Vendéglősök Lapja, 1930 (46. évfolyam, 1-24. szám)

1930-02-20 / 4. szám

VENDÉGLŐSÖK LAPJA 7 11)80, február 80. Vendéglősök és kávésok zenejogdíja. A Magyar Szövegírók, Zeneszerzők és Zeneműkiadók Szövet­kezete a vendéglősök, kávésok és mulatók zene- jogdíját az 1930. évre nem kevesebb, mint 100—200, sőt egyes kategóriáknál 300 százalékkal emelte fel. A győri ipartestület vendéglős, kávés és szállodás szakosztálya e horribilis díjemeléssel szemben a győri kereskedelmi és iparkamarához fordult véde­lemért. Megindultak a tárgyalások ebben az ügyben, a szövetkezet központi igazgatóságával és sikerült is a győri vendéglősök és kávésok részére némi enged­ményeket kieszközölnie. Az érdekeltség azonban ragaszkodik az 1929-ben fizetett zenejogdíj további értékesítéséhez és annál magasabb díjat nem haj­landó fizetni. A győri vendéglős, kávés és szállodás szakosztály most közös akcióra hívta fel az ország nagyobb vidéki városainak vendéglős, kávés és szállodás szakosztályait, hogy egyetemlegesen til­takozzanak a belügyminiszternél a szövetkezet önkényessége ellen, közös memorandumban is meg­rögzítve sérelmeiket. A felhívásnak nagy vissz­hangja támadt az egész országban és naponta érkeznek a győri szakosztály elnökségéhez a csatla­kozásra vonatkozó bejelentések, amelyekben el­keseredett hangon ítélik el a szövetkezet eljárását, amely indokolatlanul, önkényűleg, évről-évre emeli a zenejogdíjakat. Ennek tudható be, hogy a kisebb vendéglőkben nincs cigányzenekar. A Győrből kiindult országos mozgalom kapcsán a*győri ven­déglős, kávés és szállodás szakosztály elnöksége felhívja a tagokat, hogy a szövetség helyi ügynök­ségénél csupán csak félévre fizessék ki a zenedíjat, mert a belügyminiszter jogorvoslására okvetlenül számíthatnak. A XI. Nemzetközi Szesztilalomelleni Kongresszus programmja. A folyó évi június 11 —14-én Buda­pesten tartandó XI. Nemzetközi Szesztilalomelleni Kongresszus rendezőbizottságának január 10-én tartott első ülése alapján a Libertás vezetősége a kongresszus programmtervezetét már összeállította. A tervezet szerint a Nemzetközi Liga június 11-én Budapesten tartja igazgatóválasztmányi ülését, mely után ismerkedési vacsora lesz, előreláthatólag a Budapesti Szállodások és Vendéglősök Ipartestületé­nek rendezésében. Június 12-én és 13-án a kon­gresszus tanácskozásait tartja, melynek folyamán előreláthatólag külföldi és hazai előadók öt előadást tartanak a prohibicióellenes mozgalom köréből. Az előadók közül az eddigiek szerint egy angol, egy dán, egy cseh, valamint két magyar (Róth Miksa, az Országos Szeszértékesítő R.-T. igazgatója és Borsody- Bevilaqua Béla történész) lesz. A kongresszus részt­vevői június 12-én és 13-án Budapest nevezetes­ségeit, valamint a Budapest környékén levő bor-, sör-, pezsgő- és egyéb szeszgazdasági üzemeket tekin­tik meg. Június 14-ére egy egész napi kirándulás keretében a badacsonyi borvidék megtekintése van tervbe véve. Tekintettel arra, hogy a kongresszuson előreláthatólag az európai és tengerentúli államok mintegy 200—250 szeszérdekeltségi delegátusa vesz részt, a megjelenteket a vendéglősökön kívül előre­láthatólag a borkereskedők, a főváros, a földmívelés- ügyi minisztérium, valamint azok az üzemek látják vendégül, amelyeknek megtekintése programmba van véve. A prágai sonka és a magyar szalámi elnevezés védelme. A csehszlovák kormány előterjesztést tett a magyar kormánynak a prágai sonka elnevezés védelme tár­gyában. A magyar kormány válaszában arra az állás­pontra helyezkedik, hogy a valódi prágai sonka elnevezés A borkereskedelem szokványai. Vendéglősök, korcsmárosok, borkimérők és borvásárlók tanulságára összeállította a Vendéglősök Lapja részére a Magyar Borkereskedők Országos Egyesülete. I. 1. §. Must elnevezés alatt a szőlőnek a fürt többi részéről elválasztott, ki nem erjedt leve értendő. (1924. IX. t.-c.) Sűrített must alatt meleg úton töményített must értendő. Bor az a szeszes ital, amely szőlő levéből (szőlő­mustból, vagy szőlőcefréből) szeszes erjedés után származik. (1924. IX. t.-c.) Hideg úton besűrített (fagyasztott) bor olyan bőrtermék, amely a besűrítésnél felhasznált bor alkatrészein kívül semmi más idegen anyagot magában nem tartalmaz és amelynek alkohol- tartalma a 22’5 térfogatszázalékot nem haladja meg. Szőlőcefre (törkölyös must) a zúzott szőlőfürtök alkatrészeit tartalmazó, erjedésnek még nem indult, vagy még teljesen ki nem erjedt must. (1924. IX. t.-c.) Szőlőtörköly (törköly) a szőlőnek kisajtolása után megmaradó héját, magvakat és kocsányt tartalmazó terméke: (1924. IX. t.-c.) Borseprő (folyékony borseprő) a kierjedt és meg­tisztult bor lefejtése után megmaradó üledék. (1924. IX: t.-C.) Kemény seprő (seprőtészta) a folyékony borseprő leszínelése és kisajtolása után megmaradó termék. (1924. IX. t.-c.) Aljbor alatt a bornak zavaros üledéke értendő. Nyersen lefejtett bor elnevezés alatt seprőtől mentesített bort kell érteni. Tisztán lefejtett bor. elnevezés alatt az aljbor visszahagyása mellett lefejtett bor értendő. 2. §. A must és a bor hektolitermértékegység szerint árusíttatik. A sűrített must esetleg súly- mérték szerint is árusíttatik. Tokajhegyalján, ha az eladás kifejezetten hcrdónkint történik, egy hordó alatt 136 liternyi bor értendő hordóval együtt. 3. §. A hordóban árusított borok ára mindig hordó nélkül értendő, kivéve Tokajhegyalján, ahol, ha más kikötés nem történt, az ár hordóval együtt értendő. Hordóval együtt való eladás esetén — egyéb megállapodás hiányában — jó hasított tölgyfahordó értendő. Kivételt képez Tokajhegyalja, ahol „franco hordó“ eladásoknál gönci hordó értendő. 4. §. Óborok csakis tisztán lefejtve árusíttatnak. Ha seprős újbor szállítása lett kikötve, akkor a folyékony seprő mennyisége nem lehet nagyobb annál a seprőmennyiségnél, amely az eladott bor származási helyén, annak sztiretelési évében általá­ban szokott lenni. Ha ez a mennyiség nem volna megállapítható, úgy a hegyi (kötött talajú) fehér- és sillerboroknál a szállítandó bormennyiségnek legfeljebb 3—6%-át, homoki boroknál pedig 5—8 százalékát teheti. Kádon erjesztett vörösboroknál a seprőtartalom 1—2%. Tokajhegyalján aszúboroknál és nehezebb szo­morodni boroknál a váltakozó minőség szerint a seprő mennyisége az évjárat szerint 1—2%-kal több is lehet. Ha az eladott seprős újbor sajtolása nem kézi, hanem motoros erővel hajtott, folyton működő sajtón történt, azt az eladó tartozik az eladás alkalmával kijelenteni. 5. §. A Tor szesztartalma alatt mindenkor a Mal- ligand-féle készülékkel megállapított foktartalom értendő. Ha meghatározott szesztartalommal kötött ügy­leteknél a szállított bor szesztartalma Malligand- mérő szerint 0'2%-kal kevesebbet mutat, vevő a bor átvételét nem tagadhatja meg, eladó azonban köteles a fokkülönbözetnek megfelelő arányban ármegtérí­tést adni. A „circa“ vagy „körülbelül“ jelzéssel meghatá­rozott szesztartalomnál a szeszfok eltérése szintén csak 0-2% lehet és ilyen esetben megtérítésnek ..helye nincs, (Folyt, köv.) elég védelemben részesül azáltal, hogy a magyar kormány elrendeli, hogy a Magyarországon előállított sonkát kis ólomzárral lássák el, amelyen az előállító neve áll, ezenkívül a sonka bőrös felületén magyarul alkalmazzák a „prágai sonka“ megjelölést. Miután ez a megoldás a csehországi húsfüstölőket nem elégíti ki s ezek állás- foglalása alapján a csehszlovák kormány a mai napon újabb előterjesztést tett Budapesten olyan értelemben, hogy a Magyarországon előállított sonkát sohase jelöljék prágai sonka elnevezéssel és hogy a magyar előállító nevével ellátott ólomzár úgy legyen elhelyezve a sonkán, hogy azt a vevő azonnal észrevegye. Ezzel szemben a csehszlovák kormány felajánlja, hogy olyan intézkedé­seket hajlandó bevezetni a magyar szalámi védelmére, amilyeneket a magyar termelők, illetve a kormány csak kívánna. A magyar szalámi előállítási helyét a Cseh­országban forgalomba hozandó árúkon eddig is feltűnő módon kellett megjelölni. Angliában az italmérési engedélyek tanulmányo­zására kiküldött bizottság munkálatait, mely bizott­ság tudvalevőleg a különböző szeszérdekeltségek, a mértékletességi egyesületek és a kormányzati szer­vek képviselőiből áll, tovább folytatja és előrelát­hatólag ez év végén fejezi be. Érdekes megemlíteni, hogy a kiküldött szakértők véleménye szerint a józanság fejlesztése érdekében nagyobb jelentőséget kell a tömegeknek a mértékletesség eszméjében és Herceg Húsáru Esterházy Csemege Badacsonyi borok Fővárosi lerakat: VII. KERÜLET, ROTTENBILLER UCCA 58. SZÁM Telefon : József 435—24 Füstöltárú-különtegességek. Elsőrangú gépsonkák. Finom felvágottak. Pásiétom-konzervek. „Jestor11 ételízesítő. mozgóképek útján történő nevelésének tulajdoní­tani, mint a szeszfogyasztási korlátozásoknak. Mr. Walter Foster, a kiküldött bizottság elnökének véleménye szerint az 1872. évi, ma is érvényben levő törvény tételeit oly módon kellene emelni, hogy az első iszákossági kihágás esetén a 10 shilling büntetés 30 shillingre emeltessék fel a shilling mai árfolyamának megfelelően. Az Unió törvényhozása a prohibició ellen. A szesz­tilalmi törvény életbeléptetése 10. évfordulója alkal­mából a prohibició ellenzői erős támadást intéztek a képviselőházban és a szenátusban a törvény ellen. A képviselőházban a republikánus La Guardia egy határozati javaslatot nyújtott be, amelyben a tilalmi törvényt érvényteleníteni kívánja, minthogy csak 10 állam ratifikálta. A szenátusban a republikánus Blaine azt javasolta, hogy a prohibiciós törvényt hatályon kívül helyezzék. Tízesztendős tapasztalatok bizonyították be, hogy a prohibició életbeléptetése egy teljesen elhibázott intézkedés volt. Itt említjük meg, hogy a képviselőházban legutóbb javaslatot nyújtott be Norton képviselő, melyben új szakaszt kíván felvétetni a prohibiciós törvénybe, az időn- kinti népszavazás érdekében. A nép hangulata az idők folyamán változik és a népszavazásnak is csak abban az esetben lenne értelme, ha bizonyos idő- szakonkint állandóan megismétlődnének. ZIMMER FERENC HALKERESKEDELMI R.-T., BUDAPEST HORÁNSZKY UCCA 19. TELEFON: J. 335-39 Főüzlet: Központi vásárcsarnok. Telefon : Aut. 854—48 I. sz. fiók: V., Gróf Tisza István u. 10. Tel.: Aut. 816—79 II. sz. fiók: Vili., Rákóczi út 90. Telefon: J. 304—84 Mindennemű édesvízi és tengeri halak nagy raktára. A Balatoni Halászati R.-T. képviselője. Sürgönyeim: ZIMMERHAL Aruoróohnl székek, asztalok, kerti székek, fapadok, borpultok, MliulbdUUl söraparátok és egyéb vendéglői felszerelések nagyon olo8én. Rosenfeld, Budapest, Vili., Népszínház ucoa 31. Udvarban. 30 ezer lelket számláló vidéki város­ban jómenetelű vendéglő és szálloda részére, keresztény, nős Üzletvezető megfelelő óvadékkal felvétetik. Szakember, kis családdal, előnyben. Jelige: „Biztos megélhetés.“

Next

/
Oldalképek
Tartalom