Rákos Vidéke, 1922 (22. évfolyam, 1-53. szám)

1922-10-15 / 42. szám

— TW — 7MSW' RÄKOS RIDERS 3. oldal séges, hogy az ültetés előtt egy-két nappal a jobbra hányt földet huzzuk a gödör fenekére, mert mindig a beért s jobb földnek, a humusznak kell a gyökerekhez kerülni. A balra hányt föld kerül a gyökerek fölé. A gödrök kiásása azért szükséges az ültetés előtt legalább egy hónappal, hogy a gödrök falai átázzanak, beérjenek, szóval porhanyóvá váljanak. Ültetni mindegy akár őszkor akár tavasszal ültetünk. Az őszi ültetés azért mégis ajánlatosabb ott, ahol melegebb a talaj, mert a talaj tavaszkor korábban felmelegszik s így a fában a nedv-, vagyis vérkeringés is korábban megindul; tehát az ültetést is korábban kell megkezdeni tavaszkor, miért is az abnormális időjárásban gyakran megkésik az em­ber s a tavaszi ültetést nem tudja idejére elvégezni Ha fáinkkal márjkészen vagyunk, összeállítottuk fajainkat, a gödrök is készen vannak, akkor, minden gödörbe elosztjuk fáinkat faj szerint. Minden sorba egy fajt, vagyis esetleg két fajt sorozzuk. Mikor elosztottuk, minden darabot kezünkbe veszünk, minden megrongált, roncsolt gyökeret éles késsel levágunk. De ha nincs is roncsolt gyökér, akkor is minden egyes gyökéren egy metszést csinálunk. A metszés mindig úgy történjék, hogy az a földdel lefelé álljon, ne felfelé. A megmeíszése a gyökereknek azért szükséges, hogy az uj sebeken azonnal felvegyék a tápláló anyagot, sőt az uj sebeken forradások képződnek, amelyből nőnek az uj gyökerek. MIIEK. „A legszebb kaland“. „A legszebb kaland* teljes szövegű szinlapja a következő : .A Rákosszentmihályi Nagykaszinó Mű­kedvelő Társasága. Nyilvános műkedvelő előadás a rákos­szentmihályi plébánia alap javára. 19 2. ckt. 21-én szombaton este 8 órakor és 1922. október 22-én vasárnap délután 5 órakor a Rákosszentmihályi Nagykaszinó dísztermében színre kerül: A legszebb kaland. Vígjáték három felvonásban. Írták: Flers, Caillavet és Rey. Fordította Heltai Jenő. Ren­dezők : Balázsovich Zoltán és Klimkó István. Személyek: D’Eguzon gróf—Horváth Károly, D’Eguzon grófné, a felesége —Vörös Ferenczné, André-, fiuk —Danis Győző, De Trevillac Helén a gróf unokahuga—Veszprémy Márta, De Treviílacné, Helén nagyanyja - Balázsovich Zoltánná, Le Barroyer Valentin —Klimkó István, De Verceilné—Simkovits Mária, Jeanne, leánya-Bartl Böske, Serignan—Kertesy Béla, Serignanué— br. Podmaniczky Georgina, Chartrain—id. Poros István, Chartrainné- Schulek Károlyné, De Machaultné-Bányay Stefi, De Langelier márki —Szlavkovszky Sándor, Jeantine Nagy Istvánná, Painbache dr. orvos—ifj. Szabó József, Fouques, detektív-Horváth László, Didier-itj. Vereprémy Győző, Ligneray—Horváth Sándor, Guston—Chorus Rezső, Rémy— Tiber József. Törtönik az első felvonás Louveciennesben, d’Eguzon grófnál, a másik kettő Chantelouveban, — a De Trevillac kastélyban. Súgó: Kertesy Ignácz. Jegyek előre vált­hatók a plébánia hivatalban. Kis Uribanda. I. hely 150 kor., 11. hely 100 kor., 111. hely 70 kor. Számozott helyek. Felül- fizetéseket a plebánia-alap javára köszöneitel fogadunk és a „Rákos Vidékében“ nyugíatványozunk. Figyelmeztetés! A darab hosszú, pontos megjelenést kérünk!“ Mint ezekből látható, legjava ismert mükedvelőinkön kivül egész sereg uj fellépés is különös érdekességet ad az előadásnak, mely kiváló szóra­kozást igér. Műkedvelőink igen nagy munkát végeztek a nehéz darab betanulásával, mely különleges nehézségekkel járt. A szombati és vasárnapi előadás sikere lehet az egyetlen jutalom ezért a nagy fáradságért és odaadásért. Az előadások jövedelmét a plebánla-alap javára engedték át, hogy az építés során a kijelölt fokig eljuthassanak. Aki tehát szivén viseli ezt a szép czélt, ne maradjon el az előadásról s egyúttal igen kedves és szellemes, vidám darabbal ismerkedik meg s néhány olyan alakításban gyönyörködhetik, amelyre már is büszke a sok sikert élvezett műkedvelő társulat. FQszer, csemege, ital különlegességek, hüvelyesek, fel­vágottak, ezukorkák, ásványvizek, dohánytőzsde, okmány­posta és forgalmi adó bélyegek stb. Bor árak : Móri ezerjó különlegesség 85, Gyöngyös-visontai 75, Bikavér 85, Nagy választék pecsenye, szomorodni és asszu borokban. 1 liter szalon petroleum 88 K Kerner Emll-cégnél Rákosi-ut 45 __________________ Y ^örT fényképészeti műterme JLáJhd JL Mm Budapest, Semmelweis-u. 2. BENCZE czipöszalon Budapest, IV. Bécsi-utcza 5 szám. Félemelet, John Patrick János tÄr„8If. Mindennemű gépek, u. m.: gőzgép, arató, kaszáló, cséplő, motor, autó stb. Egészségügyi berendezé­sek, csatornázás, kutak, fürdő, központi fűtés, vízvezeték stb. Elektrotechnika, csillárok, dinamók, motorok, villamvilágitás berendezés stb. Épület- és müla- katos munkák vállalata. Találmányokat kidolgoz. Javítást jutányos ár mellett elvállal. Hivásra bárhova megyek. Cinkoía-Sashalom, Viola-utca 8« szám, ZSUFFA ISTVÁN ÉS TÁRSAI angol gyapjaszövetek kereskedése BUDAPEST, IY., Yáczi-ütcza 25. Piarista-uicza sarok. Állandó nagy raktár elsőrendű angol-, skót- és irlandi szövetekben valamint selyem- és egyéb bélésárukban. Azsur, piissé, gouvré, gombáthuzás kézi- és mühimzés leggyorsabban és legju- tányosabban készül: Sterna Erzsébet kelmefestő és vegytisztító intézetében. Budapest, VII. kér., Dohány-uícza 59. szám. FENYŐ és BOZSIN szortneszalonja. Saját gyártmányú szűcs- és szőrmeáruk a legnagyobb választékban. TELEFON: 61-6J. BUDAPEST; IV., Váci-utca 10. I. em. booö Grosshändler J. Budapest, IV. Semsaelveis-utca 17. I a legszebb készletek legfinomabb báló-, ebédlő-, url- ,és szalon-berendezésekben. NOÉMI SHAÜflPOOIi a legjobb fej- ;és hajmosópor KISS LÁSZLÓ drogéria IV. Veres Pálné-utoza 10 Legfinomabb Stearin- és viaszgyertyák, tömjén, mécsesek kaphatók házi es templomi használatra Ecclesia eiyházBivészeti és áruforgalmi r-.t. cégnél, Budapest, IV.f Váci-utca 5®. 8». Szama Imre és Társa épület és tü^ifakereskedők Mária és Csöfflöd>nt sarok Raktáron tart faragott és fűrészelt erdélyi és felsőmagyar­országi épületfát, deszkát minden méretben, azonkívül lécz, staffli, fenyőrud. Olcsó saluzási anyag, akácfakerités, oszlop stb. Fűrészelt import tűzifa házhoz szállítva kapható.

Next

/
Oldalképek
Tartalom