Vendéglősök Lapja, 1906 (22. évfolyam, 1-24. szám)

1906-11-20 / 22. szám

6 VENDÉGLŐSÖK LAPJA 1906. november 20. HORVÁTH és CSILLAG “U!’."PE;T- Mű-tekeasztal és dákó gyára. Káveház berendezések s egyéb diszmii asztalos munkák vállalata, j Mag), kiv. törv. bejegyzett czég Nagy választékú raktár tekeasztalokban. A legjutányosabb árakban j Árjegyzéket és bővebb pontos és jó kiszolgálás és jótállás. TELEFON 95—3i. értesítések bérmentesen. rajzát s ezeket a bármely lakást ékesíthető képeket a templomalap javára a kispesti egy­ház elöljárósága fogja árusítani. Hitünk buzgóságában támogassuk egy­mást, hogy erős várunk lehessen a m i Istenünk mai szorongattatásunk nehéz napjaiban! KÜLÖNFÉLÉK. Eljegyzés. Pákái Kölber Elemér ^ fővá­rosi vendéglős, volt méneskari százados és neje született Borsodi Latinovich Her­mina úrasszony bájos és kellemdus leányát pákái Kölber Hermina kisasszonyt folyó hó 15-én jegyezte el Dianiska Andor, a kassa-oderbergi vasút okleveles mérnöke, Dianiska Frigyes késmárki ev. lelkész testvérbátyja. A tiszta szerelemből kötendő frigyhez Isten áldását kérjük. Esküvő. Király Lajos fővárosi tanító folyó hó 21-ikén esküszik örök hűséget a józsef­városi plébánia-templomban Kamarás Bo­risba kisasszonynak, Kamarás Mihály ven­déglős leányának. Étlap latin nyelven. A müncheni egyetem négyszázados jubileuma alkalmával 1872- ben tartott diszebéd menüje Lucullus és Vitellius nyelvén volt készítve. E valósá­gos culináris latin okmányt Lamatsch Sándor fővárosi vendéglős barátunk szívességéből öregebb olvasóink mulattatására itt kö­zöljük. Symposium. Gustatio: Pisciculi oleo perfusi et sal- mones fumo siccati ad cibi appetentiam excitandam. Mensa prima: Jus pingue testudinaceum, carnali suco Liebigiano conditum. Salmonis Danuviani, qui Rhenanos sapo- ris gratia fecile vincant, cum linquamine et bulbis rotundis Americanis. Bovini lumpi assi, omnibus horti olitorii deliciis coronati. Caro ferina inter fungos natans, opere pistorio indusa. Squillae cum vitellis, oleo et aceto in unum mixtis. Capones pingues ex incluta urbe Ratis- bonensi advecti. Pisa novella coctura Apiciana macerata. Mensa Secunda: Placenta maior dulcia­ria, opere tectorio sigillis alliisque artifi- ciis mirabilem in modum ornata. Figura puerulli Monacensis (a barbaris dicti „Münchner Kindl“), Praxitelis ingenio inventa et ipsius manu expressa, quae, ut Alpes transcendit — proh dolor! — frigo- rum vi corrpeta conglaciata est. Frugum regionis glaciális genera varia botanicorum oculis et stugiis nunc primum proposita. Vinum dulce Hispanicum: molle Silves- tre; mitte Burdigalense; fortius Palatinum ex vineto Jesuitarum depromtum; ex Castro Rosario oriundum; spumans Canpanum. A boritaladó és a vidéki egyesületek. A „Magyar Szőlősgazdák Országos-Egyesüle­te“, mely már 4 év óta lankadatlanul küzd a boritaladónak leszállítása, illetve eltörlése mellett, e napokban az összes vármegyei gazdasági egyesületekhez, szőlészeti egye­sületekhez, gazdakörökhöz átíratott inté­zett, hogy ők a maguk hatáskörében is mindent kövessenek el ezen igazságtalan és hazai szőlőmivelésünkre nézve vészes adó ellen. Ehhez az átirathoz az egyesük let egy rövid memorandumot is mellékelt, mely kivonata a „M. Sz. 0. E.“ kiadásában évek előtt megjelent dr. Drucker Jenő féle könyvnek „A boritaladó leszállításá­ról“ . A boritaladó az ő prohibitiv nagysá­gában legnagyobb sérelmét képezi szőlő- birtokosságunknak, mert mcgakadáiyozza a bor belföldi fogyasztásának térhódítását. Vendéglő átvétel. Budapesten a Szent- király-utcza 4. szám alatt levő vendéglőt Sauer István régi szabadkai szaktársunk vette át. Jó konyháját és kitűnő borait ajánljuk a nagyérdemű közönség figyel­mébe. II. Rákóczi Ferencz imája. II. Rákóczi Fe- rencz irta 1703-ban a kuruc-sereg számára az itt következő gyönyörű imát, melynek egykorú kézirati másolata Győrvármegye levéltárában fekszik. A szép ima Zoltán Vilmos fordításában igy szól: „Úristen! ! igazság kútfeje és kimeríthetetlen forrása a kegyelemnek, ki parancsolataidról meg­feledkezett népedet néha-napján a szolga­ság jármával sújtod, hogy megtörvén gőg­jét, a mint neki a büntetésben igazságot, úgy a megbocsájtásban újból kegyelmet nyújts: bevalljuk, Uram, őseink nyugha- tatlanságát, beismerjük mindennapi vétke­inket, a melyekkel ellened támadván, osto­rodat valóban megérdemeljük, rászolgál­tunk, Uram, hogy nemzetünk dicsősége elenyésszék s gyermekeink idegen nép járma alatt görnyedjenek, méltók vagyunk, hogy magvunk szakadván, eredetünk em­lékezete és nemzetünk neve feledésbe me­rüljön, mivel elhajoltunk Tőled, Istenünk és Urunktól. Mindazonáltal oh Uram! te­kintsd a nyomorúságot, ez örvénybe hul­lott népednek sóhaját, hallgasd meg a sze­gények, az özvegyek, az árvák hozzád felsíró jajkiáltását, tekintsd a bünhődésre kész ártatlanok kiontott vérét, s ne feled­kezzél meg irgalmasságod cselekedeteiről, melyekkel hajdan szolgaságban sinylő vá­lasztott népedet elárasztani kegyes voltál. És ha lelkeinkben lángra lobbantottad fel- szabadulásunk vágyának tüzét, vezéreld cselekedeteinket, hogy kegyes akaratod­nak egyesült erővel szolgálhassunk. Adj Uram azoknak, kiket vezéreinkül rendeltél, a rendelkezésben bölcseséget, a balsors­ban bátorságot, a szerencsében mérsékle­tet, hogy végzéseid után haladjanak. Jelöld ki Uram, táboraink határát és azt körül- vevén irgalmasságod köntösével, óvd meg az ellenség cseleitől, s űzd el az álmot a a virrasztók szeméről, nehogy készületle­nül találtassunk. A Te angyalod legyen a mi őrünk és vezetőnk a csatában, a ki szét szórja a fegyverek golyóit, s valamint Izraelt szárazon átvitte a tengeren, úgy vezessen át bennünket sértetlenül ellensé­geink tömegén. Add végül, Urunk és leg­kegyelmesebb atyánk, hogy felvétetvén néped kebelébe, rendelésed útjáról le ne térjünk, hanem igazságtételeid őreivé lévén, utunk nyugalomban és békességben ve­zessen Te hozzád, ki végtelen kegyelmed­nél fogva azt akartad, hogy a szolgaság­ból kiszabaditassunk és megváltassunk. A mi Urunk Jézus Krisztus által, ki a Szent- háromságban veled él és uralkodik, mind- örökkön örökké. Amen. A Kőbányai polgári serfözö rt. a szeptem­ber hó 30-án lezárt 1905/6. üzletévben 4,097.791 k. nyersjövedelmet ért el (az előző évben 3,^66.483). Ebből az általános költségek 711.055, az anyagok 242.566, a jég 12.635, a szekerészei 113.493, a sör­adó 2,398.338, kamat 9967, biztosítás 4657, adó 56.921, kétes követelések leírása 39.990, egyéb leírások 156.735 k.-t emésztettek föl, minélfogva a tiszta nyereség 351.433 Felhívás a szaktársakhoz! mutassuk meg, hogy hazafiak fagyunk t Ifi d7 SHft hogy mi is elősegíteni iparkodjunk az országnak bol- lll IUU5 dosulását, azért szaktársak hazafias cselekedetet végezünk azzal, hogy a külföldi ásványvizekért kiküldendö temérdek pénzt meg apasszuk és helyette a kitűnő hazai ásványvizeknek nagyobb forgalombahozatalát elősegítsük s ezáltal sok pénz marad itthon kedves hazánkban. PINCZER SZAKTÁRSAK! Akiben egy csepp magyar vér buzog, tartsa becsületbeli kötelességének vendégei körében a hazai ásványvizeknek ajánlatba hozatalát; mint kitűnő asztali és b o r v i z kiállta a versenyt , 26 év óta minden külföldi ásványvízzel szemben a ITIOflOI ^nnP^a’?nrirnQ rendü szabad szénsavas nátron ásványvíz; ennek becsét és gyógyértékét nem tudta VA&Lil kiyiiw j"IvlICl3 legyőzni a nagyhangzásu reklámok serege sem, — különösen akkor — ezután még ugv sem, ha a magyar vendéglősök tömege pinczér-szaktársaikkal egyetemben, a hazai ásványvizeknek elsőjét, a kitűnő MOHAI AGNES-FQRRAST felkarolva kínálják, minden fajbeli borral alkalmazható, annak zamatát nemcsak nem rontja, sőt inkább kelle­mesebbé teszi, egy próba bizonyítani fogja, hogy nem is hasonlítható ama ll-odrendü és drága külföldi vizekhez. Fel tehát hazafias szaktársak I Sorakozzunk hazánk jobbléte érdekében a „TULIPÁNKERT“ dicső szolgálatába mindannyian.

Next

/
Oldalképek
Tartalom