Fővárosi Hírlap, 1931 (20. évfolyam, 1-52. szám)
1931-06-10 / 23. szám
jfxmimäJiijmp Budapest, 1931 június 10. Török idegenforgalmi kiküldöttek tanácskozása az Idegenforgalmi Tanács tagfaival az új városházán Ripka Ferenc főpolgármester új irányt jövendői a budapesti idegenforgalomnak — Gül Baba sírja mint idegenforgalmi tényező — Resid Szafvet bey szövetségi elnök nyilatkozata Az Országos Magyar Idegenforgalmi Tanács meghívására Budapestre érkezett egy török bizottság, amelynek elnöke Besid Szafvet bey, török nemzetgyűlési képviselő, aki egy személyben elnöke, ax török Touring Clubjaik és elnöke a „Balkáni Idegen farg almi Szövetség“ -nelc is. Yele érkeztek Dzsevdet Ahmed bey, a volt jeruzsálemi kormányzó, jelenleg — 64 éves kora ellenére — a török Touring Club lelkes és mozgékony főtitkára, Sükri Aali bey, igazgatósági tag és dr. Szezai Menhir orvos, a Sztambul közelében, Kernéi pasa személyes intervenciójára a kormány által létesített és már híressé vált Jalova fürdőváros orvosa. A török bizottság az Országos Magyar Idegenforgalmi Bizottság tagjaival az új városháza tanácstermében tanácskozásra ült össze Ripka Ferenc főpolgármester elnöklete alatt. A tanácskozás célja az volt, hogy megtárgyalják a jövőben egyre jobban kifejlesztendő török- magyar idegenforgalmi kapcsolatokat. Magyar részről resztvettek: Torrnay Géza államtitkár, az Idegenforgalmi Tanács elnökhelyettese, Miklós Elemér dr. ügyvezető főtitkár, Vermes Gyula di\, a Magyar Touring Club* elnöke, Kirchkn\opf Ernő dr. főtitkár, Bársony Oszkár, az Ibusz igazgatója, ZilaJiy Dezső, a Székesfővárosi Idegenforgalmi Hivatal igazgatója, Markos Béla dr. aligazgató, BéMaky Géza, a Szent Gellért szálló központi igazgatója, Szvi&psényi Zoltán dr., a Bu- dapest-Fürdöváros Egyesület igazgatója, Tamsz Béla dr., Stein Sándor dr., Medriózky Andor dr., és mások. Ripka Ferenc főpolgármester, egyúttal mint az Idegenforgalmi Tanács végrehajtóbizottságának elnöke, meleg szavakkal üdvözölte a török testvérwemzet idegenforgalmi képviselőit és örömének adott kifejést, hogy ez a tanácskozás létrejöhetett, mert meg van győződve arról, hogy egész Magyarországnak, de elsősorban Budapestnek idegenforgalmát a mai tanácskozáson fölvetődő eszmék és gyakorlati kérdések fel fogják lendíteni. Nem hallgathatja el azt a tényt, hogy Kelet felől nézve Budapest az első, igazán nyugati civilizációjú nagyváros, amely, mint fürdőváros a gyógyulást kereső török testvéreknek is igazán otthont tud nyújtani. Nagyon hasznos lesz török vendégeinkre nézve az ittartózkodás, mert ennek a városnak számtalan sok olyan intézménye és látnivalója van, amiből hasznot meríthetnek. Viszont pedig a Törökországba utazó magyarok nemcsak gyönyörködhetnek az ottani szépségekben, hanem igen hasznos kulturális és gazdasági kapcsolatokat is teremthetnek. Ha a török turisták Nyugat felé utaznak, elsősorban itt fognak igazi rokoni szeretetre találni és ezért a maga részéről mindent el fog követni, hogy a tanácskozás eredményei ne marad- ja/htak üres szavak, hanem tényékké is váljanak. A föpolgármestéfr szavait M&driozky Andor dr. törökül tolmácsolta a vendégeiének, akiknek nevében Besid Szafvet bey meghatottan mondott köszönetét és megígérte, hogy a maguk részéről mindent el fognak követni a törökmagyar idegenforgalmi kapcsolatok kimélyítése érdekében. Ezután a főpolgármester másirányú elfoglaltsága miatt az elnöklést Torrnay Géza államtitkár vette át. Besid Szafvet bey kiemelte, hogy a magyar és török kapcsolatok sokkal messzebbre n/yulv\ak, mint egy évezredre, mert a törökök nagyon j.61 tudják, hogy a magyar nemzet ugyancsak turáni eredetű és büszkék arra, hogy Európa szívében egy turáni áre&etű nemzet magasan lobogtatja m nyugati civilizáció zászlaját. Ezután a konkrét indítványok megbeszélésére került a sor. Besid Szafvet bey hangoztatta, hogy szükség volna egy egészen különleges török-magyar idegenforgalmi kalauz megírására, amelyben kiemelnék Budapestnek és- egész Magyarországnak török vonatkozású emlékeit. így pl. Eger várának és a városnak történelmi vonatkozásai, nemkülönben Gül Baba sírja nagyon vonzanak a törököket. Kellene egy törölc-magyar múzeumot lé- tetsíteni, talán a Gül Baba sírja melletti épületben. Ez ■nemcsak a török, hanem (jz összes mohamedán népek között nagyon népszerű lenne. Az értekezlet egyhangúlag magáévá tette Besid Szafvet bey javaslatait, azzal, hogy gondoskodni fog a törökmagyar idegenforgalmi kalauznak mielőbbi megjelenéséről is. Majd Miklós Elemér dr. terjesztett elő néhány gyakorlati indítványt, Az ősz folyamán meg szeretnének hívni Budapestre néhány török orvosból álló bizottságot. Ezt a javaslatot az értekeztet azzal a módosítással tette magáévá, hogy a bizottság tervét kiszélesítik és másokat is meg fognak hívni, nemcsak orvosokat. Szóba került a török tanuló- ifjak ügye is.. Felkérte az értekezlet a török bizottságot, hogy kövessen el mindent aziránt, hogy minél nagyobb számban jöjjenek ismét török ifjak tanulás végett Budapestre. Kirchlonopf Ernő dr. a balkáni autóutak rossz állapotát tette szóvá, ami szerinte nagy akadálya annak, hogy Budapestről az idegenek autótúrát tehessenek egészei: Sztambulig. Besid Szafvet bey, mint a „Balkáni Idegenforgalmi Szövetség“ elnöke, megígérte, hogy ez ügyben interveniálni fog. Dr. Medriczky Andor kifejtette, hogy tisztán turisztikai idegenforgalom a két ország között egyelőre a jövő •kilátásai közé tartozik és ezért nem szabad elhanyagolni a gazdasági szakemberek utazásaival előálló idegenforgalmat. Kérte a török bizottságot, hogy a Magyarországra jövő tanulóifjúság ne csak a technikai pályára való készülés végett jöjjön, hanem orvosi, zeneakadémiai és képzőművészen tanulmányok végett is, mert Budapestnek ezek a főiskolái európai viszonylatban is elsörangúak. Bejelentette, hogy nemrég megalakult a „Gül Baba Emlékbizottság“, amelynek legutóbbi ülésén már konkrét lehetőségként tárgyalták, hogy a Gül Baba sírja melletti épületben egy keleti tárgyú kisebb múzeum fog létesülni. Felhívta továbbá az értekezlet figyelmét arra, hogy a török és magyar vizumdíjok hihetetlenül magasak, noha a két állam már egészen barátságos viszonyban van egymással. Besid Szafvet bey nyomban válaszolt a felszólalásra és megígérte, hogy felhívja a török közvélemény figyelmét a magyar zeneművészeti és képzőművészeti főiskolákra és az orvosi egyetemre is. A „Gül Baba Múzeum“-ra vonatkozólag megkérte az emlékbizottság titkárát, hogy állandóan értesítse a török bizottságot a konkrétumokról. Bendkivül meleg szavakkal emlékezett meg Magyarország fejlett kultúrájáról és hangoztatta, hogy a Kárpátok hegylánca aladt, mindenütt a magyar kultúra sugarait látja, amely pedig nem tagadhatja meg a nyugati civilizációba oltott turáni eredetet. Nagyon szeretnék, ha a turáni gondolat kimélyítése végett Budapesten szobrot emelnének Attilának, aki mintegy másfél évezred előtt Magyarországon volt. Ez az emlékmű az egész világ előtt dokumentálná az összes turáni eredetű nemzetek, — köztük a. magyar és a török nemzetnek is, — közös származását. A vízumokra vonatkozólag megígérte, hogy el fog járni d török kormánynál, viszont pedig Torrnay Géza államtitkár a magyar kormánynál való közbenjárást ígérte meg. A időközben visszatért Ripka Ferenc főpolgármester az értekezlet végén megköszönte a megjelenteknek a tartalmas vitát, megköszönte elsősorban a török bizottságnak azt az őszinte szeretet, amit a tárgyalás során a magyar nemzet iránt tapasztalt. Mindent el kell követni, úgymond, hiogy a török-magyar idegenforgalmi kapcsolatok minél jobban kimélyüljenek és ebből mind a két nemzetre csak haszon származhatik. Arra kéri a török idegenforgalmi szerveket, hogy az Európa felé utazó török testvéreket irányítsák elsősorban Budapestre, ahol mindent megtalálhatnak, ami őket érdekli, mégpedig egy rokon nemzet szeretőiétől környezve. Elmondta a főpolgármester, -hogy gázgyári vezér- igazgató korában személyesen tapasztalta az ottdolgozó törökök és magyarok között kifejlődött barátságos és testvéri viszonyt. Budapesten mór van egy Attila-park. Meg van győződve, mondta, beszédében a főpolgármester, hogy a mai értekezlet mihamarább megtenni a maga gyümölcsét, mert annyi értékes eszme merült fel, amit kölcsönös szeretettel meg lehet és meg kell valósítani. Bízik a török éá magyar idegenforgalom gyors fellendülésében. Kérte a török bizottságot, hogy azt a nagy szeretet és ügybuzgalmat, amit most mutatott, őrizze meg továbbra is a magyar kultúrá- iránt. Jól esett hallani idegen ajkakról a magyar kultúrának a Kárpátok medencéjében elfoglalt pozíciójáról szóló dicséretet, mert ha csak mi magunk hangoztatnék ezt, akkor könnyen .kérkedésnek tűnnék fel, de mivel idegenek, a török testvérnemzet fiai ismerik el, ez nekünk erőt fog adni a jövőre nézve is! Ezzel a maga nemében rendkívül érdekes és értékes idegenforgalmi értekezlet véget ért. •Ä Munkatársunk beszélgetett Besid Szafvet beyel, a „Balkáni Idegenforgalmi Szövetség1 ‘ -ről. A bey a következőiket mondta: — Végtelenül jól esett minűannyiűnknaki az a Rendkívül szíves fogadtatás, amelyben a magyar nemzet bennünket részesített és különösen mélyen meghatottak b érmünkét1 a föpblgárffmest'ert úr rendkívül meleg, közvetlent szagai. Budapest főpolgármestere már hivatalánál fogva is nagy ember, magas pozícióban, de nagy ember ő akkor iß], ha szíve é-fzSseit tapasztalhatjuk. Hisz- sziiik, hogy az értekezlet nem marad következmények nélkül és a magyar-török idegenforgalom fel fog lendülni. Az őszi hóngpokbcov Budappstrp készül jönni Törökország -megy miniszterelnöke, Iszmet pasa és külügyminiszteriéj, dr. Te'vfik Rüódi bey is. Ez jo) látogatás ismét d>lkafo\m\ lé^z arra, hogy megmutassuk a török nemzet •szeretőiét a magyar nemzet iránt. — Mi lent nagyon\ sto'klal dolgozunk az idegenforgalom érdekében. Megelőzve minden más' politikai baráti szövetséget, sikerült nekünk összehozni az összes balkáni nemzetek idegenforgalmi szervezeteit egy közös cél erdőkében, pedig még élénken emlékünkben van, hogy a görögök és a bolgárok a közelmúltban véres háborúkban, mint ellenfelek állottak a török nemzettel szemben. Ebben az új szövetségben, amelynek hivatalos címe: „Fé- défafion B'alkdmque de Towdsme“ és amelynek én, mint török bmber vagyok aZ elnöke, a következő nemzetek idegenforgalmi szervezetei egyesültek: Albánia, Bulgária, Görögország, Jugoszlávia, Románia és Törökország. Sikerült teljesen mellőznünk a nemrég fennállott politikai és faji ellentéteket. Célunk a következő: a) az idegenforgalom területén közösen működni a balkáni népek egymáshoz való közeledése érdekében, ELSŐ KÉZ. KEDVEZŐ FIZETÉSI FELTÉTELEK H álók, ebédlők, úriszobák, szalon- garnitúrák, kárpítesáruk Asztalosok Polgári Bútorcsarnok Szövetkezete, Vilmos császár-út 52. b) foglalkozni a balkáni államok egymás között való közlekedésének könnyítése kérdéseivel (tengeri, szárazföldi és légi közlekedés), c) teljes összhangba hozni' a 'balkáni államok idegen- forgalmi szervezeteinek működését, d) megállapítani egy egységes idegenforgalmi propaganda alapelveit a távolabbi idegenek odavonzása végett, e) a résztvevő balkáni államok közötti kölcsönös idegenforgalmat minden eszközzel elősegíteni és a balkáni tanulóifjúság részére lehetővé tenni a kölcsönös ki- cserélődést. Amint a felsorolt és hivatalosan is elfogadott célkitűzésből is latszik, ez az összefogó program nagy feladatot jelent. Egyáltalában nem érezhetők ki a nemrég még fennállott, kölcsönös nemzeti és faji gyűlölet jelei. így dolgozunk mi ott lent és meg vagyunk győződve, hogy eredményemen, — Mágyarorstiátynak érdeke követelné azt, ha eddigi idegenforgalmi pipparfeyvdőjánhk egy részét felénk, rt közelkeleti országok felé is fordítaná, mert mi mindig nagyon szívesen jövünk a fejlett kultúrájú és szép Magyarországra, ahol bennünket minden tekintetben a ro- kon\szjmvV^ és nagyrahivatofl magyar téstvérnbmzet részéről oly meleg bdrá'tsággtil fogadnede. • • ROCK ISTVÁN és Első Brünni Gépgyár Rt. Gyártmányaink: Gőzturbinák, Gőzgépek, Díeselmotorok, Gőzkazánok, Láncrosíélyck, Vándorrostélyok, Economiser, — Szeszgyári, cukorgyári, vágóhídi berendezések, Hütőházak, Téglagyári gépek, Bor- és olajsajtók, Hydraulikus prések <§> BARFORD & PERKiNS-féfe motoros utíhengerek gyártása BUDAPEST,!., BÚD AFOKI-ÚT 70 TELEFON: LÁGYMÁNYOS i—54 INFORMÁCIÓK kereskedelmi és magánügyben külföld és belföldről legjutányosabban beszerezhetők Központi Tudakozó Betéti Társaság NA£5V Ö. és TÁRSA Budapest, V., Váci-út 34. Telefon: Aut. 916-24. Postatakarékszámlák: Budapest 26,778, Wien 105.782, Berlin 122.214, Prága 77.476, Beográd 67.606 Girószámla : a Magyar Nemzeti Banknál Speciális autórugók készítése és javítása MIZIK LAJOS BUDAPEST, IX, TÜZOLTÓ-U. 38. TEL.: A. 379-47 ALEXY GYÖRGY oki. gépészmérnök villamos- le let on: A. 309—93 sági és műszaki vállalata. és Aut: 809—93 s«, BUDAPEST, V., FALK MIKSA-UTCA 26—28. Czeglédy János Jenő mfikőáru-készilö, fal- és padlóburkoló mester Székesfővárosi és állami szállító kartellen kívül Budapest, Kistemplom-utca 5. Telefon: József 449—98