Vendéglősök Lapja, 1909 (25. évfolyam, 1-24. szám)

1909-10-20 / 20. szám

XXV-ik évfolyam. 20. szám. Budapest, 1909. október 20. A HAZAI SZÁLLODÁSOK, VENDÉGLŐSÖK, KÁVÉSOK, PINCZÉREK ÉS KÁVÉHÁZI SEGÉDEK ÉRDEKEIT FELKAROLÓ SZAKKÖZLÖNY. Megjelenik havonként kétszer, minden hó 5-én és 20-án. Előfizetési ár : Egész évre. . . 12 kor. Félévre .................6 kor. Há romnegyedévre 9 „ Negyedre . . . 3 , Laptulajdonos és felelős szerkesztő : IHÁSZ GYÖRGY. Szerkesztőség és kiadóhivatal : VII., kerület Akáczfa-utcza 7-ik szám. Kéziratok és előfizetések ide intézendők. Uj ipartársulati tagok­A budapesti szállodások, vendéglősök és korcsmárosok ipartársulatába Farkas István bátyánk buzdítására újabban a következő kartársaink léptek be : Száger József vendéglős, IX. Márton- utcza 1. Ezer Ferencz vendéglős, IX. Mester- utcza 31. Eberhardt Ferencz vendéglős, V. Har- minczad-utcza 4 Peringer Mihály vendéglős, VIII. Bérko- csis-utcza 24. Isten hozta őket körünkbe ! Egy szükséges reformról. A viszonyok változásával módosulnak szükségleteink s ezekkel átalakulnak szoká- j saink is; helyesen tartja tehát a nép böl­csessége, hogy más idők, más emberek. Szokásainknak, ha akarjuk, ha nem, a vi­szonyokhoz kell alkalmazkodniok. Ami jó volt egykor, legalább is meg nem felelő ma. Az ilyen idomulta szokásokkal föl kell hagynunk, mert akármilyen pályán legyünk is, csak gátolnak haladásunkban. A mi iparunkban is van számos avult szokás, amiket jó volna elhagynunk; ámde mi ezúttal csak egygyel akarunk foglalkozni. A mai drágaság között oda kell töreked­nünk, hogy segédeink, pinczéreink helyze­tén könnyitsünk, anélkül, hogy ezzel a fő­nököket terhelnők. Ilyen könnyítést szerezne a pinezér­ruha ezé 1 szerű reformja. Ugyanis a múltból öröklött pinezérruha semmiképpen sem felel meg a célnak. Drága nehéz, kellőkép nem tisztítható s igy egész­ségi okokból is elvetendő. Egy fekete öltözék, legyen az akár frak- kos, akár zakkós vagy zekés, csak addig csinos, amig nem kopott és nem pecsétes. Ilyen pedig ugyancsak rövid ideig marad­hat a pinczérmunkánál. Minthogy azonban az ilyen öltözék drága, pinczéreink kény­telenek a végsőig hurczolni; miért is fel­szolgáló pinczéreink külseje sok helyütt nem a legétvágygerjesztőbb. A szövetruha nem a mi szolgálatunkhoz való, mert meleg, a mozgást gátolja s e mellett magába veszi a füst, az ételek és italok szagát. Éppen ezért elmondhatjuk, kü­lönösen ha figyelembe vesszük az étel- és italhagyta pecséteket is, hogy pinczéreink szolgálati ruhája valóságos baczillus-telep, amely nemcsak az ő egészségüket veszélyez­teti, hanem a vendégekét is. Szükséges te­hát, hogy gondolkodjunk a pinezérek szol­gálati ruhájának reformjáról. A reformnak főképpen három követel­ményre kell irányulnia. És pedig először, hogy a szolgálati ruha olcsó legyen, ami megkönnyíti pinczéreink megélhetését. Má­sodszor legyen könnyen tisztítható, hogy a pinezérek minden nap ragyogó tisztaság­gal léphessenek a vendégek elé. Ezzel hasz­nálunk a közegészségnek s azt érjük el, hogy a közönség jobban érzi magát, töb­bet fogyaszt üzleteinkben. Harmadszor a szolgálati ruha legyen jel­legzetes, munkánkhoz simuló, könnyű moz­gást engedő. Az a ruha, amely ezt a három követel­ményt ki nem elégíti, nem jelentene refor­mot, csak az újszerű haszontalan hajszo­lását. A kérdés eléggé fontos arra, hogy min­denki gondolkodjék rajta s iparkodjék egy czélszerü, a fönti követelményeknek meg­felelő pinezérruha tervét megállapítani. A sok között bizonyára akad megfelelő, tet­szésre találó terv is s a szolgálati ruha re­formját megoldottuk a pinezérek javára s a vendéglői élet szívességének és vonzósá- gának előnyére. Hogy a gondolkodóknak némi irányítás­sal szolgáljon e sorok Írója, hogy a leg- czélszerübb pinezér-ruha világszerte Orosz­országban van. Ez egyszerű fehér vászonnadrág s ugyan­ilyen orosz ing, amely csaknem térdig ér s a derékhez színes zsinóröv szorítja. Az övbe dugják a pinezérek tárczájukat, az ét­lapot és asztalkendőiket. Ez a ruha könnyen ölthető föl és le, mindennap tiszta, a mozgást nem gátolja, szellős, jellegzetes és tetszetős s ami fő, olcsó, mert az ügyes feleség is előállíthatja, úgy, hogy a legszegényebb pinezér is köny- nyen szert tehet 3—4 pár ilyen szolgálati ruhára; tehát minden nap tisztán léphet vendégei elé. Amennyit ilyen szolgálati ruhával pinczé­reink megtakarítanának a kemény ingmel­leken és gallérokon, aztán a drága szövet­ruhákon, az nemcsak a szolgálati ruha költ­ségeit fedezné, hanem észrevehető többle­tet is szolgáltatna. Kérjük úgy a főnököket, mint a pinezé- reket, hogy a fölvetett eszmét lapunk hasáb­jain megvitatni méltóztassanak. Népszálló Budapesten. Néhány éve lehet, hogy szóvá tettük la­punk hasábjain olcsó szállók alapításának szükségét. Azt mondottuk ugyanis, hogy szaktársaink vállalkozásainál nincs semmi leleményes­ség. Alapítanak szállodát, vendéglőt, kávé­házat minden jelleg, a kor szükségleteinek figyelembevétele nélkül. Konstatáltuk abban a czikkünkben, hogy a szegénység rohamosan terjed; tehát sza­porodtok kellene a szegénységre támasz­kodó üzleteknek is. Az ilyen üzletek, ha kellő okossággal és tapintattal vezettetnek, min­dig kincsbányáknak bizonyultak. Ilyen, Budapesten égető szükségnek mon­dottuk akkor olcsó szállók épitését. A szaktársak fülük mellett eresztették el a jó tanácsot, de felfogták ezt a speku­lánsok. Ugyanis a székesfőváros középitési bi­zottsága Wellisch műépítész referádája alap­ján múlt hétfőn tárgyalta az első, Buda­pesten építendő népszálló tervezetét, melyet minden lényegbe vágó változtatás nélkül el­fogadott. A külföldi mintára építendő nép­szállók Bárczy polgármester lakásépítési programmjának egyik fontos részét teszik; hivatásuk, hogy tisztességes, olcsó lakást, otthont nyújtsanak olyan magános munká­Fanda Ágoston és 7IMMPR FFRFNP7 halászmester Budapesten. Föüzlet: Központi vásárcsarnok, Telefon: tc,l—24. Zimmer Péter utóda fcllwllfltri runLllUL Fióküzlet V., József-tér 4. szám. Telefon: 62—39. Interurban telefon: 6!~?4. Alapittatott 1820. A „Balatoni Halászati részv.-társ.“ kizárólagos képviselője. Sürgönyczim: Zimmer halászmester, Budapest Az egyedüli halkereskedő ezég, mely az előkelő háztartásokban és az étter­mekben szükségelt összes halfajo­kat állandóan raktáron tartja. Szállít: A legmagasabb királyi udvar és József föherczeg ö fensége udvara számára.

Next

/
Oldalképek
Tartalom