Rákos Vidéke, 1908 (8. évfolyam, 1-52. szám)
1908-03-01 / 9. szám
6. RÁKOS VIDÉKÉ 9. szám kowszky-észjárása sugalmazza. Mondom még egyszer, hogy fontold meg a dolgot és köszörüld ki a csorbát Arzén elfogadásával. Ég áldjon ! — Isten veled, Honor! A tisztes matróna hazafelé indul, Bolkowszky báró pedig elgondolkozva jár-kel az ősi parkban. Ha kérdést intézne e hatalmas kerthez, bizonyára az évszázados topolyfák tanácsát fogadná meg, amelynek koronájuk dölyfről, gyűlöletről susogna s kinevetné a kis virág-csoportokat, melyek a szív jogait hangoztatnák. A vén oligarcha szivét most is az sajgatja leginkább, hogy meggyalázója a gyűlölt b , . . -bányai polgárok közül való, Nem fognak egy Bolkowszkyn diadalmaskodni, ha mindjárt áldozatul esik is a leány. A Bezzeghné tanácsai ? A saját sorsának kaptafájára huzza ezt a másik esetet. Ha nem is kár-örömet, de valami elégtételfélét mégis kellene éreznie, ha ez a házasság létrejön. Korán még a triumfus. Bolkowszky báró nem enged. A parknak azon részén, amely nem szorosnn vett Bolkowszky-birtok, mert az országút szeli, Schluckné halad gyors léptekkel. A jánosfalvi esemény erősen megviselte szegény fejét. Termete meghajlott, haja megőszült, kedélyére mélaság borult. Szerencse, hogy Mártha csupán magát sebezte meg és csak könnyedén. Máskülönben borzasztok lehettek volna a következmények, így is kétségbeejtők, de az emberek legalább nem kiabálnak gyilkossági kísérletről, nem avatkoznak bele a hatóságok. A szerencsétlen lány jövője úgy is el van játszva. Szinte megnyugtató, hogy társa van a szerencsétlenségben. Riza sem járt különben. Van ebben valami Isten büntetése, véli, amikor szeme a sokat emlegetett fasorra téved. Ott van éppen Bolkowszky. Felé siet az asszony. Bolkowszky humora kezd föléledni. Nagy asszonyjárás van ma itten. A régi lángok mind itt imbolyog- nak. Ez a másik valóságos lidércz a lángok sorában. Milyen érdekes volna harmincz évet fiatalodni. Akkor is igy történt, csakhogy ők is, ő is más bőrben voltak. Vájjon mit akarhat ez a bánatos anya? Ez bizonyára nem véletlen, hanem kiszámított találkozás. Nem sokáig marad kétségben Bolkowszky báró, mert Schluckné messziről int a napernyőjével és felé siet. — Jónapot, báró ur. Rég kívántam a találkozást. — Trés enchanté! felel az ősz udvaroncz köny- nyed meghajlással. — Ezt a kulcsot akarom az exczellencziás urnák visszaszolgáltatni. — Miután a jövő generácziónak úgysem igen lesz rá szüksége, ugy-e bár asszonyom? — Oh. az csak a szomszédok közt volt szokásos, hogy könnyebben találkozhassanak. Ma már egészen megveheti a parkot, akit ide vonz a szive, Igen szemérmetlen czélzás és egyúttal kíméletlen vágás. Az öreg báró szükségtelennek látta a feleselést és a kalapja megemelésével távozni akart, Schluckné nem engedte. — Báró ur, nem teljesen érthetetlen, hogy néhány perczig szólani kívánok exczellencziáddal. Nem harmincz év előtti tárgyakról. A jánosfalvi park rejtélyeit akarom szellőztetni itt, a nem kevésbbé rejtélyes Bolkowszky-parkbán. Mit mond ahhoz a borzasztó eseményhez? — Véleményemet csakis a lányommal közöltem s többet nem kívánok a szégyenemről beszélni. — Hellnerről akarok beszélni . . . (Folytatása következik.) Hivatalos rész. Ő330 | 1908, HirdetményA kártékony rovarok irtására vonatkozó szabály- rendelet és a mezőgazdaságról szóló 1894, évi XII. t.-cz. 50, §-a értelmében minden birtokos köteles a fák rügyeinek fakadása előtt, legkésőbb azonban már- czius hó végéig a belsőségben, majorokban, szőlőkben, gyümölcsösökben és kertekben levő fáit és bokrait a kártékony hernyóktól, illetőleg a hernyófészkektől és lepketojásoktól megtisztítani és az összegyűjtött hernyókat, hernyófészkeket és hernyótojásokat elégetni. A később mutatkozó kártékony hernyókat, valamint a cserebogarakat tömeges megjelenésük alkalmával megfelelő módon szintén el kell pusztiatani. Alulírott községi elöljáróság felhívja a község birtokosait és bérlőit, hogy a törvény és szabályrendelet ezen utasítását hajtsák végre, mert a hivatkozott törvény 52. §-a szerint, ki a kártékony állatokat a meghatározott időben irtani elmulasztja, helyette az irtást a mulasztó költségére az elöljáróság végezteti, azonkívül pedig a 95. §. értelmében a mulasztó kihágást követ el, melyért 100 koronáig terjedhető pézbün- tetéssel büntettetik. Kelt Rákosszentmihályon, 1908. február 11-én. Rrenedits Sándor s. k. Hauser Gyula s. k. jegyző. bíró. 980 | 1908. Hirdetmény. Alólirott községi jegyző közhírré teszi, hogy az 1887., 1886. és 1885. években Rákosszentmihályon vagy másutt született, de időközben itt illetőséget nyert ifjak fösorozása Gödöllőn a nagy vendéglőben f. évi márczius hó 20-án fog megtartatni. Felhivatnak tehát mindazon fent irt években született hadköteles ifjak, kik itt illetőséggel bírnak, valamint azok is, kik másutt bírnak ugyan illetőséggel, de itten leendő soroztalásukért folyamodtak és erre engedélyt is nyertek, hogy fent jelzett napon és helyen d. e. 8 órakor az ujonczozási bizottság előtt megjelenni annál is inkább el ne mulaszszák, mert meg nem jelenés esetén a véderőtörvény 1889. évi VI. t.-cz. 44. §-ában megállapított eljárás fog ellenük foganatba vétetni. Végül felhivatnak mindazon hadkötelesek, kiknek a védtörvény 31., 32., 33. és 34, §§-ai alapján a póttartalékba való áthelyezésre igényük van, az igényt a f. évi fősorozáskor mulhatlanul jelentsék be, illetve Siroiin emeli az étvágyat és a testsúlyt, megszünteti a köhögést, váladékot; éjjeli izzadást. Tüdőbetegségek, hurutok, szamárköhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor «Woche» eredeti csomagolást. F. Hoffmann-La Roche &. Cie. Basel (Svájc.) ßß Roche“ Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakban. — Ára üvegenkint 4 K.