Fővárosi Hírlap, 1938 (27. évfolyam, 1-50. szám)
1938-07-20 / 29-30. szám
üzemek üzleti vállalkozások, amelyek szükségleteikről maguk tudnak gondoskodni. Üzemeink általánosság'ban rendben vannak, jól funkcionálnak és ha beruházásokra kölcsönt vesznek fel, úgy azoknak törlesztését saját költségvetésük keretében elintézik. Az egyetlen kivétel a Beszkárt. A főváros vezetősége a közlekedés modernizálását már régen tervezi és a Beszkárt 45 milliós beruházó pro grammjának megvalósítása esetén ezt az ígéretét be is tudná váltani. A Beszkárt vezetősége azonban kiszámította, hogy a törlesztés költségeit, amelyek évi 3 millió pengőt tesznek ki, saját maga nem tudja viselni. Ezt olyan formában lehetne megoldani, hogy a Beszkárt beruházásainak annuitásos terhét a községi háztartás magára vállalná. Nem jelentéktelen probléma ez. mert ily módon 3 millió pengővel kell megterhelni a főváros háztartását. — A3 millió tényleg mint teker jelentkezne? A Beszkárt fejlesztése nem vonná maga után a jövedelmek növekedését? — Meg vagyok arról győződve, hogy ez a teher csak papíron marad meg. A Beszkárt álláspontját meg kell érteni. Nem terjeszthet elénk fantasztikus és reménybeli számítási táblázatokat. A mai helyzetet veszi alapul, amely szerint az annuitás terhét valóban nem vállalhatja. Nekünk az volt az_ álláspontunk, hogy ha a községi háztartás viseli a rizikót, akkor a modernizálás révén bekövetkező többletjövedelem is bennünket illet. Ez ellen természetesen a Beszkártnak sincs kifogása. így remény van arra, hogy a 3 millió pengő válóban csak papíron lesz meg és a valóságban el fog maradni. Olyan megtakarításokat érünk el majd a beruházások révén, hogy ez szinte magától értetődik. 1— Ezekkel a kérdésekkel kapcsolatban, — mondta ezután az alpolgármester, — Dr. Németiig Károly kulturtanácsnok hosszabb ideig betegeskedett, betegségéből azonban most már felgyógyult és ismét a régi ambícióval vezeti a főváros kulturális ügyeit. A tanácsnok egy ideig Olaszországban időzött, ahonnét átrándult Svájcba is. A pihenését összekötötte a hivatalos dolgok elintézésével, a külföldi kulturkapcsolatok megerősítése körül. Szendy Károly polgármester már régen buzgón fáradozik a külföldi városok és Budapest kapcsolatainak kimélyítésével. Ebből a szempontból nagy jelentősége volt a kultúrtanácsnok külföldi munkálkodás ának. A Fővárosi Hírlap munkatársa felkereste dr. QLímeihy, DCároltj tanácsnokot, a közművelődési osztály vezetőjét, aki külföldi útjáról így nyilatkozott: • — Az olaszországi impresszióimról örömmel számolok be. Nem szóbeszéd, hanem valóság az, hogy az olaszok szeretnek bennünket és az olasz-magyar barátság mélyen gyökerezik. Még a legegyszerűbb emberek is kedves epizódokat beszélnek Horthy Miklós kormányzó olaszországi útjával kapcsolatban és a magyar szimpátiát mindenek fölé helyezik. Palermó olyan meleg szcrctetébe fogadta a magyarokat, amilyen Olaszországban is ritkaság. Kedves dolgot mondhatok el ezzel kapcsolatban. Siciliát Siculiá-nak is hívják és egy tanár komolyan magyarázta azt, hölgy Sicul székelyt is jelent, Ézékelyország is Siculia, tehát valami rokonságnak loell lenni Székelyország és Szicília között. A szavak véletlen játékáról van csak szó, de az erős rokonszenv ezt is kihangsúlyozza. — Palermoba azért látogattam el, mert az olasz egyetemeken tanuló magyar diákok gyűjtést indítottak, amelyből azután Boldogfai Farkas Sándor szobrászművésszel megcsináltatták Tiirr István tábornok gyönyörű mellszobrát. A magyar egyetemi hallgatóknak szerencsés ötletük volt a szobor megalkotása és amikor hozzánk fordultak segélyért, a főváros készséggel sietett a támogatásukra. Palormo városát nagyon meghatotta a magyarok ajándéka. A szobrot szép parkban helyeztek el, amelyet a szabadsághősök Pantheonjának is mondhatnánk. Ebben a parkban ugyanis 10—12 szabadsághös szobra található. Türr István szobrának igen előkelő helyet adtak és a szobor feliratában meg kell említenem a költségvetés összeállításának nehézségeit. A jövőévi költségvetés előkészítésére minden szükséges lépést megtettünk. Az ügyosztályok dolgoznak és ősszel, úgy, mint eddig, majd hozzálátunk a számadások végleges összeállításához. A költségvetés kereteinek összefoglalása az idén nagyon nehéz lesz. mert igen jelentős új tételek jelentkeznek. Itt van például a légvédelem, valamint a Beszkárt 3 milliós tétele, továbbá az iskolaépítéssel és a kislakásépítéssel kapcsolatos tételek is komplikációkat okoznak. Az önkormányzat tényezőivel együtt azonban eddig is megtaláltuk minden nehéz helyzetben a kibontakozást, ezúttal is sikerülni fog a legjobb lehetőséget kiválasztani. A beruházások problémájánál nem le- kicsinylendő kérdés az sem, mennyiben részesüljön a főváros és mennyiben a vidék a nagyarányú reformokból. Budapest az ország kirakata és ez nemcsak külsőségekben mutatkozik meg. mert a magyar főváros az alkotások terén valóban nagyon előrehaladt. Amíg egyes falvaknak nincsen ivóvizük, nincsenek olyan bekötő útjaik, amelyek révén egyes vidékeket meg lehet közelíteni, amíg a falu elektrifikálása költségeinek előteremtésén fáradozik a kormány, addig vigyázni kell arra. nehogy a beruházásokkal túlzásba menjünk és Budapestem lukszus-beru- házások legyenek, míg a vidéken a legszükségesebb beruházások elmaradjanak. A főváros és a vidék fejlődésének viszonyát eddig is helyes érzékkel meg tudták az ország vezetői állapítani és minden remény megvan arra, hogy most is előre tudunk jutni a fejlődés országutján. Lamotte Károly alpolgármester nyilatkozatából kiderül, hogy a főváros vezetőségét az országos problémák is erősen foglalkoztatják és az ősszel meginduló önkormányzati életnek az lesz a legfontosabb feladata, hogy a beruházások ügyében megtalálja a megfelelő megoldást. Türr tábornok magyar vonatkozásait erőteljesen kihangsúlyozták. — De nemcsak ebben az esetben mutatták meg a palermóiak szereiteitüket a magyarok iránt, mert megható az is, hogy a rotoli temetőben lévő magyar hősi emléket is gondosan ápolják. Palermoba került magyar hadifoglyok közül többen meghaltak. Ezeknek sírja fölé tizenhat esztendővel ezelőtt emlékművet állítottak. Azóta nincsen olyan hazafias ünnepség, amelybe bele ne vonnák a magyar hősi emlék megkoszorúzását. — Nekünk magunknak is részünk volt abban a meleg barátságban, amely Palermóban tapasztalható. Meghívtak a Giuseppe Garibaldi cirkáló fényes ünnepségeire. Olaszországban az a szokás, hogy a hadihajóknak gyönyörűen hímzett lobogókat ajándékoznak, amelyeket azután a tengeri ütközetekben a hajó ormára felhúznak. Az ilyen hadilobogókat a legfényesebb ünnepségek keretében adják át. Erre aiz ünnepségre meghívták Villám követet, Iíoltay Kaszner Jenő egyetemi tanárt, aki a kultuszminisztériumot képviselte és aki a római egyetemen a magyar nyelv tanára. A fővárost én képviseltem. Ott volt még az ünnepségeken Horváth István, az olaszországi magyar egyetemi hallgatók egyesületének elnöke és meghívást kapott Farkas Sándor szobrászművész is. A hivatalos ünnepséget megelőzően egy nappal külön megtiszteltetésben is volt részünk. Meghívtak bennünket a hajóra és a modern cirkáló minden kis apró részletét bemutatták. Amikor a hajóról távoztunk, a magyarok tiszteletére a hajó 21 ágyulövést adott le. Palermóban az ünnepségek nem akartak végetérni. Maga a város ebédet adott tiszteletünkre. Itt a polgármester volt a házigazda, egy másik lakomával pedig a törvényhatósági tanács elnöke tisztelt meg bennünket. Nálunk a törvényhatóság elnöke a főpolgármester, ott azonban ezt a tisztet a törvényhatóság egyik tagja tölti be és így ez a meghívás nagy megtiszteltetést jelentett. Palermónak és Budapest városának kapcsolata különben már hagyományos. — Tavaly Budapest vendége volt Noto Sardegne polgármester, egy hetet töltött nálunk a családjával együtt és őszinte barátságot kötött Szendy Károly polgármesterrel. — A másik hivatalos látogatás Genfbe szólított. Itt Liszt Ferenc lakóházára emléktáblát helyeztünk el. Az emléktábla Budapest főváros ajándéka, Velies svájci magyar követ mondotta az ünnepi beszédet és utána a magyar követ fogadást rendezett. A vá- ros vezetőinek magyaros vendégszeretetben volt részük és a fogadóestély magyar jellege mindenben kidomborodott. A svájciak művészi élményben is gyönyörködtek. Böszörményi Nagy Béla, a Zeneakadémia legfiatalabb tanára Liszt-dalokat adott elő olyan nagy sikerrel, hogy. ami Svájcban igen ritkán főidül elő, addig tapsoltak, amíg- ráadást nem adott. Genf és Budapest barátkozása anny ira előrehaladt, hogy az én látogatásomat Genf város részéről már vissza is adták. Marius Nőni genfi kultintanác-mi k ezen a héten Budapestre érkezett és három napig itt tartózkodott. Meglátogatta valamennyi kultúrintézményünket és a Fővárosi Képtárról különösen nagy elismeréssel nyilatkozott. Nagyon fonins volt számunkra ez a látogatás és örültünk őszinte elragadtatásának, mert Budapestre Prágából jött és a csehszlovák köztársaság fővárosa is mindent megtett, hogy Genf elismerését kiharcolja magának. Az olasz eseményeknek bizonyos mértékig folytatása lesz Budapesten is. Ugyanaz a szobrász, aki Türr István szobrát mintázta meg, szép szobrot készített Budapest részére is. Boldogfai Farkas Sándor művészi Madonnáját a pasaréti franciskánus templom előtt állítjuk fel, abban a kis parkban, amely az autóbuszmegállónál alakult ki. Ez a szobor lesz Budapest legújabb szobra, amely a Szent István-ünnepre már állni fog. Maga a szobormű 2.80 méter magas, talapzattal együtt- pedig 5 méter magas lesz. A munka nagyon jól egyesíti a modern művészetet az imponáló szobrászati tudással. Talán egy kissé szokatlan, hogy Szűz Mária arcáról bizonyos aszkétizmus sugárzik, de a komoly művészek a legnagyobb lelkesedéssel nyilatkoztak az új felfogásról. — Ebben az évben még egy másik szobrot is felállítunk. Októberben lesznek a Kölcsey-ünnepségek s ebből az alkalomból a Bat thány-téren felállítjuk a költő szobrát, — Mikor lesz a Fővárosi Képtár megnyitása? — kérdeztük. — Egyelőre a Fővárosi Képtárt nem nyitjuk meg, hanem becsukjuk. Szendy Károly polgármesternek volt az az elgondolása, hogy az Eucharisztikus Kongresszus idejére idelátogató idegeneknek feltétlenül be kell mutatni a Fővárosi Képtárt, amelyet csak úgy lehetett megnyitni, hogy siettünk a Károlyi-palota átalakításával és bizony a frissen festeti falakra akasztottuk a képeket. A. falak nedvesek és ha a képek sokáig a vizes falakon maradnak, úgy kár esik bennük. Éppen ezért úgy döntöttünk, hogy télire leszedjük a képeket és jövő nyáron a kiszáradt falakra újra felakasztjuk. Nagy eltérés a rendezésben nem lesz. A Biedermeyer rész továbbra is megmarad. A mostani rendezéssel szemben legfeljebb annyi lesz az eltérés, hogy egyes művészeknek külön szobát adunk. így szó van arról, hogy Mednyánszky művészetét külön bemutatjuk egy teremben. Lesznek még apróbb változások, de ezek nem lényegesek. Sármezey Antal oki. mérnök, út-, vas ú t-, ■ csatornaépítési vállalkozó■ Budapest, XL, Kemenes-u. 4. Telefon: 259-486. J AZ 1896 ÓTA FENNÁLLÓ TELEFONJ 128—97*. FREISSLER ANTAL tehon«- él népjjii i L BUDAPEST. VI. HORN EDE-DICi 4. SZ. Késeit legmodernebb szerkezetű és legkényesebb Igényeket kielégítő személyfelvonókat, paternoster felvonókat, mindennemű teherfelvonót, emelöberendezóst ; villái sa&kszerű javítást, műszaki ellenérzést és karbantartást. 12.000 berendezés. Elektromechanikai osztály EZELŐTT: SZVETICS EMIL Finom mechanikai üzeme és elektrotechnikai laboratóriuma BUDAPEST, V., VÁCI-ÚT 28. SZ. • TELEFON: 290-786. SZ. M. kir. Postatakarékpénztár 526S2. sz. TÚRRA ADOLF KÖBÁNYAVÁLLALKOZÓ, KÖFÜRÉSZELÖ TELEPE Budapest, Xl. ker., Horthy Miklós-út 106. szám. T e 1 e f o n: 2 G 6 — 08 6. Dr. HÉREI ERNŐ Mérnök, építőmester burkoló és kövező vállalata Budapest, III., Besxterce-u.. 30. Tel.: 1é3-114. rf)a/ermő, k^enf íi Okuld pei ( meleg baeátkozáia Dtlmílgítelt művészi kapcsolatok cl magijar főváros h a külföld között — < / Cfőoároii Képtárt télen át bezárva tartják, de taa íjra megnyitják — fHf szobrok a farkakban és köztereken FEHÉR FERENC