Rákos Vidéke, 1924 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1924-03-30 / 13. szám

6. oldai. SZK03HDBK1 Divatlevél, Amikor a zimankós fellegekből végre előtör a tavaszi napsugár a elolvasztja a tél itt-ott maradt hó szőnyegét, amikor zöldülni kezd a íü, amikor lanyha szellők kezdenek fujdogálni, vájjon van-e más gondoiatjuk az urihölgyeknek: milyen lesz az idei divat I Erre a kérdésre szeretnék meg­felelni a .Rákos Vidéke* kedves höigyolvasóinak s egyszer­smind egy olyan témáról irni, amelyről tudom, hogy a hölgyeket okvetlen érdekelni fogja. Milyen lesz tehát a divat? A tavasz idei hosszú késedelmeskedése csak elősegítette azt, hogy a tavaszi divat teljes egészében kialakuljon és kiforrjon. Mire elérkezik a március vég# a nagy szalontulajdonosok már visszatértek a divat irányitó városából, Páriából. Paris . .. Paris, már régen I nem diktált annyira divatot, mint ma. Volt idő, amikor London is vindikált magának egy kis jogot, amikor volt angol kosztüm, angol matróz ruha ... ennek ma vége 1 Párig diktál s az ottani divatkirályok: Paquin, Drecoll, Jenny... Határozott divatszin az idén nincs, leginkább a zöld, a rózsaharmat árnyalatai az előkelőbbek. Kezdik újra szerelni a feketét s a sötét kéket. Leglényegesebb újdonság: a ruhák anyaga nem sima, «gyszinü, hanem a lehető legtarkáfcb, virágos, kockás, csikós, sőt olykor japán alakokkal és állatokkal diszitett fantasztikus kelme. Ebből következik aztán, hogy a ruhák vonala: egyenes, hosszú-derék, szűk és rövid. Ez az általános | jellemvonása a tavasz divatjának. Egyes cégek ugyan meg- | próbálkoztak az egész empire jellegű rövid derékkal, de nem j fogadták el. Helyette az egyenes egész gyerekes vonalú ruhák j dominálnak. A glokni nem hódit tért magának, csak egyes I helyeken, akkor is csak elől-hátul egyenes. Kosztümben jelentős 1 változás nincs. Egyenes, szűk szoknyák, kicsi, rövid, egész ! férfias jellegű kabátkával, leginkább covercotból vagy könnyű jj ripsz, esetleg crepelt anyagból. A szoknya a tavalyihoz képest j jelentősen megrövidült. A köpenyek egész angolosak, simák, j csak a galléron, a szijjakon és zsebeken látunk bizonyos | franciasabb irányt. A szövetruháknál nagy divat a sötétkék, a Ü legélénkebb szinekkel diszitve, leginkább kézimunka, azon- 1 kívül átfüzött szalagok, ősszefont és domborított bőrövek, 1 gombok, plissirozott fodrok, betétek, egyszóval minden, ami 1 szép és tarka. Vonaluk egyenes, a kivágás kerek, esetleg a | vállak felé hosszitott, az ujjak rövidek. Sötétebb szinti, egy- Í szerübb ruháknál szeretik a kifényesített pubi-gallért, vagy ha | mélyebb a kivágás, akkor a keményített ingmellszerft plasz- f tront opálbatisztból. A ruhák és szoknyák majdnem mind I slicceitek, mert szükek, némelyik csak egy méter bő alul. Az estélyi ruhák feltűnő rövidek, anyagjuk fényes selyem, dúsan hímzettek vagy kézzel festettek, fantasztikus tolldiszekkel. Érdekes díszítés: brokát anyag virágait kivágni, ezeket rá- applikálni a selyemre, vékony aranyszállal. Ruha és kabáí- disznek szeretik a nyírott marabut, ez fehérben s más színek­ben teljesen azt a hatást adja, mintha szőrme volna. Meg kell jegyeznem, hogy a kosztümöket leginkább derékkal együtt készítik, rendszerint abból az anyagból, melybőí a kabát bélelve van, feltűnő, erősen tarka színekből. Szeretik a ; dús mintájú maroquineket. Párisban és Nizzában a cape-et I leszorítja a „paietot*. Ez crépe georgettből, crépe de chine- \ bői, vagy maroquinböl kéazti!, fekete vagy a ruha színéhez \ illő, háromnegyed hosszú, úgy, hogy a szűk szoknya tiz, I tizenkét centiméterre kilátszik. Némelyik dúsan hímzett, másik kivül-belül más anyag, úgy, hogy mindkét felén hasz- \ nálható. Nem gombra, nem kapocsra jár, hanem viselője i alul, — majdnem olyan mélyen, ameddig a karja ér, — jó j szorosan összefogja. Ezt hordják délelőtt, délután, este. jj A kalapok kicsinyek, sokszínű tarka anyagból készül- 1 nek,_ szallag és más disz nincs rajtuk. Érdekesek a külön- | bőző tarkaszinü szalma anyagokból készültek. Párisban \ nagyon felkapták a sáldivatot, ezt, azt hiszem, itt is nagyon ? meg fogják szeretni. A szövetruhákhoz színben egyező j maroquin sált, végén hímezve, ha ezt a nő a nyaka közé I dobja, kész a komplett troleur, nagyon diszit és artisztikus. 1 . . . kenősen nagy súlyt fektetnek a cipőre, a ! legkülönfélébb színű cipőket hordják. Nappal kék, zöld, ! piros, mélyen kivágott egypántos cipőket látni. A rövid szoknya divatjával karöltve jár a harisnyadivat. A tavaszi és nyári harisnyadivat legújabb kreációja a „lesült szinti* és a »rosé", ami azt jelenti, hogy a színes harisnyák teljesen ki­mennek a divatból, a fehér teljesen lehetetlen less. A hajviselet kizárólag nyírott haj, simán hátraolajozva, \ 13 szám. mintha egy sapka volna rászorítva, s hátul a tarkó felett erősen, bodrosan felfésülve. Az arcfestésnél fősulyt a szemre fektetik, azt négy-öt színárnyalattal festik alá. Ennyit a párisi divatról. Budapesten — bármennyire is hihetetlennek látszik — nem akceptálják annyira a párisi irányt, mint azt gondoljuk. A pcfti nő sokkal nyugodtabb, sokkal szolidabb, hogy úgy mondjam nincs meg benne az a könnyedség, mint a párisi nőben, s igy nem tudja egyéni­ségénél fogva átvenni azt az úgynevezett ,chic parisient*, ami a párisi nőt jellemzi. Mert bármennyire helyesek, sőt joggal mondhatnék, szebbek a pesti nők, de azt, ahogyan a párisi nő öltözködni tud, ahogy megy az utcán, mozog a társaságban, annyi sikket, annyi rnffinériát tud sugározni magából az megtanulhatatlan és utolérhetetlen a világ minden asszonya számára. Ezek után joggal kérdezheti a kedves olvasó: igen, ez mind szép, de honran vegyük elő azt, amiből csak némileg követhessük a fentieket. Sajnos, erre nem felelhetek, erre felelhetnek a mostani súlyos viszonyok. S amennyiben fel­keltették a vágyaikat hölgyeim, bocsássanak meg, hisz jó­hiszeműséggel írtam tudósításomat, s legfeljebb a kedves férj urak fognak rám haragos szemmel tekinteni s rám gondolni, ki oly merész voltam s a kedves feleségük legérzékenyebb hsrjait, s ieghőbb kívánságait pendítettem meg. Danis Győző. I-f 2 politúros szekrény, 1 mosdó, 1 éjjeli imat&XllilAB. .zekrény, 1 Schöberl ágy eladó. Rákosfalva, Álmos-utca 20/a földsz. 1. Belvárosi kávéház (volt Kigyó) lér Elsőrangú italok. Egész nap kitűnő meleg konyha. Külön termek. Figyelmes kiszolgálás. Búul Miklós ős Tsa Gépvarrónők és azsurozónők felvétetnek. Csakis elsőrangú munkaerők ajánlkozzanak. Aszurozónők lehetőleg mintával. Barta és Rehovitz Párisi-u. 4. KIT Budapest szenzácziőját képezik TL4 ELSNEB OSZK AB áruházai! íöflzlet 1Y. Páriui-iteza S, m, ioronüercxiHtcM sarok. Nagy választék szalagokban, csipkékben, jabots ecbar- pe, sbswlokban és micdcnneml divatcikkekben. OLCSÓN BESZEREZHETI CIPŐ SZÜKSÉGLETÉT, HA LIIKÁr^ CIPŐÁRUHÁZÁBAN BUDAPEST VIII., ■■■.... ..........— NÉPSZINHÁZ-UTCA 2B. vásárol. Fé rfi-, MÓI-, és gyerraek-eipök, lak és aatllop- sipék, vászonsipék, sznsdélok, gummitalpu- sipSk aegy választékban. PókAco?anfmíhéÍv Szent litván-utcában 350 öl bekeri- ndnU&£e.SíiÍE!ftliCi!jf tett telek, egyszobás fohászai és kftlöa ayári konyhával, gyümölcsfákkal, szivattyús ka ital előnyös árén sladó. Cim a kiadóhivatalban. FARKAS J. és Társa Budapest, VI., Vilmos ceászér-ut 61/R. Állandó raktár mindennemű motorokba!, gazdasági gépekben ás eszközökben, u. m. ekék, boronák, szecskavágók, répavágók, darálok kézi éa erőhajtásra, továbbá szivattyúk házi és kertészeti célokra. Háztartást cikkek. — Jutányos arak. — Pontos, lelkiismeretes kiszolgálás. Értekezhetni lehet: FÁKOSSZENTMIHÁLYON, Regele Jáetf'i. 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom