Vendéglősök Lapja, 1907 (23. évfolyam, 1-24. szám)

1907-01-01 / 1. szám

1907. január 1. VENDÉGLŐSÖK LAPJA 3 R hami5 borok üldözése. A «Borászati Lapok» Írja a következő, fi­gyelmet keltő sorokat: A borok természetes mivoltára újabban világszerte nagyobb súlyt helyeznek, nem- Gsak azok az államok, melyek maguk is ter­melnek, hanem azok is, ahová a bor csak csak mint importczikk kerül. Látjuk ezt Ang­liánál, Belgiumnál, Dániánál stb., melyek mind uj bortörvényeket ragy rendeleteket léptetnek életbe vagy a régieket szigorítják. Könnyű ezt felfogni. Az ilyen országokban a bor magától értetődőleg drága. A szállítás, a vám, a sokféle közvetítés költségei maguk­kal hozzák, hogy olcsó minőségű bort oda nem szá lit senki; jogos kövelelménye tehát az állami adminisztrácziónak, hogy lakói — drága pénzért — meg ne csalassanak; de a közvéleménynek is, mely fizet, mint a köles s igy joggal hamisittatlan italt kíván. Éz a szempont dominált az északamerikai Egyesült-Államokban is, midőn a borvám fel­emelése mellett szigorú minősítési követel- ménveket állítottak fel. A yankee-nek van annyi esze, ho^y erjeszíe t czukrosvizért, melyhez egy kis gliczerint, borkősavat meg caramelt kevernek, nem fizet méregdrága árat, Elég indiskrét követelni, hogy már a palaczkon legyen feltüntetve, sőt kisérő ok­mányon igazolva, a bor eredete, az, vájjon nem lett-e czukrozva, szeszezve és mily mér­tékben, mily más vidékü vagy országbeli bor­ral házasittatott, a kénezés, a savtalanitás stb. mily mértékben történt? Hogy ezek a követelmények nemcsak pa­píron vannak meg a vámkezelési utasítások közt, hanem azt kérlelhetetlenül végre is hajt­ják és kellő kisérő levelek nélkül előbb a bort vegyvizsgálatnak vetik alá, mielőtt a fél­nek kiszolgáltatnák, erről a német borkeres­kedők az utolsó esztendőben sok kellemetlen tapasztalatot szereztek. Fel is jajdul a szak­sajtó ezekért az amerikai szekatúrákért mind­untalan és hajmeresztő dolgokat közöl róla, hogy mily keservesen lehet borral odaát üz­letet csinálni. A német borkereskedelem a legnagyobb anyagi áldozatokkal képes csak eddigi poziczióját megtartani, daczára az ő szigorú és lelkiismeretesen végrehajtott bor­törvényének, melytől elsősorban azt remélte, hogy a külföld teljes bizalmát lesz képes ter­mékei iránt meghódítani. Vájjon elképzelhető-e, hogy mindezeket az akadályokat a magyar borgazdaság játszva fogja legyőzni? Biztosra lehet-e venni, hogy egy amerikai «kirendeltség» felállításával a borrendeiések felvétele úgy fog menni, mint a parancsolat és a vámkezelési nehézségek egyszerre maguktól leomlanak? Mi nem tart­juk valószínűnek. A mi kereskedelmi relá- cziónk Amerikával (az emberexporton kívül) csak tört részei a német birodalom forgalmá­nak s igy, ha Németországgal szemben oly vexatorius módon bánnak el odaát, velünk még kevesebbet fognak mókázni. Azután a mi mübortörvényünk tehetetlensége, borke­reskedőink tetemes hányadának rossz reputá- cziója odaát nem ismeretlen s igy bizony nekünk is uj alapok lefektetésénél kell a vál­lalkozást kezdenünk. Azért ezeknek a bajoknak az elhárításánál az amerikai «kirendeltség» aligha fog babé­rokat aratni, de esetleg szolgálatot tehet az­j által, ha a vámkezelési okvetlenkedéseken ! próbál könnyíteni. Mert különben magánczé- gek, melyek nagyobb koczkázatot tengeren­túli összeköttetések létesítésére el nem visel­hetnek, néhány meddő, vagy sok alkalmatlan­sággal járt kísérlet után bizonyára csakhamar elkedvetlenednek és nem erőltetik többé a transzatlantikus borkivitelt. Boraink bevezetését, népszerűsítését oda­át véleményünk szerint jobb sikerrel szol­gálhatná egy nagyszabású borkiviteli rész­vénytársaság, mely már eleve tőkéjének egy részét ezen czél elérésére szánja. Ily részvény- társaság eszméje már régebben kisért és újabban egy bécsi borászati szaklap foglalko­zott vele. Előre is kijelentjük, hogy mi egy uj közös osztrák magyar intézmény létesítésé­nek barátjai nem vagyunk, még ha tényleg ja­vára is szolgálna hazai borászatunknak, Újabb kapcsokat e két állam között létesíteni helytelen, nem is szólva arról, hogy az osztrák gallizált, petiotizált, chaptalizált stb. borok­nak bajos lesz odaát salvus conductus t sze­rezni. Az osztrák borokat pedig a mieinkkel könnyen összetévesztenék. > * ■ A hamis borok üldözése immár mind na­gyobb arányokat ölt s ma már alig van mü­veit ország, a hol ezek az ártalmas pancsok megtüretnének. Éppen azért itthon nagy figyelemmel le­gyünk a borokra s kérlelhetetlenül üldözzük a hamisítókat, a kik rontják boraink jó hírét, igy hát kétszeresen károsítják a termelőket s valóságos méregkeverői a társadalomnak. Különösen a vendéglősök legyenek nagy figyelemmel vásárlásaiknál boraik tisztasá­gára, főleg azok, a kik nem közvetlenül a ter­melőktől, hanem a kereskedőktől vásárolnak. Ha igy járnak el, úgy a kereskedelemből csakhamar kipusztulnak a hamisítók s a kö­zönségnél csakhamar visszatér a vendéglői borok iránt való bizalom. Élelmezésünk reformjához. Sok baja van a székes főváros piacának s ezek között a drágaság nem a legnagyobb. Nagyobb az, hogy piaczunknak nincs ma­gyar jellege s a fővárosban alig lehet ma­gyar ízlés szerint étkezni. Ha bejárjuk vásárcsarnokainkat és pia- czainkat, hát találunk ott bécsi kolbászt és rongyot, nyúzott libát á la Tarnopow; de ha keresek tordai pogácsát, kunsági száraz kolbászt, debreczeni szalonnát, szamosuj- vári angazsábot, hát szemembe nevetnek a kofák, mintha csak a pirizsi csarnokokban járnék. A főváros, a mely piaczait elzárta a kicsi­ben szállított élelmiszerek elől, azt érte el, hogy piaczunk rosszabbul van ellátva s hiányzik onnan minden vonzó specialitás. Ez nem jól van; mert hát a főváros lakos­sága, amely növekvő szaporodását még min­dig a vidéktől kapja, hazai ízlésének kielé­gítése nélkül nehezen tud megszokni s hiá­nyosan táplálkozván, különféle betegség mar­talékául esik, De ha már saját népünk jólétére kevés is a gondunk, már az idegenforgalom emelkedé­séhez fűződő fináncziális érdekek annál in­kább parancsolják, hogy a székes-főváros piaczain szembeszökők legyenek a magyar speczialitások. Ha már nem tudjuk mennyiségre háttérbe szorítani az idegent, hát legalább minden spe- czialitásunknak csináljunk helyet, még pedig első sorban észrevehetőt, hogy az idegen, a ki nálunk jár, rögtön észrevehesse a mi különlegességeinket termékékben és élelmi- készitményekben. Ha ekként szerveznők piaczainkat, úgy a falvak házi készítményeinek fölöslege is utat találna hozzánk, sok magyaros, háziasán ké­szült, izes falat kerülhetne asztalainkra. A környék, sőt a messzebb vidék népe is uj tért találna a keresetre s speczialitása- saival lassan-lassan üzletszerüleg fölkeresne bennünket. Mily sajátos, ethnograíiaiiag is érdekes lát­ványt nyújtanának piaczaink, a melyek igy felkeltenék az idegenek figyelmét s idők múl­tán hozzánk is csábítanák előbb kíváncsiság­ból, azután pedig üzleti okokból, mint másutt fel nem található bevásárlási góczpontra, Körültekintéssel megcsinálva piaczunknak ezt a kívánatos reformját, nagy anyagi nye­reséget látna belőle a községi pénztár, sok hasznot a magyar mezőgazdaság, ipar és a kereskedelem s minden esetre elérnők azt, hogy henteseink kirakatában nem csupán braunschweigik, mortadellák és prágai son­kák díszelegnének; sőt a különböző keres­kedések kirakataiban is mellőzhetlenek len­nének a hazai áruk s megszűnnének azok­ban a bécsi rongy és vaczak uralma. így vázlatosan is káprázatos ez a terv a gondolkodók előtt, különösen azok előtt a kak a hazai ipar föllenditését komolyan akarják. Ámde mentői szingazdagabb az elénk tárult kép, annál kevésbbé remélhet­jük, hogy ezt a mai szürke egyformaságba vakult városatyáink megvalósítják. Éppen azért egyszerűsítsük a dolgot. Ma­radjunk a mindennapi, általános követelmé­nyek határai között. így csak egyet említünk. A magyarok per­zselni szokták a sertést s vágóhidunkon nem lehet perzselni; pedig nem kellene hozzá egyéb, mint egy holdnyi szabad tér. Hát miért nem szerzi meg ezt az alkalmat a városi tanács, holott úgy a tanács urak, mint a főváros egész magyarsága sóvárog a perzselt sertés-áruk iránt. A perzselés megengedésére tehát a kivá­nalom általános s az okok, a mik mellette szólnak, még nyomosabbak. Röviden soroljuk el: A perzselés egészségesebb, mert a serték gyökereit is kiégeti s igy a rajtuk és a bőr felületén levő baczillusokat elpusztítja. Tisztább, mert a perzselt disznót külön is le kell kaparni s vízzel lemosni. A perzselt sertés húsa, szalonnája izesebb és tartósabb, mint a forrázotté, melynek a sertéjét mintegy leborotválják s a felbőr alatt érintetlen marad, úgy hogy, mint az köztudomású, a forrázott disznó, ha rögtön páczba vagy üstbe nem kerül, a serték tovább fejlődnek. Joggal követelhetjük tehát, hogy a főváros közélelmezési intézményeinek berendezésé­nél legyen tekintettel a magyar Ízlés követel­ményeire, különösen, ha ezek, mint a disznó- perzselés, a közegészséget is előmozdítják. Szállodások figyelmébe ! vas- és rézbutorban olcsó árban és kedvező fizetési feltétellel. PRCJCK J. HENRIK , VI, Andrássy-ut 32. sz. IX., Liliom-utcza 8. sz. (saját házban.) vas- és rézbutor-gyára BUDAPEST:

Next

/
Oldalképek
Tartalom