Fővárosi Hírlap, 1923 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1923-02-07 / 6. szám

E tekintetben a hétnek legkimagaslóbb ese­ménye volt Vázsonyi Vilmosnak a Józsefvárosi Polgári Demokrata Körben való megjelenése, ahol a demokratavezéren kivül Baracs Marcell és Pakots Józsaf is foglalkoztak a városi válasz­tások kérdésével. A környékbeli intelligens la­kosság olyan hatalmas számban jelent meg a demokrata vacsorán, hogy a párt központi ki­küldötteit láthatóan meglepte a polgárság ilyen arányú megmozdulása. Olyan elemek álltak a demokrata politika mellé, akik eddig minden mozgalomtól távoltartották magukat és akiknek jelentkezése óriási arányú hangulatváltozást je­lent. A városban gombamódra teremnek az uj demokrata-körök, aminek iskolapéldája ez a fiatal klub is, amelyet valósággal a semmiből hoz­tak létre Zsombor Géza volt államtitkár, elnök, Wieselmann Rezső, Mocznik Lajos gyáros al- elnökök és lelkes társaik. Erősen agitálnak mindenfelé Wolfíék is és a szociáldemokraták szerdai pártnapjaira is be­vonult a várospolitika. Nem szenved kétséget, hogy a szocialisták is erősen készülnek a városi választásokra, bár amint már említettük, nem törnek vezető szerepre, de annál nagyobb felkészültséggel kívánnak majd élni a kritika jogával és a wolffi-uralom bukása után minden erejükkel támogatná kívánják azokat akik az igazi de­mokráciát és a munkástömegek megélhetési lehetőségét fogják hozni. A szocialistáknak kész várospolitikai programmjuk van, amely nem ütközik a polgárság érdekeibe, sőt azt lehetne mondani, hogy nem más, (mint egy radikálisabb kispolgári Programm. Természetesen még nincs döntés arról, hogy a választásokon kiket fognak jelölni a szocialisták, de azt már sejteni lehet, hogy a városházi frakció vezetői Propper Sándor nemzetgyűlési képviselő és Biichler József párttitkár lesznek, akik közül Büchler neve eddig nem szerepelt a külső nyilvánosság előtt de annál ismertebb a munkások között. Nagyon képzett, de mérsékelt szocialista, aki­nek tehetsége feltűnést fog kelteni a városházán. A visegrádi telepesek Bölényeket tenyésztenek a kincstári vadászterületen A héten sokat! beszéltek és írtak is arról, hogy a fővárosnak naev tervei vannak az állatkert leg­nagyobb és legdrágább ritkaságaival, az európai bö­lényekkel. Ezekből a tervekből és hírekből minden­esetre igaz annyi, hogy Bérezel Jenő dr. tanács­nok tárgyalásokat folytat: a kincstárral arra vonatko­zólag, hogy az állatkert nagyszerű bölényeit kitele­pítik Visieigrádra, ahol tenyészteni kívánják ezt a tel­jesen kiveszőben levő, mondhatnánk teljesen kiveszett állatfajt. Visegrád, a régi királyok klasszikus vadászterii- Letie. ismét királyi vaddal lesz tehát népes, ha ugyan beteljesednek a produktív és minden esetre nagy ányagi előnyökkel kecsegtető terv e k. Úgy formulázzák ezeket a gondolatokat, hogy az ál­latként bölényei abban a megtiszteltetésben része­sülnek, hogy ezentúl „nemzeti vagyonaként fognak velük bánni. A főváros tanácsa ugyanis letárgyalta már a visegrádi telepítési ötletet, amelyet kivaló szakértők 'támasztottak alá azzal a megállapítással, hogy a bölényeknek természetes körülmények közé kell- jutniok. ha szaporodást várnak tőlük, mert ez az állatkert .zárt ketreceiben lehetetlen. A hírek szerint a budapesti bölények számára Vise gr ódon többholdnvi területiét biztosítanának, ahol szabad mozgásuk, sza­bad tenyészésiik teljesen biztosítva lenne. Információt kértünk dr. Bérezel Jenő tanács nők tói. aiki kijelentette’ a F ő v á ír o s i Hírlap számára, hogy a bölények kitelepítése ez- i d ő >sí z e r i n t még nem aktuális. A tárgyalá­sok folyamatban vannak, a főváros már kidolgozta azokat a feltételeket, amelyek alapján a visegrádi „tranzakció“ végbemehetne, de a períektuálásnál még nem tartanak, mert az államkincstárnak mindenek­előtt akceptálnia kell a főváros feltételeit, anii ezideig még nem történt meg. Az állatkerti milliomosok között, amelyek sorá­ban mindenesetre a vízilovak vezetnek, igen előkelő helyet foglalnak el a bölények. Érdekes az, hogy ezek a bölények, amelyek a budapesti állatikért büsz­keségei, nem is exotikus származásúak, hanem euró­paiak. Az amerikai bölény tudniillik nem olyan ritka­ság. Európában azonban kiveszett ez az állatfajta. Európai származású bölény ma már összesen tizen­hét darab van a világon.', természetesen csak állat- kertekben és pedig n tizenhét darab közül öt a buda­pesti állatikertet ékesíti s majdan ezek fognak elvo­nulni a visegrádi hegyek alá családi életet élni. Van persze három amerikai bölényünk is, de ezek lénye­gesen közönségesebb népség, mint az európai elő­kelőségek, amelyekéit egy év ellőtt darabonkint Öt millió magyar koronára becsültek és amelyek ma már legalább a dupláját érik ennek az összegnek, vagyis ez a kisded társaság ma vagy ötven milliót repre­zentál. Ütvén millió fog tehát egv csoportban legelni a iövöben n visegrádi vadaskertben. Hogy a faifenn­tartási tervek nem lesznek meddők, annak élénk bi­zonysága a/zs, hogy Pár esztendő előtt az egyik tisz­teletreméltó bölény-mama — még a fogságban is — egy kedves kis bö'Iényborjucskával szerzett" örömet a budapesti városházának. A reménység tehát, amelyet a visegrádi családalapításhoz fűznek, mindén esetre kiválóan jogosult. Fock tanácsnok álnéven utazik Angolul furcsán hangzik a neve Pár is után London. Azaz, hogy már másodszor is London. És el kell mondani, hogy a főváros mai vezetőségének óriási szerencséje van a kitűnő Fock Ede tanácsnokkal, aki a mai városháziának legvílág- látottabb embere, nyelveket beszél kitünően, európai modoráért mindenki rendkívül megbecsüli. Eock ta­nácsnok nem most látja először Londont, amikor első osztályon utazik, de bejárta Angliát és Amerikát akkor is, amikor még fiatal tudásvágya akár a har­madosztályt is elviselte. A városházán azonban a minap egy kicsit gon­dolkodóba estek az emberek, akik valamit sejdi* lenek az angol nyelvhez és megállapították, hogy Fock tanácsnok alighanem álnéven utazik, amikor angol földre lép. Azzal kezdődött a móka, hogy valaki meg­jegyezte: — Ennek a Fock tanácsnoknak mindjárt olyan jó angolosan hamgzó neve van, hogy Londonban ta­lán maguk közül valónak gondolják. Az angol-tudósok gyanúsan mosolyogtad:, de áz első akadálytalanul üoiytatta: — Még azt hiszik; róla, hogy rokona Foch gene­rálisnak. Az angol-tudósok most már hangosan haho- táztak: — Tudod mit: Fock tanácsnoknak még furcsább neve van angolul, mint Foch marsallnak — magyarul, ha helyes angolsággal ejtik ki a ch-t. Pillanatnyi csend. Majd ,a folytatás: — Higyjétek el, a Fock szót Angliában talán I a kocsisok sem használják és nem lehet beállí­tani egy angol úrhoz azzal, hogy „kérem, én Fock vagyok“, mert nagyon hideg fogadtatásra talál. És Fock tanácsnok sokkal okosabb ember, semhogy ennek kitegye magát. Inkább álnév alatt utazik. Sőt meglehet, hogy már idehaza is ch-ra enyhítette a ck-t, mert Angliában lehet valaki Foch, de nem lehet senki — Fock. És elmondták a következő anekdotát: — Egyszer egy német ember — akit történetesen szintén Focknak hívtak — már megjárta Londonban. Történt ugyanis, hogy a színházban megtetszett neki egy hölgy. Odament, hozzá s azt mondta: — Fock vagyok. — Maga, disznó, van bőr a pofáján ilyet mon­dani? Takarodjék — volt a felelet. Fock megijedt ettől ,21 hangtól és hogy kiengesz­telje a hölgyet, elkezdte magyarázni: — Kérem, nekem tisztességes szándékaim van n.ak, én nem mondtam semmit, amin meg lehetne boüránkozni. Csak pusztán bemutatkoztam, hogy Fock vagyok . . . — És még folytatja, maga disznó, disznó, disznó!... — harsogta az angol dáma őszinte felháborodással. A botrány' teljes volt. A színházi közönség egy­más hátán, tolongott,- a színházi szolgák a német Fock-ot ki akarták tuszkolni, a hölgy ájultan ha­nyatlott le helyére és sötéten közeledett hősünk felé a rendőrtisztviselő. Reicráltatott magának, hogy mi történt, de a tanuk csak azt látták, hogy a gavallér udvariasan közeledett a hölgyhöz., valamit mondott, mire az „disznót“ kiáltott. A hölgy ájultan feküdt, az nem tehetett vallomást, a rendőrtiszt viselő tehát hősünket kérdezte meg, hogy mit mondott a hölgy­nek? — Csak azt, hogy Fock vagyok. Általános elszörnyülködés és Fock urat még abban az öt percben megindították a rendőrség felé. Hát ennek nem teheti ki magát .az okos Fock ta­nácsnok, aki valószínűleg Foch'-nak tiiufáltatja ma­gát az angol fővárosban. Mert különben úgy járhat, mint Kossuth Lajos turini háziorvosa, aki a kor­mányzó halála után rövid időre Magyarországra jött. Mindenfelé ünnepelték, különösen Cegléden, ahol egy nagy laklom a során bemutatták egy menyecskének, aki mikor meghallotta az orvos nevét, hamiskásan ráinosolygoüt és igy szólt: — Tálján az istenadta? Pedig de jó! hangzó magyar neve van ... «,—-^utj^f-— -, |i ■ n fWll w, i|fri rn—»n <»■—WM—' ^‘ili«^fr>“ n> ~*TII ■ Ifr m nw>n ifp ^MU—■ ^ ->M(liWKwai t— — r-j^. - ~| Of tűzoltó-tankot épitenek Hét méter hosszú automobil-óriásokat kapnak a budapesti tűz­oltók — A Gyosz és a biztosítók áldozatkészségére számítanak tétlen süüksóg lenne eladó. A Gyáriparé­A tűzoltók kunutcai székházában hetek óta rend­kívüli izgalom uralkodik. Ez a nagyszerű Intézmény, amely ötvenhárom esztendeje védi páratlan sikerrel Budapest lakosságának életét és 1 vagyonát, most végre reneszánsz előtt áll. És már itt; az első szónál, le kell szögeznünk azt, hogy amikor a tűzoltóság taJpraállifásáról van szó, nem szabad fölmun­kát végezi ni. A főváros meghozta a tőle telhető áldozatot, többet — be kell látni -— nem tehet, el­lenben áldozatot kell hozni azoknak is, akiket a legnagyobb veszedelemtől óvnak meg a tűzoltó k, ki kell nyitni és mé­lyére kell nyúlni a bugyeliárisnak azoknak is. akiknek a legnagyobb a vesztenivalójuk akkor, amikor senki nem tudja megmenteni káprázatos vagyonukat,, csak a derek, a pótolhatatlan, az étóöket, egészségüket folyton kockáztató tűzoltó-hősök. A budapesti tűzoltóság reneszánszát az hozza mag, hogy a Fiat-müvek telepein öt hatalmas tűzoltó­autó áll készen, már csak a festésük hiányzik, de egy hónapon beiül SiaíHitihatók lesznek a hatalmas alkotmányok, ame­lyeket a kun utcai laktanyában máris tan k-oknak becézhetnek. Ebben a jellemző névben magában is benne vau, hogy ellenállhatatlan masinák lesznek ezek és a bu­dapesti tűzoltóság, amely — amíg a háború nyo­morúsága az anyagiakkal való küzdelmet meg nem ismertette velük — Európa első tűzoltósága volt, ismét elfoglalhatja méltó helyét, a kontinens tűzoltó­ságai között. Sajnos, a Fiat-műveknél készülő öt automobil közül e;bban a pillanatban még csak kettő a tűzoltóké, az a kettő, amelyet a főváros-rendelt meg a szá­mukra. A másik három autó. amelyekre szintén fel­sők Országos Szövetsége- és a biztosító társulatok hivatottak arra, hogy megvegyék a budapesti tűzoltóság számára. Ha ezt nem teszik, merényletet követnek el a maguk legsajátabb érde­kei ellen és egyben garasoskodásukkal megakadá­lyozzák azt, hogy a budapesti nagyszerű tűzoltóság méltóképen teljesítse hivatását. A főváros álltai rendelt két autó megrendelése egy év előtt történt és pedig darabonkim 1.900,00ü koronáért, míg ma, a le­szállítás pillanatában tizenkétmillió értéket képvisel mindegyik. Az autó-óriások szállítására német ajánlat is ér­kezett, de a magyar ajánlat lényegesen e 1 ő n y ö se bb vol t. óriási összegeik ezek, amik itt szóban forognak, de be kell látná, hogy ha a tűzoltó­ság tökéletes teljesítményt produkálhat, mindent megér a?, amit meg tudnak menteni a pusztulástól. Különösen hangsúlyoznunk kell, hogy mind az öt autónak beszerzése azt jelentené, hogy' ezzel töké­letesen megoldották a Budapest környékén fekvő hatalmas gyárvállalatok tűzbiztonságának folyton ki­sértő problémáját. Az uj gépekről egyébként a Fővárosi Hír­lap a következő szakszerű felvilágosítást kapta. — Kezdem a gépek külső alakján, mert ezek a hatalmas alkotmányok egyszerű megje­lenésükkel is szenzációt keltenek Budapest utcái n. Hiszen egy-egy automo­bil hossza hét méter és magassága 1.90 méter. A gépek teljesítménye nem keve­sebb, mint hetven lóerő. Elfér rajta min­denekelőtt 12—-14 személy, de föl van szerelve rá az ugróponyva, a mentő-tömlők, mcntöeszkö-

Next

/
Oldalképek
Tartalom