Fővárosi Hírlap, 1920 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1920-04-07 / 15. szám

2 ^yr*mm t'"—­^xwaßo&Jinzzgjp i Budapest, 1920 április 7. város súlyos anyagi helyzetben van és aimennyiben módon lesz hozzá, arra törek­szem, hogy segitőkezet nyújtsak és a bajoktól való szabadulást minden eszközzel elősegít­sem. A fővárosnak az állammal szemben je­lentős követelései vannak. Iparkodni fogok a kormánynál odahatni, hogy a fővárosnak ezeket a követeléseit jogosnak ismerjék el és a főváros tényleg hozzá is jusson ahhoz az összeghez. amelyet az államnak hitelezett. Általában más módokon is az lesz a törekvé­sem, hogy a kormány a fővárost olyan támo<- gatásokban részesítse, amely támogatások meghozhatják a fővárosnak az anyagi kon­szolidációt. Azt hiszem, ha ez sikerülni fog, olyan munkát végzek, amely Budapest egész lakosságának javára szolgál. Ezek voltak a kormánybiztos szavai, amelyeket örömmel regisztrálunk a Fővárosi Hírlap ol­vasói előtt, mert ezekből a szavakból azt látjuk, hogy a kormánybiztos felismerte a bajokat, ame­lyeknek eliminálásával a főváros ismét az alkotó munka terére léphet. Husvét-vasárnap a legsötétebb Józsefvárosban Bolyongás Budapest nyomora és szemetje között Husvét vasárnapján szakadt az eső és igy az ember unalmában már kora délelőtti megette a piros­tojásokat, ami kevés 'jutott' Délután mindenki az eső végét! várta és öt óra tájban, amikor alábbhagyott a zápor, a nép elöntötte az utcákat. Ahol sok ember együtt van, out mindig van valami látnivaló,' ott mindig akad irnivalója a riporternek. Nekivágtam tehát a legsötétebb Józsefvárosnak és utólag is megállapíthatom, hogy nem lett volna hiábavaló, ha -ebben a sétában a főváros tekintetes tanácsának egynémely tagja szintén risztvett volna. A pesti Dutzenteich. Indulás a Tisza K á 1 m á n-t é r r ő 1, amely­nek közbiztonsága az utóbbi időben módfelett emel­kedhetett és bizonyára a szerelem, amely a jobb napokban itt dúlt, szintén alábbhagyott, mert cser­jéiknek, bokroknak és más diszkrét függönyt alkotó növényzetnek többé nyoma sincs itten. Mintha az egész háború itt zajlott volna le. Sőt a legfontosabb kellékből, a padokból, amelyekben olyan dúsan né­pes volt a Tisza Kálmán-tér, hírmondónak sem akadt. Elf ütötték valamennyit a télen, ha ugyan már a múlt nyáron el nem kommunizálták. Niirnbergben láttam az úgynevezett Dutzentleich-et, ahol tizenkét tó van egy rakáson. Ez is elbújhat a Tisza Kálmán-tér mel­lett, mert itt léptíen-nyomon hatalmas tengerekbe ütközik az ember. A környékbeli serdiiletlen ifjúság, pedig húsvéti 'Szórakozásként minden antiszemita tüntetés jellege nélkül Vörös-tengert játszik és nem száraz lábbal ugyan, de tiz-husz tengeren gázol át egymásután. A legnagyobb tenger partján éppen most ül le egy ifjú ur csinos kis télikabátban és kegyetlen kezekkel tépi le cipőjét, fehér harisnyáját. Aztán egy merész hurokvetéssel a cipőket egymásba kap­csolja, a nyaka közé keríti és indul neki a nem vég­telen, de mocskos tengernek. Kerestem a Tisza Kál­mán-tér főparancsnokát, a karszalagos csősztl A Vá­rosi Színház bejáratánál állt, nézte a nőket, akik a délutáni előadásról távoztak. Vagy a színházat őrizte? Lehet. Mert elvinni a Tisza Kálmán-térről már csak ezt lehetne. A Kun-utjcán át, ahol a tűzoltók laktanyája, a köztisztasági hivatal t's a Dologkórház ülnek sorban egymás mellett, a nevezetes Teleki-térre jutlunk, ahol hétköznapokon olyan vásárt csapnak a munka­nélküliek ős a dolgozni nem akarók, mintha állandó népgyiilés. lenne itt. Óriási nyüzsgő, mozgó, scítelö tömeg ez az óriási tér. Ki a grammoíomját, fényké­pezőgépét, ki meg az utolsó ingét hozza vagy küldi ide eladásra. Most teljes csend, egy lélek nem moz­dul az egész/téren, csak az úttesten sétáinak az em­berek. A tér három oldalán egy-egy (kávéház, mind­egyik zsúfolva egymás fülébe sugdosó emberekkel. A legnépesebb a Hindenburg-kávéház. A Cafe Hin- denburg. ltit is súgnak. Vájjon mit súghatnak? A legpiszkosabb utca. A Szerdahelyi-utcába kanyarodom be. Ennek az utcának hire van ma Pesten, azt mondják, ennél el- hanyagoltabb, piszkosabb utcája nincs ma a főváros­nak. Es konstatálni kell, hogy nem Magyarországon, de a leglomhább török városban sem lehet büntetle­nül egy ilyen szemétdombot utcának nevezni. A há­zak szomorú ablakain a nyomor kandikál ki, sáros, lompos udvarakon rogyadozó lábakkal taposnak az emberek, de az utca közepe minden képzeletet meg­haladó módon szégyenletes. Minden ház előtt külön szemétdomb hamuból, rongyokból, szalmából fel­építve. Odébb gödrök és sár, megint sár és. bűz és szemét. Az első tavaszi szellő jöjjön és itt a kolera. Portelem ezt még csak látni is. szerencsés vigaszta­lásként itt van a Józsefvárosi Variete is, amelynek kapui — fájdalom — ezúttal még zárva vannak, de falak, autók és ablakok rokonszenves mocskossága, valamint egy régi szinláp patinás ne­vei elárulják a nívót, amely itt divatos. Tűt gyönyör­ködtette hálás közönségét) valaha a nemrég elhunyt ifjú Mosolygó Ferenc is, szmmüvészefiink egének e ritka tüneménye. A Mátyás-térre érünk, amely legelső áldozata lett a világháborúnak. A mozgósítás harmadik nap­ján ennek a térnek csinos kerítései megszűntek a létező dolgok közé tartozni. Gulyás-ágyuk vonultak fel és a pázsitot öreg népfelkelők fáradt teste pré­selte le. Ma olyan kopasz az egész csinos kis tér, hogy szintle egy fát sem lehet rajta felfedezni. Ünnepel a Madách-utca. A Madách-utca: ez a legeslegsötétebb József­város. Az utcán rengeteg ember. Nyüzsögnek, mint a hangyaboly. Ha a lakásínséggel akartok találkozni, ide jöjjetek ünnep délután és meg fogjátok látni, hogy annyi ember, amennyi itt csak az utcán van, el sem férhet ezekben az apró, szutykos lakásokban. A házak előtt százával kaszinóznak az emberek, az utca közepén újabb csoportok, legnagyobbrészt cigá­nyok. Furcsa, különös, sehol nem észlelt levegője van ennek az utcának és furcsa, különös lakói. Szembe jön egy ember, horgas az orra, olyan a feje. mint egy (karvalyéi. Rajta orosz katonaköpenyeg, lovász-sapka. a hátán vörös hátizsák. Léptei úgy zuhognak, hogy megriadnak a cigánykisasszonyok, akik maguk is különös lényeik. Harmincán állnak egy csomóban, az egyik szennyes és rongyos, a másik selyem parádéban, a harmadik egyszerű kartonba* és mind a legnagyobb barátságban. Minden második udvarban verkli iszol, a verklisek itt keresnek leg­többet, ahol a cigányok laknak. Az egyik udvarba* három pár pöttöm gyerek keringőzik, a másikban a’ három emelet folyosója rogyásig megtömve embe­rekkel, akik áhítattal hallgatják a recsegő verklit. Az igazi demokrácia. A Kálvária-tér csendesen gubbaszt és gőgöse* néz le a BarosS-utcára, amely lábai előtti térdel és egy ócska gramofonnal' ad neki szerenádot. A Ko- szoru-uteába térünk be: ez a nyárspolgárság típusa. Vizitelő családok bucsuzkodnak a kapualjakban és literes üvegekben viszik haza a vacsorához val® bort. Egy-két ház előtt konflis, a kocsis lakik itt és beszól egy pillanatra az ot'thonl'evőkhöz. Most egy kétfogatu érkezik. A kocsi belsejéből egy ur száll ki és neme« egyszerűséggel kezét nyújtja a ko­csisnak : V

Next

/
Oldalképek
Tartalom