Vendéglősök Lapja, 1908 (24. évfolyam, 1-24. szám)

1908-05-20 / 10. szám

1908. május 20. VENDÉGLŐSÖK LAPJA 5 kedést alapított, ahol kitűnő és hamisitat- an borok jutányos áron kaphatók. Ven­déglősök, pártoljátok a régi, kiváló szak­társat! A magyar bor Németországban. A berlini kereskedelmi kamarának a német borke­reskedelemről kiadott jelentésében a kö­vetkezőket olvassuk: „A magyarországi termés minőségileg nagyjában jó, mennyi­ségileg azonban gyöngén esett ki. Ennek megfelelőleg lényegesen magasabb árakat követeltek és fizettek. Kivételt tett a kü­lönben kiváltságolt tokaj-hegyaljai borvi­dék, melynek a termésminősége nem ütötte meg a várakozás mértékét, ellenben a szüretelt mennyiség nagyobb volt, mint az elmúlt évben. Berlinnek osztrák és magyar borokkal való kereskedelmében, úgy látszik, nem állott be lényeges vál­tozás.“ Uj veszedelem a szőlőkre. A szőlőkertek­ben, amint a „Werschetzer Gebirgsbote“ jelenti, egy ismert lepkefajta hernyója ijesztő mértékben lép fel. Nagy foltok van­nak, amelyeken a szőlők hajtását a hernyó máris teljesen elpusztította. Egy hivatalos küldöttség a helyszínén járt és meggyő­ződött a veszedelem nagyságáról. Wald- herr tanár, gazdasági tudósító, táviratilag értesítette a földmivelési minisztériumot a hernyók fellépéséről és remélhető, hogy Isgrövidebb időn belül megjelenik a kor­mány kiküldöttje, hogy intézkedjék a ve­szély elhárítására szükséges intézkedések megtételéről. Egyelőre legjobb a hernyó­kat gyűjteni és elpusztítani. nyilvános borpinczék, Sokféle bőrbe bújnak a mi ellenségeink; hol az egészség és a tisztaság, hol az er­kölcs nevében ütnek végig a vendéglő­sökén. A vendéglősipar a világ báránya, mely­nek a hátára rakják a világ bűneit. Mi vagyunk oka minden bajnak, még a nép nyomorának; pedig magunk lehetünk a legnagyobb nyomorúságban. Minket szidnak, amiért a sörgyárak rossz sört produkálnak; minket, hogy a borkereskedőknek nincs szivük tiszta bort mérni; minket, hogy a mészáros czafat húst, a pék gipszes kenyeret át. Még jó, hogy megszületett az antialko- holismus, ez az ostoba és hazug hóbort; legalább most már nemcsak minket, ha­nem a bortermelőket is szidják. A „Borászati Lapokéban olvassuk: A „P. H.“ a múlt héten kétszer is fog­lalkozott az antialkoholikus eszmével kap­csolatosan a kolozsvári borpincze kérdé­sével. Nem kutatom, hogy ez a mindig merkantilis érdekeket szolgáló napilap nem voltaképen az ellen küzd-e, hogy mi a ter­melőket a fogyasztókkal akarjuk össze­hozni, midőn a városházi pinczék felállí­tását sürgetjük? Hisz a kereskedők min­denütt ellenségei a városházi pinczéknek, s igy nem lehetetlen, hogy az antialkoho- izmus lobogója alatt a közvetítő osztály standardja van elrejtve. Annyi azonban tény, hogy a „P. H.“ ismeretlen czikkirói, Forel és az antialkoholista vezérek mind a legkiválóbb orvosok által százszor meg- czáfolt és a müveit nyugaton mindinkább hiteltvesztő „eszméit“ viszik a harczba a Kolozsvárott tervbe vett városházi pincze ellen. Rápiritnak Kolozsvár tanácsára, hogy „német“ kultuszt akar űzni, hogy ez az egyetemi város szembehelyezkedik a „ha­ladással“, hogy az emberi gyarlóságot „üzletkötésre“ akarja felhasználni stb. Nem hiszem, hogy ily avult frázisokkal valami nagy sikert lehetne elérni, melyek mindegyike magában hordja a czáfolatot. Hisz ha az idegen import ellen akarunk küzdeni, akkor küzdjünk az antialkoholista hóbort ellen is, melyet épen ^a hipokrita yankeek találtak ki odakinn Eszak-Ameri- kában és melynek itt minálunk a közép- osztálynál, már pedig azok sorában akar és fog hódítani, nincs létjogosultsága. A pálinkafogyasztás túlkapásai ellen pedig megvannak az államnak a maga hatékony eszközei. Emelje fel a pálinka adóját (meg is lesz), korlátozza a pálinkamérések szá­mát (bízunk benne) és tiltsa el ezeknek az üzleteknek nyitvatartását vasárnap (er­ről is van szó) és azzal az egész kérdés el fogja veszteni a gyökerét. Ami azt az inszinuácziót illeti, hogy az „egyetemi“ jelleg sehogy sem fér össze a városházi pinczével, arra épen a német városok a legcsattanóbb czáfolatai. A né­met tudományosság meghódította a világot és azért barátságos lábon állott annak minden mivelője a borral, a sörrel. így van ez másutt is. A franczia Pasteur és Chevreuil, a német Bismarck és Goethe, az angol Darwin és Gladstone, az olasz pápák legtöbbje, a magyar Kossuth Lajos és igy számos szellemóriás igen magas kort ért el anélkül, hogy szükségét látta volna a teljes megtartóztatást gyakorolni. Ha pedig valaki a statisztikát abból a szempontból tanulmányozza, hogy a kül­földi egyetemi városok valóban az efajta „haladásnak“ zászlóvivői-e, arra fog rá­jönni, hogy a tudomány eme törzsökös székhelyei véletlenül mindenütt a nagyobb bor- és sörfogyasztással tűnnek ki anél­kül, hogy ez legkevésbbé is lerontaná az illető városok szellemi színvonalát. Bo­logna, Heidelberg, Montpellier, Oxford stb. lakossága az ő világhírű, évszázadok óta fennálló egyetemeik daczára, nem hódolt meg az antialkoholizmusnak. E tekintetben tehát Kolozsvárnak sem lesz oka szégyen­keznie, ha a felállítandó városházi borpin­cze — úgy amint reméljük — tényleg még tetemesen növelni fogja a város át­lagos borfogyasztását. Ami végre azt az özönvizelőtti érvet illeti, hogy a városok ne űzzenek semmi „hasznothajtó“ foglalkozást, úgy annak éppen ellenkezője áll. Külföldön is, nálunk is a közigazgatás terhei annyira emelke­dőben vannak, hogy a lakosság a pótadó következetes emelkedését már meg nem bírja. Azért kell gondoskodni oly üzlet­ágakról, melyek jövedelmei a közterhek csökkentését lehetővé teszi. Legyen ez közúti vasút, gáz- és villanyvilágítás, fürdő, szórakozóhely vagy városházi pin­cze, a morál szent nevében ezt megaka­dályozni nagyon helytelen nemzetgazda­sági politika volna. * Nekünk ehez csak az a megjegyzésünk, hogy a vendéglősök nem tarthatnak a nyilvános borpinczéktől, legyenek azok akár a hatóságok, akár a termelők kezé­ben, csak üzemük korlátok között tar­tassák. Nem félhetnek a vendéglősök, mert Németországban, ahol ezek a nyilvános borpinczék régi időktől divatban vannak, a vendéglősipar is a legvirágzóbb. Miért van ez? Azért, mert a közönség a borpinczékben megtanulja ismerni a tiszta bort, s mu­latni azokba a vendéglőkbe jár, ahol szin­tén tiszta bort mérnek. Nálunk is igy lesz, ha az ilyen borpin­czék üzeme csak korlátolt időre, az esti órákra ki nem terjedőleg lesz kiszabva. N YILT-TÉR. A Bór- és Lithion­tartalmú Salvator-forrás kitűnő sikerrel használtaik vesebajoknál, a húgyhólyag bántalmainál és köszvénvnél. a czukorbetegségnél, az emész­tési és lélegzési szervek hurutjainál. U vk g Ibi aj t ó hatású! Vasmentes ! Könnyen emészthető ! Teljesen tiszta! Kapható ásvány rizker esketi ésekhen vagy a Szinye-Lipót'zi Salva tor forr ás Vállalatnál liudapest, V. ltmlalfrakpart 8. „SPRITZERN BORHOZ LEGJOBB! Köszönetnyilvánítás. Mindazon tisztelt jóbarátaim és ismerőseim, kik felejthetetlen kedves nőm temetési szertartásán megjelen­tek, koszorút küldtek s részvétük kife­jezésével bánatos lelkemnek enyhülést nyújtani igyekeztek, fogadják ez utón leghálásabb köszönetem kifejezését. Budapest, 1908. május 15. ifj. Eberhardt Antal vendéglős. 976. szám. 1908. Facset község elöljárósága. Versenytárgyalási hirdetmény. Facset község, mint erkölcsi testület tulaj­donát képező 'kávéház, kaszinó, olvasó-, étterem, borivó, 10 vendégszoba, 2 szoba vendéglős lakásul, konyha, kamra, 2 üzlethelyi­ség, pinczérszoba, jégpincze, mosókonyha, istálló, szin és hozzátartozó kertből álló nagy­vendéglő 1908. évi november hó 1-től kezdve 6 évre leendő bérbeadása iránt a zárt Írásbeli versenytárgyalás 1908. évi junius hó 10-én délelőtt 10 órakor fog a községi irodában megtartatni. Kikiáltási ár: 10.010 korona. Bérlő saját italait mérheti. A versenytárgyalási feltételek a községi elöl­járóságnál megtekinthetők. Zárt írásbeli ajánlatok 5000 korona bánat­pénzzel felszerelve azon határozott kijelentéssel, hogy versenyző a feltételeket ismeri és magát azoknak aláveti, a felajánlott összeg számokban és betűkben való megjelölése mellett, kellően lepecsételve „Ajánlat a nagyvendéglőre“ czimmel legkésőbben folyó évi junius hó 10-ik napjának délelőtti 10 óráig a községi elöljáró­ságnál beadandók. Facseten, 1908. évi május hó 19-én. Kiss Ferencz Barabás Mihály körjegyző. biró.

Next

/
Oldalképek
Tartalom