Vendéglősök Lapja, 1901 (17. évfolyam, 1-19. szám)

1901-03-05 / 5. szám

6 Vendéglősök Lapja 1901. márczius 5. Alice, Polatschek Teréz, Rasprak Erzsiké, Mö- nicli Emilia. Seifert Anna, König Matild, Asboth Piroska, Mandy Mariska, Schermanu Ilona, Kis Boriska, Beinrohr Erzsiké, Kaiser Irma, Moli Irma, Sechverky Annuska, StermaZsófia, Schmidt Irma, Hell Boriska, Verenyi Gizella, Neumann Berta, Grundmayer Erzsiké, Eberhardt Margit, Bleicher Erzsiké, Erdtmann Margit és Emilia, Kretschmann Matild, Julia és Emma, Gabfeld Ilona, Harmiák Elma, Hart Etelka, Palkovics Ilonka, Ziegler Etelka. A szegedi pinezér-egylet bálja. A „Tisza“ szálloda fényesen kivilágított s feldiszi- tetí termében tegnap folyt le a szegedi pinczér- egylet bálja. A mulatság, amely a farsangról maradt le, nagyon szépen sikerült annak a da­czára, hogy a böjtben rendezték azt a szegedi pinczérek. Este tiz óra után kezdődött a szép mulatság, de a tágas báli termek csak éjfél után teltek meg, amikor már a rendező pinczé­rek szabadultak foglalkozásokul. A kocsik egy­másután érkeztek ekkor a szálloda elé, csapa­tostul szállítva a fényes bálba a mulatozókat. A bálban szép közönség jött össze. A rendező­ség, amely a mulatságot megelőzőleg küldött- ségileg hívta meg az úri társaság több tagját a bálba, a mai szépen sikerült bálnak olyan közönséget teremtett, a milyen a szegedi pin- czér-egylet bálokon még soha sem volt jelen. Különösen érdekes és szép látvány volt a M. A. V. gépmühelyi alkalmazottak dalos körének ogy 24 pár által hemutatott uj körmagyar táncza. Kitűnő hangulatban tartott a bál s világos reg­gel volt, mire az utolsó hálózó is othagyta a báli termet. A bálon szép asszonyokban és fiatal leányokban nem volt kiány. A mulatságon meg­jelent hölgyek névsora a következő : Asszonyok: Ruff Jánosné (bálanya), özv. Báweschitz Lőrinczné, Kétli Károlyné, Kuss Jánosné, Juránovits Ferenczné, Somogyi Dá- nielné, Dőczy Jánosné, Vastag Józsefné, Kö- vesy Gézáné, Skultéty Lajosné, Vastag Ká­rolyné, Fischer Fiilöpné, Röszler Józsefné, Török Sándorné, Abráhám Istvánné, Schuber Rezsőné, Wolf Arminné, Szabó Gyuláné, Hegedűs Már- tonné, Pesti Vilmosné, Reiningerné, Konrád Tóbiásné, Würth Lászlóné, Gyuritza Józsefné, Wiederman Jánosné, Szabó Pálné, Rosenbaunmé, Petrovicsné, Schnur Györgyné, TatzerFerenczné, Pollák Arnoldné, Incze Károlyné, Mucsiné. Dőryné. Leányok: Dőry nővérek, Rózsa Rózsika, Szőke Esztike, Sátkovszky Rózsika, Berta Ilonka, Incze Etelka, Reininger Etelka, Fried Rozália, Török Juliska, Csellók Annuska, Papp Etelka, Szőllőssy Ida, Mássá Otília, Vankó Esztike, Wolf nővérek, Mucsy Rózsika, Budai Rózsika, Buday Ilonka, Sándor Annuska, Varga Ilonka, Hegedűs Piroska, V olt Gizella, Csobánovits nővérek, Korpássy nővérek, Gyuritza nővérek, Kovát-s Mariska, Kovács Rózsika, Wiederman Boriska, Fekete Ilonka, Szobi nővérek, Rosen­baum Jolán, Schnur Regina, Totzer Rózsika, Reisinger Giziké, Rotli Zsuzsika. IDcrkuIcsfiirdon a színházi ven­déglőt. és kávéházat Koppel Kálmán volt nagybányai vendéglős szaktársunk bérelte ki. Keppel Kálmán, elismert, kiváló képzett­ségű derék szakember, uj üzletéhez kivá­rniuk neki sok szerencsét. — A majorkerti Gerbaud-kávéházat és vendéglőt pedig Máhr Ferencz derék szaktársunk vette át°Üdvö­zöljük ! Kiad» vendéglő. Győrött a „Szőlő“ vendégfogadó bérbeadó. — Bővebb érte­sítést Andrássy-ut 60 B. Győrött. V budapesti munkaközvetítő intézetből. Az intézetnél iparunkból 4 női munkás keresett és talált alkalmazást. Ezen- kjvül jelentkezett 16 pinczér és 23 kapus „Verdi.“ — A csárdás fiáról. — A jelen évkezdet nevezetessé lett hires halottakkal; majdnem egy időben temették el Verdit is, akivel akkor szintén sokat fog­lalkozott a sajtó, megírván róla mindazt, amit ily nagynevű embereknek a földről való elköltözésük alkalmával megírni szokás. A megirolt dolgok a lapokban hasábokat betöltő Verdi reliquiek rengeteg köteteket tesznek, amelyek még egynéhány száz kö­tetre szaporodtak volna az esetben, ha a világhírű olasz zeneköltő egy, esetleg két héttel késik meghalni. A mester azonban nem várt tovább; meghalt, hogy halálával örök halhatatlanná tegye nevét és emlékét... A midőn a zeneművészet ragyogó vi­lágának nagy emberegyeteme a zenekölté­szet iránt hevülők s a zenemükedvelők ihletett lelkesedéssel s dicsőítve említik a lánglelkü komponistát, keressük föl mi is, a szürke hétköznapiságnak egyszerű em­berei és hódoljunk a dicső nagy halott emlékének. Ez a hódolat megilleti nem a zeneköltőt, de az egyszerű csárdás fiát, aki­ből lett a nagy, a halhatatlan zeneköltő. Mert Verdi is, ép úgy mint Petőfi a magyar költő király, egyszerű korcsmáros embernek a fia volt. Atyja Verdi József a Poncoleböl Bussetóba(Olaszország) vivő országút melletti utszéli csárda korcsmárosa volt. aki a fá­radt vándorok és utasok kiszolgálása mellett csakhamar felfedezte kis fiában a zene iránti hajlamot és tehetséget, aminek fej­lesztése czéljából egy olcsóbb zongorát is szerzett be. Az ifjú Verdi első zenei kikép­zését ezen a zongorán, az utszéli csárdában nyerte. Ami ezenkívül az elhunyt nagy költőt még közelebb hozza hozzánk, az a körülmény, hogy Verdi jobbára mindig szál­lodába lakott. Meghalni is odament. Mila­nóban, a ,,Millanó szállodából“ kisérték el utolsó útjára a világhírű nevezetes embert, az egyszerű csárdás fiát. Borhamisítási Ítélet. Lazareszk Vazul, kuvini lakos földművest,- Makó város rendőrkapitánya, mint első fokú hatóság, mesterséges bornak forgalombahozatala által elkövetett kihágás miatt 15 nap alatt, külön­beni végrehajtás terhe mellett fizetendő, 100 frt pénzbüntetésre Ítélte. Behajthatatlanság esetén a pénzbüntetés a vádlott költségén eltöltendő 10 napi elzárásra változtatik át. Tartozik azonkívül elitéit a mesterséges bor értéke fejében 234 frt 94 krt Makó város szegény alapja javára megfizetni és a 32 frt 07 krt kitevő vegyvizsgálati költséget meg­téríteni. — Vájjon kitől kapta az a kuvini paraszt ezt a mesterséges bort? Ezt is ki­nyomozhatták volna. Óvakodjunk az „Emke-rusii“- fól. A magyar közönségnek a hazai ipart pártoló mozgalmát ugyancsak felhasználja az osztrák — élelmesség. A kereskedelmi miniszter mo^ a következő osztrák szélhá­mosságról rántja le a leplet e körrendele­tével : 82546/V1I. szám. 1900. Az összes magyarországi másodfokú iparhatóságoknak. Tudomásomra jutott, hogy a bécsi Pekarck et Comp czég (Heilige Stadt Neussdorfer Strasse 113.) ,.Emke rum'L jelzéssel, minden czég megnevezés nélkül, nemzeti színá czim- kékkel külföldi rumot hoz Magyarország te­rületén forgalomba. Miről a hatósága alá tartozó elsőfokú iparhatóságokat, utalással hivatali elődömnek 1897. évi május hónap 30-án 13470. szám alatt kelt körrendeletére, azzal értesítse, miszerint amennyiben akár közvetlen tapasztalat, akár feljelentés utján tudomásukra jönne, hogy a fent említett kihágást valaki elkövette, az illető ellen az 1884. évi XXII. t. ez. 157. §-ának d) pontja alapján a megtorló iparkihágási eljárást azonnal tegyék folyamatba. Budapesten, 1900. évi januar hónap 23-án. Heqedüs s. k. A kereskedelmi miniszter megtette a magáét. Most az alsófoku hatóságok dolga az ellen­őrzés és a megtorlás. De a közönség is legyen résen. Ne higyjen vakon a nemzeti szinü feliratoknak, a milyen a budafoki „F. M. K. E.“ gyufája is. Nyúlós bor. Ha a bor nyúlósodása még nem haladt nagyon előre, azt gyakran úgy szüntethetjük meg, hogy a bort más hordóba fejtjük le és gondoskodunk arról, hogy emellett erősen érintkezzék a levegővel, azaz, hogy ve­gyüljön is vele. Oly bornál, melynél e hiba már előrehaladt, a bajon leginkább úgy segíthetünk, ha azt tanninnal erősen derítjük. Tiszta bort! A borhamisítás ellen Darányi Ignácz földmivelésügyi miniszter rendeletet intézet az alispánokhoz és városi polgármesterekhez, melyben a szüretre te­kintettel fölhívja őket, hogy a szőlősgazdá­kat figyelmeztessék a bortörvényre és az ennek végrehajtása tárgyában a kereskede­lemügyi, belügyi és pénzügyi miniszterrel egyetértőleg kiadott rendeletre, melynek ér­telmében a mustba vagy a borba, úgyszin­tén a már kész kiterjedt törkölyborba vizet keverni, bármi csekély mennyiségben is, föltétlenül tilos, még akkor is, tfa ezt maga a vevő kívánná. Továbbá tilos a természe­tes bornak a törkölyborral vagy gyümölcs­borral összekeverése (összeházasítása) is. A viz használata csak a törkölybor készíté­sénél van megengedve, de ott is csak az idézett végrehajtási rendeletben körülirt megszorítással. Egyszersmind, mondja a mi­niszter rendelete, figyelmeztetni kell az ér­dekelteket arra is, hogy az, a ki a fenti tiltott módon készített vagy kezelt bort for­galomba hozza vagy eladja, az az 1893-ik XXIII. törvényezikk értelmében 600 koro­náig terjedhető pénzbüntetéssel büntette tik, a ki pedig a bort maga vizezi, vagy más tiltott anyagokkal kezeli, vagy a természe­tes bort törkölyborral vagy gyümölcsborral összekeveri, az, mint mesterséges bor ké­szítője, 600 koronáig terjedhető pénzbünte­téssel és ezenfelül még hét hónapig terjed­hető pénzbüntetéssel és ezenfelül még hét hónapig terjedhető elzárással büntettetik és ezenkívül az illetőktől a tiltott módon kezelt borok még el is kobozandók. Pinczér táskák. Hazai fizető- és főpin- ezérek figyelmét felhívjuk Molnár Vilmos buda­pesti derék keztyügyárosnak saját találmányu pmezértáskáira. A táskák, melyek a-mostani ezüst és nikkel valamint a bronz pénznemek könnyű kezelésére legalkalmasabbak szilárd bőr- anyagból készülnek s a mi a fő, olcsók. Molnár Vilmos keztyíigyáros főraktára Budapest, IV., Károly-körut 28. sz. alatt van. Pártoljak a hazai ipart! Vendéglősök ne vásároljatok idegen árukat, hanem hazai iparosoktól szerezzétek be szükségleteiteket, Eddig a következő iparosok küldték be czimjegyzéküket, Ajánl­juk őket a vendéglősök és a közönség párt­fogásába ! Borkereskedők: Kremer F. utódai (Wörner és Sehmith) Budafok. hazai ásványvizek: Szolyvai Luhi Erzsébet, Polenai Megrendelhető az uradalmi ásványvizek bérlőségénél Szolyván, (Beregmegye). Budapesti főraktár: Kerepesi-ut 11., I. em.

Next

/
Oldalképek
Tartalom