Rákos Vidéke, 1904 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1904-06-05 / 23. szám

6 28. szám­RÁKOS VIDÉKE szabályok szerint egy osztály hatvannál több tanulót nem fogadhat magába, a meglevő hat osztály te­hát a szükséglet fedezésére egyáltalán nem elegendő, hanem még két iskolateremre van okvetlenül szükség, természetesen a hozzá való két tanerővel együtt. A két tanító ellátása az államot terheli. — A hetedik tanterem már biztosítva van, a mennyi­ben a III. számú iskola (Kramer Károly-féle ház) épületében szerződéssel biztosították még egy meg­felelő terem kedvezményes bérletét s a szükséges költségeket Rákosszent m i h á l y községe ma­gára vállalta. A nyolcadik terem költségeit azonban lehetetlen a községre hárítani. Az uj, vagyontalan község képtelen több teherviselésre, teljesen felcsi­gázott községi pótadóját fokozni nem lehet. A gond­nokság azt kéri tehát, hogy e termet az állam bé­relje. A kérelem rendkívül méltányos s úgy hisszük, hogy kedvező elbírálásban is részesül. A gondnok­ság eg}7 sereg rendeletet vett ezenkívül tudomásul. Közöttük legérdekesebb és legfontosabb az, a melyik a tanítók fegyelmi ügyeiről intézkedik s a tanitók iskolai, magán és társadalmi magatartásának szigorú ellenőrzését követeli. A fennálló szabályokhoz híven minden iskolaterem számára megszerzi a gondnokság Ő Felsége arcképét és egy-egy órát vásárol. A ren­des havi gondnoksági üléseket ezután minden hónap első szombatjának délutánján tartják meg. A gond­nokság az évzáró-vizsgáiatok^határidejét a következő- képen állapította meg : Róm. kath. és ev. ref. hittan- vizsgálat junius 14.; gazdasági ismétlők : junius 16. ; Way and Károly igazgató osztálya junius 17.; — a többi osztály junius 18. ; ág. h. ev. hittan vizsga : junius 9. mindenkor délelőtt. Előadás Rákosfalván. A „Rákosi Közművelő­dési és Jótékony-Egyesület“ a kebelében működő 1 f j u s á g i Kör és 11 a 1 o s k ö r közreműködésé­vel f. évi junius hó 5-én d. u. 4 órakor az iskola tornacsarnokában népies est é 1 y t rendez, melyre az egyesület tagjait, a szülőket és az érdeklődő pol­gárságot tisztelettel meghívja. Harniiginulaísng. A junius 11-iki Zsolnay-fele harangmulatságra már megjelentek a díszesen kiállí­tott meghívók. A meghívó teljes szövege és a gazdag műsor a következő : „Meghívás a Rákosszentmihályon, József Főherceg-telepen, 1904. jun. 11-én, szombaton, a Bürgermeister-féle vendéglő újonnan épített nagy tánc­termében tartandó s tánccal egybekötött jótékonycélu nagy elite hangversenyre. A templomépitő-bizottság nevében: Regele János királyi tanácsos, elnök Zsolnay Károly alelnök, hangversenyrendező, Otte Albertné a hölgybizottság elnöke, Otte Albert pénz­tárnok, Radomszky Mihály jegyző, Way and Károly ellenőr, Pálíi János, Müller Antal. Schvvarczl József, Urbányi János, Mr. Újvári Ignác bizottsági tagok. Táncrendező: Mazzantini Lajos. A tiszta jövedelmet a róm. kath. templom nagyharang-alapjának gyarapí­tására fordítjuk. Feliiltizetéseket, tekintve a jótékony célt, köszönettel fogadunk és nyilvánosan nyugtázunk. Belépődíj: személyenként 2 korona. Családjegy (1 ur és 2 kölgy) 5 korona. A hangverseny este pont 8 órakor kezdődik, a miért is a szives résztvevőket pontos megjelenésre kérjük. Úgy a hangversenyt, mint az ezt követő táncmulatságot kedvezőtlen idő esetén is megtartjuk. Műsor: 1. Farkas Imre: A kis kadét. Szavalja: Borda Olga k. a. 2. a) Svendsen : Romanze, b) Wieniawszky:‘ Mazurka. Hegedűn elő­adja : Fischer Károly ur, zongorán kiséri: dr Feleky Gyula ur. 3. Tarnay: Haydé. Énekli : Mihályffy Irén k. a., zongorán kiséri: Gaál Pál ur, tanár. 4. a) Verdi: Trovatore. b) Magyar népdal ábránd, cimbalomra át­írta Állaga G. Előadja: nagysééi Sey Dezsőné úrnő, tanárnő. 5. Liszt: Viharinduló. Zongorán előadja; dr. Feleky Gyula ur. 6. Konti : Drága angyalom „Eleven ördög“-bői. Éneklik: Leszik Ilonka k. a. és Pfeifer Karlicky Ilonka k. a., zongorán kiséri: Weber Károly ur, tanár. 7. Hartmann L. : „Tannhäu­ser“ Wolfram-ábránd. (Királyleányról álmodéin). Énekli: Faller Lajos ur, zongorán kiséri: Gaál Pál ur, tanár. 8. Magyar népdalok. Éneklik: Kampis Mici k. a. és Kampis Ilona k. a., zongorán kiséri : dr. Feleky Gyula ur. 9. Erkel: La Grange Aria „Hu­ny ady Lászlódból. Énekli: Biró Lili k. a. a prágai Landes-Theater tagja. 10. Hogyan lett az én máso­dik feleségem a szép Picike? Vig történet. Felol­vassa Kenyeres József ur. (Muskátli Pepi). Éjjel 1 órakor különvonat indul Budapest felé. Az estélyre hir szerint kitűnő táncosokról gondoskodtak. Hitelszövetkezet. A „R á kosszent m i h á 1 y hitelszövetkeze t“ üzletigazgatójává K r e n e- d i t s Sándor, községi jegyzőt, pénztárossá pedig R u z s i n s z k y Lajos, községi pénztárost nevez ték ki. — A szerencsés választás hírét általános örömmel fogadják mindenfelé s a szövetkezet további fellendülésére nagy hatást várnak tőle. Szerencsétlenség. Május 31-én gyakori szeren­csétlenség ismétlődött meg a helyi érdekű vasúton. H u d i k Jánosné leugrott a mozgó vonatról a L e- g y es c s á r d a előtt s a kerekek alá került, me­lyek lábát lemetszették. A szerencsétlen asszony a, mátyásföldi fürdőnél dolgozó férjének vitt ebédet s hazafelé igyekezett. Kórházba szállították. SZERE ESZTIM ÜZENETEK. K. F. Rákosszentmihály. Tökéletesen igaza van. A n é p k ö ny v t á r fogalma és célja kizárja, hogy leg­alább is egyelőre abba idegen, főképen pedig német könyveket is felvehessenek. A könyvtár népnevelő, népművelő hivatása a legszélsőbb és féltékenyen őrzött nemzeti irányt követeli meg. Az olvasónak te­hát nem szolgáltathat alkalmat hogy idegen nyelv, idegen kultúra oltárán áldozzon, hanem egyenesen kényszerítenie kell, hogy magyarul olvasson, még pedig jó könyveket. Egészen más lenne a hely­zet teljesen fejlődött és előrehaladott viszonyok kö­zött, a midőn az idegen nyelvű olvasmányok minden veszedelem nélkül csakis a magasabb és általá­nosabb művelődés célját szolgálnák. A mi nép- k ö n y v t á r u n k azonban csak maradjon meg egye­lőre a magyar nép, a magyar művelődés szolgálatá­ban. — Mindezt önök okosan és tiszta magyar ész­szel egyszeriben átlátták s mi csak üdvözölhetjük érette. —- Bizonysága, hogy az értékes eszme jó ke­zekben valósul meg. — F. S. tanárjelölt, Budapest Köszönet. A félreértésért elnézést ké­rünk, a mulasztást azonnal pótoltuk. — A közlendők sorra jönnek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom