levő szobában egy amerikai lány la­kott. Miss Catherine James. New Yorkból érkezett egy idősebb hölgy társaságában. Tizennyolcéves, kar­csú, magas, aranyszőke! Csupa izom és ideg! Acélos inak! Kispor­tolt! Gyönyörű!. . . — Sok szépet láttál? — szakítot­tam félbe. Barátom kissé zavart lett. — Hát hogy is mondjam csak?... Nézelődtem jobbra, balra... Mond­hatom, páratlan egy ilyen ameri­FANYAR FELJEGYZÉSEK Az igazi kultúrember azért ígér, hogy örömet szerezzen, nem azért, hogy beváltsa. * Általános vélemény szerint ma­napság már csak a hülye megy hi­vatalnoknak; ezért lassan az ő ke­zükbe kerül sorsunk irányítása.-!­Minél több a gyilkos, annál sű­rűbben javallják a széplelkek a ha­lálbüntetés eltörlését. * Vannak olyan katasztrófák, me­lyeket nem illik túlélni. * Amikor a politikusok örök béké­ről kezdenek beszélni, az engedel­mes polgár írja meg végrendele­tét. * Be kell látnunk, hogy a tervgaz­dálkodás ellentéte sem mindig tervszerű. * A vasfüggöny a koegzisztencia élő példája; egyensúlyát a zsar­nokság és a butaság kölcsönhatá­sa biztosítja. ICI PICI JELLEMZÉSEK Pletykás az, aki kibeszél veled másokat. Unalmas az, aki saját magáról beszél veled. Szellemes társalgó az, aki rólad beszélget veled. (Beküldte: H. Zoltán, Lima, Peru) kai lány. Egy lépést sem tesz film­felvevő nélkül. Mindent, ami út­jába kerül, lefilmez. Az egész vi­lág felvétel a számára. És mégis! Csupa jókedv, mohó elevenség és élnivágyás! Az egyenes, finom, vékony orr. . . a szájnak természe­tesen piros csíkja kis rúzzsal. . . az arcbőr hamvas rózsában derengő fehérje. . . Az angol szappanok tiszta, drága, hűvös illata... Az ember nem tudja, melyiket szeres­se előbb... — Nos igen, öregem. De Velen­ce. . . — Legszebb hely a földön. A ho­tel előtt állottam, amikor a lány megérkezett. Valósággal leszédül­tem. Fejétől bokájáig kifogástalan volt. Termetén nincs egy fölösle­ges forma, olyan arányai vannak, melyekkel csak a kifinomodott an­golszász fajta .rendelkezik. — Hát a Doge-palota... — Az építkezés remeke. . . De tudod-e, hogy milyen ruhái voltak a lánynak? Naponta hatszor öltöz­ködik. Cipőjén igazgyöngy.— csat. Van egy kalapja vert alumínium­ból. — Hát abban a kis ötvösműhely­ben voltál, ott mindjárt a Campa­nile — mellett, ahol. . . — Hogyne, hogyne! Tudniillik sokáig töprengtem, hogyan ismer­kedhetnék meg vele. Pedig egy­szerű volt. Táncra kértem. Bará­tom! A szépség, ifjúság és vagyon ott volt a karomban. Azután jó pajtások lettünk. Másnap már együtt gondoláztunk és egymást néztük a Boldogok Hídja alatt. — Talán Sóhajok Hídja... — Sóhajok Hídja? Lehetséges. Nem vitatkozom. Este lampionos szerenád volt valami széles csator­nán. Hogy is hívják csak. . . Izé. . . — A Canale Grandén. — Ez az. Köszönöm. Képzeld el, kérlek. Holdvilág. . . A lányon va­lami különös megindultság vesz erőt... A kezünk összeér... — És a Velencei iskola? A híres festők? Tintoretto? —• Tintoretto? Barátom megzavarodva néz rám, néhány pillanatig habozik, azután elismerően mondja: — Persze, persze. . . Tintoretto. . . Hát igen.. . Szó sincs róla. . . Tin­toretto, az is szép... NEW YORKI CSENDÉLET Egy férfi megy az utcán. Az egyik felhőkarcoló kapuján kilép egy másik, odaugrik elé és azt mondja: — Fogadjunk egy dollárba, hogy nem ismersz meg! Az első ránéz, aztán benyúl a zsebébe, előhúz egy dollárt, át­nyújtja és szó nélkül továbbmegy. (Zeuo) F. L. iiliiüliiliaimiiliiiii II IMI! I!lll|llll|;!>l|ll|||!||'l'UH Ilin MIIIJIII (III! |:l!ll MII IM liidiiinitiiiMiimiimiimi

Next

/
Oldalképek
Tartalom