Fővárosi Hírlap, 1928 (17. évfolyam, 1-52. szám)
1928-01-25 / 4. (952.) szám
2 Budapest. 1928 január 25. arról, hogy mit jelent a személyzeti kérdés a BESzKRT-nál. csak annyit óhajtok megjegyezni, hogy az összes bevételeknek több mint 50 százaléka a személyzeti kiadásokra megy el. Ez azt jelenti, hogy minden eladott villamosjegy árának a fele a személyzeté. Ebből az következik, hogy annyival nagyobb mértékben lehetne leszállítani a vil'lamostari- íát, minél nagyobb üzleti ridegséggel bocsátaná el a BSzKRT felesleges alkalmazottait. — A másik megtakarítási lehetőség a beszerzéseknél volna elérhető. Itt azonban nagyobb megtakarításról nem lehet szó, minthogy az árak megállapításáról nem a BESzKRT dönt, hanem a rajta kívül álló cégek, amelyek a szabad verseny alapján a legmélyebb pontig mennek el. Maradna a főváros részesedésének csökkentése, vagy teljes eltörlése. Ez a részesedés tekintélyes összeget tesz ki. Erről az összegről azonban a főváros a költégvetés jelenlegi állása mellett nem tud lemondani. Az ügyvezetés álláspontja szerint 1.8 millió pengő maradna fönn, amiről az igazgatóság diszponálhatna a tarifaleszállítás mértékét illetően. Háromszázmillió utas esetében a villamos viteldíjnak egy fillérrel váló leszállítása 3 millió pengő bevételi csökkenést jelent. Ennek következtében az 1.8 millió felesleg alapján alig fél fillérrel lehetne leszállítani a villamosjegy árát. ami keresztülviheíetlen. — Ellenérvül azt szokták felhozni, hogy a tarifa leszállítása esetén megszaporodnék az utasok száma, ami behozná a veszteséget. A BSzKRT kocsiállománya annyira ki van használva, hogy reggel és este a jelenleginél több utas a villamoskocsikon el nem fér, tehát csak az ingyen utasok száma fog emelkedni, hiszen most is alig lehet beszedni a jegyek árát az utasoktól a túlzsúfoltság miatt. A tarifaleszállítás ezek szerint bizonyos feltételekhez van kötve, amelyek között első helyen szerepel legalább 100 kocsinak a forgalombahozatala. Ezeket sürgősen meg kellene rendelni. Ezenkívül a székesfőváros részesedési igényét kellene restrín- gálni. Mindezek annyira fontos kérdések. — éppen a probléma exponáltsága miatt. — hogy a BSzKRT 1 közgyűlésén kellene a nagyközönség színe előtt ezt az egész ügyet az adatok felsorakoztatása mellett érthetően és világosan letáirgyadtatni. A nagyközönségnek a közgyűlésen látnia kell. hogy mi a tényleges helyezi. — A szerződésekben a BSzKRT igazgatósága részére biztosították a viteldíjak felemelésének vagy leszállításának jogát. Beavatkozási joga ennél a kérdésnél nincs sem a fővárosnak, sem a kormánynak. amellett, hogy elsősorban a nagyközönség érdekeinek kielégítését szolgáló vállalat, üzleti vállalkozás is. amely alól a financiális alapzatot kirángatni nem lehet. Most azután az a helyzet, hogy a székesfőváros közönsége nagy idegességgel figyeli a villamostarifa leszállítása körül történteket. Éppen e mesterségesen fokozott izgalom miatt tartom szükségesnek, hogy a közönség a BSzKRT közgyűlésén teljes felvilágosítást kapjon. Negyedik esztendeje, hogy a német ,Jungbau erek“. a fiatal német földművelők mint „cseregyerekek“ keresik fel Magyarországot. Most azután Deutsche Jungbauern in Magyarenland címmel érdekes kis füzetet adott ki a Landbund Provinz Sachsen és ezt a füzetet hálájuk jeléül elküldték nekünk is. A füzetben egy „Jungbauer“ mondja él1 magyarországi élményeit nagyon élvezetes és mulat-, ságos módon. Az első nagy meglepetést az ifjút Budapesten érte. A város szépségeitől; el van ragadtatva. ,.Die német fiúk“ Budapesten meleg fogadtatásban részesültek és legelső benyomásként a füzetet író ifjú kijelenti, hogy a magyar bor, amely „alaposan a fejébe szállott“. felejthetetlen valami. Innen azután elindultak, hogy eljussanak „magyar szüleikhez“ a Duna és a Tisza közébe. Élményei között nagyon sokat szerepel az a kijelentés, hogy sokat beszéltek hozzájuk, amiből azonban ők egy szót sem értettek. Ahol a Duna-Tisza- közén először látták őket vendégül, nagy meglepetésükre a (következő menüt helyezték el az asztalon: egy fazék aludttej, száraz fehérkenyér, szalonna. paprika és — bor. Itt azután már meg is érttet'tók magukat, mert elhozatták tolmácsnak a „közelben lakó kereskedő feleségét“. Barátunk azután megcáfolja, hogy Magyar- ország a puszták és cigányok hazája lenne. Elragadtatással ír arról, hogy hogyan gazdálkodnak egy csanádmegyei 250 holdas birtokon. Nem túlságosan ízlik a hajnali négy órai felkelés, de annál jobban tetszik a bor pince, ahol minden hordót ki kell próbálni. Mulatságos, hogy német barátunk Ami a fedezet kérdését illeti a leszállítás esetére, hivatkozom a Fővárosi Hírlap hasábjain megjelent cikkeimre és nyilatkozataimra, amelyekben elítéltem azt a pénzügyi politikát, amely a táskapénzből épít kocsikat és rekonstruál pályatestet vagy épületeket. Mindezeket a nagyközönség elé kell tárni és alaposan meg kell vitatni, van-e fedezet a viteldíjak leszállítására, nehogy a BSzKRT egyensúlya felboruljon. sütemény következett, amelyet ..tétzta“-nak neveznek. és amely név alá tartozik minden, enni lisztből van. Ebédhez az ember vizet vagy bort iszik és sohasem kávét. Este következett a vacsora, amely szintén szalonnából és kenyérből állott. Tapasztaltam bizonyos változatosságot a szalonnaevésben is. Egy este a kezembe nyomtak egy darab szalonnát, egy botot és egy darab kenyeret. Vígan el akartam fogyasztni, miikor kivezettek a szabadba, ahol az emberek a tűz körül körbeültek, mindegyik a kenyerét a tűzbe tartotta és pirította. A -szalonnát a botra tűzték és vígan forgatták a tűzön. Azután időről-időre a zsírt a kenyérre csöpögtették. Nekem is ezt kellett tennem. Egy darabig csak csináltam, egyszer csak tüzet fogott a botom és a szalonnám: az egész a lángok martaléka lett. A második kísérletnél viszont a kutya gyorsabb volt. mint én. Végre azután megszántak és más által pirított szalonnát kaptam, ami nagyon ízlett. A visszautazásnál újra megtekintették Budapestet a derék Jungbauerek és a városról a legnagyobb elragadtatással írnak, de legjobban mégis a városi sertóshízlaló tetszett nekik. Visszafelé utaztunkban Becsben és Prágában is jártak, álmuk mégis Budapest és Magyarország maradt: „Bár mégegyszer mehetnénk a magyarok vendéglátó országába!“ Végül azt a tanácsot adják mindenkinek, fiatalnak és öregnek, kíséreljék meg egyszer a magyarországi utazást. A füzet így fejeződik be: ..Hálával telt szívvel kiáltjuk a mi barátainknak odaát. Magyarországba, a mi legbelsőbb üdvözletünket: — Éljen a Baratsag! — Éljen a szent magyar-német baráti szövetség!“ Hogyan tanultak meg paprikát enni, szalonnát sütni ás billláráozni Magyarországon a német Jungbauerek Rendkívül mulatságos könyvben számol be egy nőmet „cseregyerek“ magyarországi tapasztalatairól Erre a szerződéses biztosítékra a BSzKRT-nak azért volt szüksége, hogy hangulatok alapján ne lehessen a viteldíjakat megváltoztatni és ezzel a BSzKRT fundamentumát megingatni. Szabó Imre tiszti főügyész az igazgatósági ülésen kijelentette, hogy annakidején aggodalommal látta ennek a nagy hatalomnak a BSzKRT igazgatóság szuverén hatáskörébe való utalását, be kellett azonban látnia, hogy a BSzKRT PANNÓNIA SZALié Budapest, VülJ. kér., Rákóczi út 5. ss. Az előkelő családok régi, jóhirnevű találkozóhelye a város szivében, a két legnagyobb rályaudvar és a hajóállomások közelében, a villamos közúti vasutak csomópontjánál kényelmes közlekedés minden irényhan, Teljesen fijjfínlnkítvi legmodernebben, minden kényelemmel felszerelve. 110 szoba 180 ággyal. Központi fűtés, Lift. Állami telefon. Hideg és meleg fcSyóvízvezelék az összes szobákban. Szobák fürdőszobával és. toilettel. Külön fürdőszobák. Kényelmes, ízléses olvasóterem. Fodrász, manikűr és pedikűr. Pompás télikert, fényes éttermek, különtermek, kávéház, Kitűnő magyar és francia konyha, kiváló magyar és külföldi íajborok. Figyelmes kiszolgálás, — Mérsékelt árak. Szállótulajdonos ; Glück Frigyes. Az étterem és kávéház tulajdonosai: Glück £. János és PeSzmaran Ferenc Magyarországon tanul meg billiárdozni, amikor ide a mezőgazdaságot jött tanulmányozni. A legeslegnagyobb elragadtatással a magyar lóról beszél. Annál súlyosabb dolog a koszt kérdése. Azt mondja, hogy: „ez a pont volt számunkra a legsúlyosabb“. — A „paprikás“ hazájában voltunk — írja — és ezt a szájunk, a nyelvünk, meg a gyomrunk rögtön meg is érezte. Gyomrunkat az ilyen erős dolog nagyon megterhelte és mindent a legnagyobb gyorsasággal keresztülhajtott rajtunk. Vágtatva kellett kirohannunk és a magyarok részvéttel néztek utánunk. Szótár és jelbeszéd segítségével megkérdezték tőlünk, hogy miért szaladunk olyan nagyon. Szánalmas arckifejezésünk és egy jel. amellyel a gyomrunkra mutattunk, felfedték előttük a rejtélyt. Hamar hozzászoktunk azonban a magyar ételhez és azóta nagyszerűen ízlett. — A magyar naponta háromszor eszik, miáltal nagyobb étvágya van az étkezésnél és az idővel is takarékoskodik. Meg is kérdezték tőlem: ..Mikor dol- doznak a németek, ha aratáskor hatszor esznek?“ — Dologidőben három órakor keltünk. Nyolc órakor végre rákerült a sor a reggelire, de nem kávéra, mint az nálunk szokás. A reggeli szalonnából és száraz búzakenyériből állott, és ha ez nem akart csúszni, akkor volt a forrásban eiég víz. Mikor azután jól tele ette az ember magát, akkor ivott egy csésze tejeskávét, legalább hat darab cukorral. Az ebéd bőven kárpótolt, mert álandóan négy fogásból állott. Fehér teríték„ mindég kés és villa, bár egyszerű paraszt emberek között éltünk. Először levest adtak, azután puha húst. amely a levesben főtt, hozzá búzakenyeret. Azután sültet, amely egészen száraz volt, szaft nélkül, hozzá megint búzakenyér. Ezután Gol-vó&csapáLQya'R Iserfelleia Javul! Legtökéletesebb anyag — legprecízebb kivitel! FERRONOVA KERESK. VÁLLALAT BUDAPEST, VI., JÓKAI UCCA 28. TELEFON : T. 130-56. • TELEFON : T. 130—56. BB1INDL JAMOS Udvari szállító Egészségügyi műszaki berendezések gyára Budapest, ¥sS., Péterffy Sándor-ucea 34. Központi fűtés. — Melegvíz készülék. — Vízvezeték. — Csatornázási- és gázberendezések. — Berendez városoknak vízmüveket, csatornázásokat és derltctelepekst. — TELEFON: József 315—19. Gyártási hibamesitss SECOND ££ Fisk Kelly Springfield Federal jelzésű legelsőrangu amerikai köpeny és tömlőink mint Miller Hood Empire Cardinal Murray minden méretben meglepően olcsón kaphatók. Siessen szükségletét fedezni. mert első szállítmányunk kifogyóban. Dr. ALMÄSY DEZSŐ Autó- és Pneu Kereskedelmi Vállalat Budapest, V., Bálvány-ucca 3. szám Telefon : Lipót Ü06-38. A takarékos ember „SECOND“ jelzésű gummival szalad j"iskolák helyes világítására a gazdaságos I i 1 O ti 1 íf armatúrák a legjobj ö l» « *■ bak: :: Képviselet: I FALB NÁNDOR Budapest, ÍV, Városház-u. 6. TELEFON: 210—03 Böhm Károly ésKó!lny Géza Építőmester, oki. mérnök építési vállalkozók Telep — Iroda : Budapest, X., Köbány ai-út 43 E Telefon : lózsef 365—25.