Rákos Vidéke, 1908 (8. évfolyam, 1-52. szám)

1908-03-01 / 9. szám

6. RÁKOS VIDÉKÉ 9. szám kowszky-észjárása sugalmazza. Mondom még egy­szer, hogy fontold meg a dolgot és köszörüld ki a csorbát Arzén elfogadásával. Ég áldjon ! — Isten veled, Honor! A tisztes matróna hazafelé indul, Bolkowszky báró pedig elgondolkozva jár-kel az ősi parkban. Ha kérdést intézne e hatalmas kerthez, bizonyára az évszázados topolyfák tanácsát fogadná meg, amely­nek koronájuk dölyfről, gyűlöletről susogna s kine­vetné a kis virág-csoportokat, melyek a szív jogait hangoztatnák. A vén oligarcha szivét most is az sajgatja leginkább, hogy meggyalázója a gyűlölt b , . . -bányai polgárok közül való, Nem fognak egy Bolkowszkyn diadalmaskodni, ha mindjárt áldozatul esik is a leány. A Bezzeghné tanácsai ? A saját sor­sának kaptafájára huzza ezt a másik esetet. Ha nem is kár-örömet, de valami elégtételfélét mégis kellene éreznie, ha ez a házasság létrejön. Korán még a triumfus. Bolkowszky báró nem enged. A parknak azon részén, amely nem szorosnn vett Bolkowszky-birtok, mert az országút szeli, Schluckné halad gyors léptekkel. A jánosfalvi ese­mény erősen megviselte szegény fejét. Termete meghajlott, haja megőszült, kedélyére mélaság borult. Szerencse, hogy Mártha csupán magát sebezte meg és csak könnyedén. Máskülönben borzasztok lehet­tek volna a következmények, így is kétségbeejtők, de az emberek legalább nem kiabálnak gyilkossági kísérletről, nem avatkoznak bele a hatóságok. A szerencsétlen lány jövője úgy is el van játszva. Szinte megnyugtató, hogy társa van a szerencsétlen­ségben. Riza sem járt különben. Van ebben valami Isten büntetése, véli, amikor szeme a sokat emlege­tett fasorra téved. Ott van éppen Bolkowszky. Felé siet az asszony. Bolkowszky humora kezd föléledni. Nagy asszony­járás van ma itten. A régi lángok mind itt imbolyog- nak. Ez a másik valóságos lidércz a lángok sorában. Milyen érdekes volna harmincz évet fiatalodni. Ak­kor is igy történt, csakhogy ők is, ő is más bőrben voltak. Vájjon mit akarhat ez a bánatos anya? Ez bizonyára nem véletlen, hanem kiszámított találkozás. Nem sokáig marad kétségben Bolkowszky báró, mert Schluckné messziről int a napernyőjével és felé siet. — Jónapot, báró ur. Rég kívántam a találkozást. — Trés enchanté! felel az ősz udvaroncz köny- nyed meghajlással. — Ezt a kulcsot akarom az exczellencziás ur­nák visszaszolgáltatni. — Miután a jövő generácziónak úgysem igen lesz rá szüksége, ugy-e bár asszonyom? — Oh. az csak a szomszédok közt volt szoká­sos, hogy könnyebben találkozhassanak. Ma már egészen megveheti a parkot, akit ide vonz a szive, Igen szemérmetlen czélzás és egyúttal kímélet­len vágás. Az öreg báró szükségtelennek látta a fe­leselést és a kalapja megemelésével távozni akart, Schluckné nem engedte. — Báró ur, nem teljesen érthetetlen, hogy né­hány perczig szólani kívánok exczellencziáddal. Nem harmincz év előtti tárgyakról. A jánosfalvi park rej­télyeit akarom szellőztetni itt, a nem kevésbbé rejté­lyes Bolkowszky-parkbán. Mit mond ahhoz a bor­zasztó eseményhez? — Véleményemet csakis a lányommal közöltem s többet nem kívánok a szégyenemről beszélni. — Hellnerről akarok beszélni . . . (Folytatása következik.) Hivatalos rész. Ő330 | 1908, Hirdetmény­A kártékony rovarok irtására vonatkozó szabály- rendelet és a mezőgazdaságról szóló 1894, évi XII. t.-cz. 50, §-a értelmében minden birtokos köteles a fák rügyeinek fakadása előtt, legkésőbb azonban már- czius hó végéig a belsőségben, majorokban, szőlők­ben, gyümölcsösökben és kertekben levő fáit és bok­rait a kártékony hernyóktól, illetőleg a hernyófész­kektől és lepketojásoktól megtisztítani és az össze­gyűjtött hernyókat, hernyófészkeket és hernyótojáso­kat elégetni. A később mutatkozó kártékony hernyókat, valamint a cserebogarakat tömeges megjelenésük al­kalmával megfelelő módon szintén el kell pusztiatani. Alulírott községi elöljáróság felhívja a község birtokosait és bérlőit, hogy a törvény és szabályren­delet ezen utasítását hajtsák végre, mert a hivatkozott törvény 52. §-a szerint, ki a kártékony állatokat a meg­határozott időben irtani elmulasztja, helyette az irtást a mulasztó költségére az elöljáróság végezteti, azon­kívül pedig a 95. §. értelmében a mulasztó kihágást követ el, melyért 100 koronáig terjedhető pézbün- tetéssel büntettetik. Kelt Rákosszentmihályon, 1908. február 11-én. Rrenedits Sándor s. k. Hauser Gyula s. k. jegyző. bíró. 980 | 1908. Hirdetmény. Alólirott községi jegyző közhírré teszi, hogy az 1887., 1886. és 1885. években Rákosszentmihályon vagy másutt született, de időközben itt illetőséget nyert ifjak fösorozása Gödöllőn a nagy vendéglőben f. évi márczius hó 20-án fog megtartatni. Felhivatnak tehát mindazon fent irt években szü­letett hadköteles ifjak, kik itt illetőséggel bírnak, va­lamint azok is, kik másutt bírnak ugyan illetőséggel, de itten leendő soroztalásukért folyamodtak és erre en­gedélyt is nyertek, hogy fent jelzett napon és helyen d. e. 8 órakor az ujonczozási bizottság előtt megje­lenni annál is inkább el ne mulaszszák, mert meg nem jelenés esetén a véderőtörvény 1889. évi VI. t.-cz. 44. §-ában megállapított eljárás fog ellenük foganatba vétetni. Végül felhivatnak mindazon hadkötelesek, kiknek a védtörvény 31., 32., 33. és 34, §§-ai alapján a pót­tartalékba való áthelyezésre igényük van, az igényt a f. évi fősorozáskor mulhatlanul jelentsék be, illetve Siroiin emeli az étvágyat és a testsúlyt, meg­szünteti a köhögést, váladékot; éjjeli izzadást. Tüdőbetegségek, hurutok, szamárköhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor «Woche» eredeti csomagolást. F. Hoffmann-La Roche &. Cie. Basel (Svájc.) ßß Roche“ Kapható orvosi rendeletre a gyógy­szertárakban. — Ára üvegenkint 4 K.

Next

/
Oldalképek
Tartalom