Uj Budapest, 1922 (2. évfolyam, 1-41. szám)

1922-11-29 / 40. szám

2 UJ BUDAPEST 1922 november* 29 adja el javait s azoknak árából űzesse ki tartozását, éppen olyan semmitmondóim, adta elő, mintha csak arról beszélt volna, hogy holnap milyen időt re­mél. Barde ur az eg'ész idő a’att társára szegezte tekintetét. Az volt az érzésem, hogy ellenőrzi s szuggesztiv utón igyekszik több erélyt és szigorú­ságot parancsolni szavaiba. Többször főibe is sza­kította s ilyenkor mindig valamely erélyesebb szó­val helyesbítette kijelentését. Amikor Alphand arról beszélt, hogy a tárgyalások során a magyar kor­mány és a főváros megbizottainak teljes kompeten­ciájáról győződött meg, Barde hátradőli a díván on s cigarettájából az ég felé fújta a füstöt. Általában a beszélgetés alatt mind tisztábban alakult ki előt­tem. hogy Alphand inkább a jószivü, megértő, tehát a békés, barátságos megegyezésre hajló tárgyaló fél, míg társa a megbízói érdekeinek védelmében minden eszközt jónak tartó, kéi’lélhetetlen hitelező. Alphand, úgy látszik, megérezte, milyen hatással volt reám Barde magatartása, mert több ízben visszatért arra a kijelentésére, hogy ők nem akarják kellemetlen helyzetbe hozni a főváros vezetőségét s haj’andók bármiylen elfogadható megoldásba bele­menni. A beszélgetés végeztével Alphand szívélyes kéz­fogással búcsúzott tőlem, mig Barde hideg udva­riassággal nyújtotta kezét. Kint az utca hidegje az arcomba csapott s arra gondoltam, hogy nem irigy­lem a decemberben Párásba utazó megbízottakat. .. Pannonhalmai impressziók Megérkezés: A főapátság mintaszerű fogatai röpí­tenek felfelé a magyar Sión ormára, tisztultabb légkörbe. Nagy köd ül a tájon, de a fÓmonostor udvarát süti a nap. Lefelé nem látunk semmit, csak ködfelhőt, de fölöttünk derülten ragyog a kék ég. Nem szimbólum ez? Tisztelgés a főapátnál: Főúri külsőségektől megható­dott lélekkel várakozunk, a vagyont érő beren­dezéssel biró teremsor hatalmas urát: várjuk, és mosolygó arcú, szívélyes hangú, jóságos te­kintetű atyával találkozunk. A főmonostor: Tatárral-törökkel, kuruccal-labanccal, vörössel-oláhval egyaránt dacoló hatalmas fa­laiból az egész magyar történelem levegője árad ki. Ősi keretben, régi szerkezetek között a legmodernebb belső felszerelés: vízvezeték, vil­lanyvilágítás, centrálfütés, telefon stb.: mintha a korral lépésben haladó katolicizmust jelképezné. Székesegyház: Kilencszáz év viharaival daco’ó mű­emlék: stilustörténeti muzeum. Méltóság’os kövei, nemes anyagú díszei, pompázó felszerelése, misz­tikus világitásu térhatása lenyűgöznek. Könyvtár: Művészi külsőben felbecsülhetetlen ér­tékű szellemi és anyagi tartalom. Á keresztény magyar kultúra hatalmas bástyája, mely kilenc évszázad óta tárolja nemzetünk szellemi kincseit.: Szinte csodával határos, hogy annyi világégés között sértetlenül' fennmaradt. Káptalant erem: Lelki megújulásunk színhelye: In- trate toti, manete soli, exite növi! Teljesen, 6zivvel-lélekkel átengedjük magunkat az uj be­nyomásoknak, egyedül maradunk a világtól tel­jesen elzárva, hogy megújulva, megtisztulva tér­hessünk oda vissza. Strommer Viktorin: A rendház perjele a lelki veze­tőnk: filozófus. Nem a szívhez beszól, hanem az észhez, nem buzdít, hanem érvel, nem lelkesít: meggyőz. Beszédtémák: Isten, bűn, halál, Ítélet, pokol, menny­ország, lelkiismeret, bánat, megtérés, önmeg­tagadás, léteknemesités .... szinte kiaknázhat- lan gondolatbányák, csak kell, hogy valaki a bányászlámpát jól tartsa előttünk. Szinte kevés a három nap arra, hogy eleget kiaknázhassunk belőlük. Elmélkedés: A megütött húr hosszasan rezonál a lélekben. Pláne ha magánosán, szobánkba visz- szavonulva hallgatjuk annak utózöngését. Annyi uj gondolat kavarog az agyban, annyi elfelejtett eszme éled újra a lélekben, hogy azt se tudjuk: az újakat üdvözöljük-e előbb, vagy a régi isme­retségeket ujitsuk-e föl. Lelki olvasmány: Annak, aki sok haszontalanságot összeolvasott már, az újdonság ingerével hat egy komoly, léleknemesitő, örökéletü dolgokkal fog­lalkozó könyv. Aki hosszú időn át csak pocso­lyából vagy talajvízből ivott, annak kétszeresen üdítő a tiszta fomásviz. Séta: Gyönyörű park a hegy oldalában, Boldog- asszony kápolnája az egyik halomcsúcson, mille­náris emlék a másikon. Az ember meghatódva jár, mert sohasem tudja: nem-e lép abba a láb­nyomba, melyet István, első szent királyunk, Szent Gellért, Szent Imre, Asztrik, Mátyás király és a magyar történelem többi kiválóságai tapos­tak bele a rugalmas magyar agyagba. A festői szépség gyönyörűségét jelentősen fokozza ezen tudat nagyszerűsége. Refektorium: A legszebb keresztény demokrácia. Főapát és rendtag, perjel és klerikus, a tudós tanár és fiatal növendéke együtt, egyenlően és ugyanúgy ellátva. Rangsor szerinti elhelyezke­dés mellett is txxdja itt a legutolsó, hogy lehet belőle szorgalommal és tehetséggel a legelső. Társalgó: Napsütötte, barátságos terem, derűs han­gulattal, a pihenő elmék fölött úrrá lesz benne a kedély. De ez sincs tanulság nélkül! A krisz­tusi heroizmus élő példája egy-két boton járó, csontszúban sínylődő, lázban égő, csaknem halálra vált pap: aki mindezek dacára aranyos kedélyé­vel elszórakoztatja az egész táx-saságot. Befejező: A főapát misézik a cibóriumos főoltárnál, ő nyxxjtja át az élet végcélját a megtisztxxlt lel- keknek. Majd szembefordulva beszélni kezd. Pannonhalma szelleme szól Budapesthez. A ki- lencszázéves ősapa az ifjú unokához. A főmonos­tor tornyának kettős keresztjéből fénysugár ve­tődik a városházunk tornyán szerénykedő ke­resztre. -Amint ott a dicső múlt az izzó magyar­ságon és törhetetlen kereszténységen nyugszik, xxgy Budapestet is nagygyá csak ez a kettős té­nyező. teheti, Bucsuzás: A három nap elröpült: hazahív a köte­lesség. Meghatott köszönőszavak hangzanak el, a tekintetek meghitten találkoznak, a kezek szo­rosan egymásba simulnak, az ajkak egy szót x-ebegnek: Viszontlátásra, viszontlátásra! Petronius. Az UJ BUDAPEST interpellációs könyve A lokálok — Prancsol pezsgőt, kremássan, — kérdik a Nagy­mező-utcai Piccadillyben, ha gyanútlanul bemégy egy feketére. Bort rendelni nem muszáj, de illik — harsogják feléd a Palace-kabaré színpadáról. És a többi fényes és kevésbbé fényes mulató: a Péle méle, a Viktoria-szalon, az Intim Pálmakert, az Imperial Grill, ahol mindenütt nyúzott lányokat szolgálnak fel a rossz borok mellé a pesti éjszaka kéjsóvár lovagjai­nak. A közmunkatanács legutóbbi ülésén Wolff Károly mutatott rá azokra az anomáliákra, amelyek ezeken a helyeken mindennaposak. Szűk lépcsők, kanyargó kijáratok, zsúfolt emeletsorok a jellemzői a pesti lokálok legtöbbjének és még egy: a kerületi elöljáró­ság báránytürelme. Az elöljáróságok sehol sem türelmesebbek, mint a pesti lokáloknál, amelyek a szabályrendeletek felrúgásával gyűjtik a gyönyörre éhes emberektől a pénzt halomba. A következő kérdéseket vagyunk bátrak a polgár- mester, egyben a főkapitány urakhoz intézni: Van-e tudomásuk arról, hogy a legtöbb lokálhelyi­ség tűzveszélyes? Hajlandó-e a polgármester ur az összes belépődíjas szórakozóhelyek ügyét az elöljáróságok hatásköréből elvévén, a Tanács hatáskörébe utalni. (Ez a legfon­tosabb, mert Bárdi tanácsnok, Barczen főtanácsos és Pénzes tanácsos vaskeze képes csak itt rendet terem­teni.) Hajlandó-e a polgármester ur az összes efajta üze­mek azonnal való felülvizsgálatát, függetlenül az előljárósági engedélyezésektől, azonnal elrendelni? Pl R K JÓZSEF örököse DOTZAUER KÁROLY Budapest, IV.. Kossuth Laj f fegyver- és sportüzlete 0S-1I. 1 7. Telető i 136-82. EMKE-PINCE étterem f\ műsor előtt és után GUTTENBERG művészi zenekará­nak hzngversenye. + Záróra 2 órakor. Budapesti KARÁCSOM VÁSÁR a Vigadóban DECEMBER 14-24-ig. Helyek kiutalása a jelentkezés sorrendjében a rendező-bizottságnál a Művészeti és Kiállítási Részvénytársaságnál (VR, Vilmos császár- ut 43. Telefon : 115 - 61) történik. TELEFON: TAD ADIM BUDAPEST. Vili, JÓZSEF 21-16. | flDMKiri RÁKÓCZI-UT 63. A szenzációs novemberi műsor! Les Diamants. modain-táncok. — Kitty And Erik Lux, The Aristo­crats of Pancing. — FKIDA & WILLI, a Bécsi waicerklrály. — Elfy & Mary Lorley. amerikai tánc-duett.--Laurent & Lamotte, excentrikus táncjelenet. Elsőrangú meleg konyha. Kezdete pont 9 órakor. A régi Pest Budapest kövei Irta: SALLAY ÁRPÁD dr. f 11 Egyik különleges pont a kelenföldi vasúti állomás, mely a jövőben jelentőségében csak nyerhet. Az ezen főútvonalak találkozásánál természetszerűleg adódó külsőköruti nagy avenue 120 m. szélesnek van fel­véve, mely a hid teréül 270 m.-re szélesedik ki. A jelzett hídnak forgalmi bázisul felvétele azért indo­kolt, mert a budai külső körútnak a pesti oldalon a nagykörút felel meg, egészen természetes tehát, hogy a közraktárak másutt elhelyezése, vagy vala­mikép áthidalása után ennek a hídnak megépítésére kerül a sor. A kelenföldi pályaudvar meghagyása pedig azért indokolt, mert ez a Dunától délre és nyugatra eső egész országrésznek a fővárosban ed­dig is nagyon kifejlett vasúti első állomása, mely­ben igen nagy értékű berendezések fekszenek, melybe a Krisztinaváros belsejében már nemsoká fentart- ható Délivasut is kénytelen lesz teljesen áthelye­ződni. A vasúti forgalom és a pályaudvar növekvő jelentőségéből következik a tervnek egy másik fő­vonása: az összekötő vasút vonalának bővítése szá­mára kellő teriilet kihasitása a párhuzamos utakkal együtt, az uj vasúti hid megépítése folytán felsza­baduló régi, 1873—76-ban épült vasúti hídnak a köz­úti forgalom számára biztosítása annyival is inkább, mert ez a hidvonal a Hungária-köimt végződésébe kapcsolható be. A kelenföldi állomástól egyenesen a Dunára jelen­leg is van tervezve útvonal; ennek tetemes kiszéle­sítése mutatkozik indokoltnak annálfogva, hogy itt a Csepelszigetre a jövőben áthidalás várható, a szige­ten tervezett kereskedelmi kikötő miatt. A főútvonal hálózata magától értetődőleg előnyös összeköttetést biztosit a szabályozott terület minden részéből s illetve az alsó határos községek felől a budai külsőkörut és a budai külsőségek felé is. A mellékutcák hálózatánál nem volt már a tele­zőnek szabad keze, itt a kialakult állapotot, s ennek folytán a régi szabályozási tejekben látható sivár kockás beosztási rendszert nem lehetett teljesen ki­küszöbölni, mindazonáltal a terv törekszik itt is helyes változatosságot adni. A vár« sterv megtartja a régtől fogva ide tervezett téli kikötőt és az ettől északra a jövőbeli hid teréig levő területet állandó kiállítási területként kívánja felhasználni, mely egy a szomszédban elhelyezett parkkal bővítve nagyarányú kiállítások telepitésére is alkalmas lesz. Nagyarányú park van tervezve a régi Átlós-ut mellett levő tó befoglalásával a Vil'ányi-utra dülő­leg, melynek látképét északoxx a Gellért-hegyre a Ménesi-xxtig felvitt parkban elhelyezhető nagyobb arányú középület (előreláthatólag templom és a mö­götte már települt nagy női kolostor és tanintézet) .zárná le. Ezenkívül vannak még főútvonalak met­szésében parkok, játszóterek, squarek. A szabályozott területre ezúttal megállapittatik a beépítési terv, mint korrektivuma az eddig rendszer- te’eniil és helytelenül megállapított s részben meg­valósított építkezésnek s egyúttal kiegészítéséül a tárgyalás alatt álló építésügyi szabályzatnak, melybe egyáltalán . nem lehet oly rész’etes beépítési rendelkezéseket belevenni, mint az kívánatos; s általában helyesnek mutatkozik, hogy oly gyökeres és az eddigi sablontól eltérő szabályozásnál, mint amilyen a Kelenföld e részének szabályozása, a sza­bályozási tervvel egyidejűleg állapittatik meg a be­építési terv is.,, A beépítés a vidék felső részére zártsorú, teljes ki­használással épithető házakat tervez, a többi részen általában érvényesül az irányzat, hogy a bérkaszár nyák lehetőleg kiküszöböltessenek, S Így amellett, hogy érvényesülnek az uj építésügyi szabályzatter­vezetnek az utcaszélességhez viszonyított házmagas»- sági rendelkezései, a szabályzatbe1 i rendelkezéseket meghaladólag is van gondoskodva az udvarhányad nagyobb mértékéről, az udvari meneteknek lényeges megrövidítéséről, igy közös, belső nagy udvarok létesítéséről, melyek a külsőbb részekben összefüggő úthálózattal vannak egymáshoz fűzve, úgy, hogy a házakhoz csak kisebb ixdvarterixletek csatoltatnak 'tulajdonkép, még a nagyobb közös belső udvarrész egységes parkot és játszóteret ad: ezenfelül bőséges terület van kihagyva az 50%-os szabadonálló, vala­mint a teljesen ál’ó lakóházépületek számára. A szabályozott terület délkeleti részén van gyárövezet kihasítva, melyre szintén a koxTátolt magasságú és kiterjedésű épületek emelése volna kimondandó s mely igy mintájává lexxne a balparton hagyott na- gyobbtei-jedésü gyárövezeb beépítési módjának. A szabályozási terv megvalósítása érdekében szük­séges lesz a hiányos Írott jogszabályok pótlásául külön rendelkezéseket tenni, melyek segítségével a szabályozási teher a telkek értékemé1 kedése nyomán áthárul a telektulajdonosokra. A szabályozási terv még hatósági tárgyalás alatt áll. A város abban a sorrendben, ahogy í.zt a szükség­let indokolja, egymásután átdolgozza az imént is­mertetett e'vek szerint a külsőbb városrészek sza­bályozási terveit s igy fog a részben még teljesen szabályzatlan jobbparti külsőségre vonatkozó tervek elkészítésével az egységes városterv helyesen kiala­kulni. Ezért mondtxxk cikkünk elején, hogy egyálta­lán nem baj, hogy a várostei*v nxég nincs meg tel­jesen. A legújabb idők szabályozási műveletei közül még említenünk kell a nagyvasut terjeszkedése s igy az xxj szénpályaudvarnak a VI. kerület Rákosi rendező­pályaudvartól nyugatra telepítése fo’ytán szüksé­gessé vált jelentékeny utcaszélesitéseket és utca­áttörést, melyek költségébe az államvasutakat be­vonta a város; említenünk kell továbbá a lóverseny­térnek a X. kér. Ligettelki-dülőbe a Kerepesi-utra dülőleg és az ügetőverseny-pályának ugyancsak a Kerepesi-utra dülőleg a VII. kér. Törökőr-dűlőbe és Rákosfalva közelébe elhatározott, illetve az előbbire

Next

/
Oldalképek
Tartalom