Nyilas Márta: Pest-Buda a 18. század költészetében (Budapest, 1961)

Függelék: Idegennyelvű versek Geréb László fordításában

Magyarország és a budai hévizek keletkezése A „Metamorphosis Hungariae”-ből - Schez Péter (1691-1756) ­Európa földje, vizei, éghajlata rendezetlenek. Európa istennő kérésére Jupiter megígéri segítségét. E területen Mars és Diána istenek leánya, Hunna nimfa vadászik : üldöz egy sebzett szarvast, mely a Dunába ugrik. — Következik a 3. rész. Is ter, a vízisíén születésnapját megülendő, sok vendéget hív, rendez italt, lakomát, Fekete-tengerről Triton, meg a fürge Palémon és maga módján jött mindvalamennyi szirén, Hellespontusról települt a közükbe Leander: kit helytartóvá tett a nagy Oceanus... Most recsegés támadt: beszakítva a sátori gyékényt, egy sebzett szarvas ront be — kimúlva lerogy. Hunna, a nimfa minap sebzette vasával e szarvast, lándzsa le nem terité, most leteríti a víz. Reszket a vendégség, elhagyja az étket, az asztalt, enni ez asztalnál már meg is undorodott. Gyászba voná a tetem vendégségük, lakomájuk; szerte repült sok tál, hullnak a tört cserepek. Éppen az isten ivott, szájához emelte a kelyhet, rémülten veti most földre a drága edényt.. . Rémületük múltán, újból hogy az érzelem éledt s már félelmeden dolgozik újra az ész, visszanyerő színét Ister s nekibátorodik már: Csak ne legyen házán holmi csel és baleset... Elvinné, de a súly folyvást nehezebb lesz, iromba, minden része nehéz, el se cipelheti így... Mégse vigyázza a súlyt, inkább a nagyobb veszedelmet, s azt hiszi, hogy már-már háta is összetörik. Félti tehát éltét — rábízza a sorsra a többit — s félre, a partra vivén, rejti üregbe fejét. Izzadozik, fázik, sápad, kipirul, kimelegszik, homlokon, orcáján hull verítéke alá. Két okon indult fel, mert munka s a rémület űzi; megdermeszti emez — és kihevíti amaz. Végre a parton volt szarvasnak iromba tömegje; megfáradt Ister lent a Dunában üdül. . . 71

Next

/
Oldalképek
Tartalom