Budai Napló, 1934 (31. évfolyam, 1152-1182. szám)

1934-06-04 / 1169. szám

XXXI. évf. 1169. sz. ELŐFIZETÉS Egy évre . . 24.— P Negyed évre . 6.— P Egyes szám 40 ff. Egyesületek, amelyek nek hivatalos lapja, tagjai féláron kapják 1934. lunius 4. HIRDETÉSEK Egy hasáb széles, 1 mm. 0Qiaga9 sor egyszeri közlés­nél 30 fill, szövegsor ára 2 P. Ismertető közlemó- lyek megállapodás szerint. A hirdetés dija mindenkor előre fizetendő. állandó hlrdetóknek nagy kedtnzméni Buda érdekeit a várospolitika, közélet, közgazda­ság, társadalom és művészet terén szolgáló újság FELELŐS SZERKESZTŐ: VIRAÁG BÉL A Szerkesztőség és kiadóhivatal: II, Batthyány u. 63. Telefon: 50-2-96. Hivatalos órák: délután 4—6-ig. Ezt az Ítéletet régen vártuk mi magyarok. A Budai Napló 30 éves küzdel­mének ez az ország-világ előtt tör­tént nyilatkozat olyan elégtételt szolgáltatott, amely igazolja 30 esz­tendős küzdelmünket és azt az ujo- nan kialakult közvéleményt, hogy a magyar nemzet nem várhat sem­mit attól a Nyugattól, amely az ötezer évet is túlhaladó kultúrával rendelkező magyarsá­got úgy kezeli, mint egy ezer év előtt a Duna-Tisza közé betöri mongol hordát, amely véres erő­szakkal tartja fenn itt az uralmái. Attól az európai Nyugattól, amely a Kárpátok határolta országot nein tekinti másnak, mint jövendő ter­jeszkedése területének: — Ostraum. a németek számára — és amely ép­pen úgy küzd a magyarság ellen, mint ahogy igyekezett kiszorítani a törököket Európából, attól mi nem várhatunk hálát, attól mi nem várhatunk semmit. De ne is várjunk. A fiatal kultúra, amely a nyu­gati államokban, mint textilkultúrn, mint gyáripari kultúra, csak rabszolgákat nevel, de lelki bensősége nincsen, az so­hasem lehet lelki vezére az évezre­dek óta a lélek műveltségében élő turáni népeknek. Nem szolgáltat­hat számunkra példát a haladásra az a kulturális fejlődés, amely a legtávolabbi nyugaton, Amerikában ma már két részre osztja a társa­dalmat és a legfelsőbb társadalomban él­nek azok, akik ötévenkint egyszer, négyen-öten összeállva, — föl­teszik a kis fekete álarcot és revol­vert szegezve a bank személyzeté­nek, elrabolják a bank kétszázezer dollárját s felosztva azt egymás között, ismét öt évig élnek az előkelő társadalomban. Vagy: — elrabolja másnak gyermekét, hogv a kak­tuszpusztában 14 napig ketreces ládában tartva azit, megzsarolja a szülőket, úri életet biztosítva öiii magának. És ez a kultúra, ez a banditakultúra már átjött Éurópá-j i ba, a nagy műveltségtől felfuval- kodott Franciaországba. Lehetséges ez Keleten? Elképzelhető a turáni népek lél- | ki szépsége mellett u bűnnek, a ( gyilkosságtól sem visszariadó bűn- y nek ilyen rendszeres kultiválása és társadalmának ilyen kialkulása? A nyugati kultúra ebben élte ki magát, ez vitte világgazdasági \ csődbe és összeomlik, mint a kár- i tyavár, mert nincsen lelki alapja, < nincs jósága, nincs szive, — nem i emberi. ] •íft < Több, mint két évtizede küzd egyedül azért a gondolatért a Bu­dai Napló, hogy keresni kell a kap­csolatokat a Kelettel, amelyről gú- | niyos, elferdített közlemények je­lennek meg a nyugati sajtóban, a- mely sehogy sem érti meg, hogy Japán szentjei közé sorozta Körösi Csorna Sándort és szobrot állított neki a világnagyságok templomá­ban. Lekicsinylő mosoly kisérte éve­ken át ezt a küzdelmünket, ame­lyet igyekeztünk alátámasztani az­zal, hogy megkerestük a keleten élő magyarokat és igyekeztünk megte­remteni a lelki kapcsolatot a Kelet egyistent imádó nagy vallásával, a mohamedán világgal, amelyet nem kapcsol más Európához, mint Bu­da, amely rokonhangzású és kedves visszhangot keltő szó még a távoli Indiában is. Rosszakaratú gáncsot vetettek annak a törekvésünknek is, hogy itt Budán, a világhírű mohamedán szent, — Gül Baba sírja körül meg­alkossuk az ittélő mohamedánok segítségével azt a kis vallásközsé­get, amely nem zavarja a keresz­ténység lelki életét, amely igazán nem más, mint egy mécses meg­gyújtása Kelet felé, hogy meglássa azt a népet, amely egy ezredév előtt onnan ide­hozta a maga keleti erkölcseit, a. melyek ezer éven át fenn tudták tartani, mint országot, mint nem­zetet, azzal a szörnyű áradattal szemben, amely ellenünk zúdult minden al­kalommal, amikor a középkori sö­tétségből oly nehezen kivánszorgó Nyugatnak nem volt féltenivalója Kelet felől. Testvéreinket, a világ- I hódító tatárokat megállítottuk vi- i lágii'pró útjukban és talán világtör­ténelmi hibái követtünk cl akkor, hogv nem melléjük állva, igyekez- tiink részi kérni a világuralomból. Elhárítva ezt. az irtóztató veszedel­met Európától, miben volt részünk? Évszázajdokon : át tört ellenünk csaknem minden nyugati nép. 1 isztelet aiz angol nemzetnék, mert talán egyedüli kivétel, de nem is igen barátkozott más néppel, mint velünk. És amikor Európa minden né­pe, rettenetes, egypiásközti harcok u:án, iúradtan összeomlott, kész prédának kínálva föl magát a Ke­letnek és a vitéz török nemzet igyekezett is i hatalmába keríteni azt, egyrészt Magyarországon, más­részt Spanyolországon át; — ismét itt, rajtunk tört meg világhódító ereje', amikor talán azt az újabb hibát követtük el, hogy nem áll­tunk turáni testvéreink mellé és gá­zoltunk végig' újból Európán. yl * És húsz év előtt mit vétettünk a világnak? Amikor nagy leszámolás­ra készült egymás között Nvugat- és Keilet-Eiírópa, romba döntve még azt a kevés erkölcsi és lelki látszatkultúrát is, amely addig élt s amelyet ma keltegetnek újból azzal az önző céllal, hogy megmentsék aranyaikat ázok a nemzetek, ame­lyek rabszolgákat nevelnek a gyá­rakban és (viszonzásul kiváltották a szörnyű ellentétet, az orosz gyári munkás rémuralmát. Az egyik bűn szüli a másikat. Nézte-e valamikor a Nyugat a mi kultúránk hőmérőjét, amikor lelkileg és erkölcsileg most is (mé­lyen alani álló. kultúrátlan nem­zetiségiek mai-talékául dobta oda a magyarok Országát, hogy örökös vi­lágrengés központjává tegye a Kár­pátok övezte Dunamedencét ? Is­merjük a titkos jelszót: „A magyar nem számít, a ma­gyar nincs, a magyar menjen visz- sza Ázsiába! “ Megyünk. A Ijelkiink visszátér lassan oda, ahonnan elindultunk és fölcsillanó szemmel várjuk a Kele­tet, ahol magasan fellobogott már a lelki kxdtúrában élő nemzetek á/ital átvett,, saját céljaira átfor­mált, a nyugati kultúrával fűtött nemzeti megújhodás lángja, amely­nek láttára ijedten lapul meg az a fennihéjjázó Európa, amelynek jó­létét, gazdagságát fenyegeti a szél­ső Kelet népe: Japán. Ahogy újra­ébred mesés, kincses India és áll őrt a Kelet határán kivont karddal újból a török. Mi magyarok más szemmel néz­zük ezt a nemzeti bölcsőnket rin­gató, gyönyörű Keletet, — mi ne­künk nincs okunk az ijedtségre. Testvérek jönnek Kelet felől és ezek felé a keleti testvérek felé nyújtot­ta ki jobbját Magyarország minisz­terelnöke, amikor szomorúan be­A Uj panorámát nyit Budapestj Negyvenkét évvel ezelőtt. Linz nemes 5 városában, ahonnan csak nemrég hoztuk! haza Bacsányi Jánosnak és hitvesének] földi maradványait, a Marcfs-féle könyv-1 nyomdában lázas munka folyt. Mintha a linzi földben nyugvó magyar költő I szelleme ihlette volna meg a derék osz­trák nyomdászokat, oly lázas buzgalom mai dolgoztak a budapesti idegenforgal­mat megalapozó munkán. Linzben jelen­tek meg akkortájt a Baedeckerek száraz leírásainak hadat üzent Städtebilderek.. Karl P. Genter volt a szerkesztőjük.' Atyám ia Millennium előestéjén kapoti; megbízást e vállalattól Budapest és kör- sn^ijejSotioui Szülővárosa szeretetének egész rajongá­sával látott neki a nagy műnek és 1893 nyarán már az első idegennyelvu és mo­dern szellemű útikönyvvel kezdtek az" idegenek hozzánk szállingózni. Eljutott tegnap emlékezetembe, ho^y először gyö-; nyörködtem a Duna királynőjének leg­újabb és talán legcsodálatosabb látvá­nyainak sorozatában: abban a párját rit­kító és idegenforgalmi szempontból fel sem becsülhető értékben, amelyet az Er- zsébet-hidtól a Farkasréti temetőig' veze­tő tíj autóbuszvonal nyújt a szemlelőnek. Eddig, ha idegent vezettem, '.először a Margit híd déli -oldalának középpillérá- hez, a budai Várkertbe, a Várbástyára és a Svábhegyre vezettem vendégeimet. Ezentúl először az új útvonalat fogom bejárni velük. Nem hiszem, hogy Eu^ó- paszerte lenne még egy metropolis, ahol néhány perc alatt, néhány fillérért, oly .káprázatos panoráma, oly váltakozóan érdekes tájkép, annyi meglepetésszerű ■élményben lenne az utasnak része, mint itt a Sashegy vadregényes világában. A fejedelmi -folyam büszke hidjaival, a ki­rályi várpalotának escuriali méretei. é* merész magasbatörése, az Alföldre eső hegyközötti kilátás, régi temétőkerték romantikája, a budai hegyvilág színét és lelket derítő képei oly képpé egyesülnek a szemlélőben, amely felejthetetlen be­nyomásokat ébreszt a lelkekben. Hiszem, hogy Budapest szépségei ' előbb vagy utóbb egy olyan szállóige alkotására fogják ihletni az emberiséget., amely ■örök dicsősége lesz a magyar fővárosnak Egy ilyen szállóigére kellene nemzetközi páívadijat — meg pedig busásat — ki­tűzni. Hadd vetekedjenek a toli legkivá­lóbb forgatói üi Duna királynőjének di­csőítésében, hadd forduljon az egész vi­lág figyelme a magyar főváros felé, a- mely most, a magyar tragédia nagy, de felemelő hősiességgel viselt napjaiban, ébred értékének -és bájainak igaz tudatá­ra s elindult győzelmi útjára: a világ hódoló csodálatának kivívására. Palóczi Edgár Száz év elölt! kritika a fürdővárosról A budaiak kiváló gyógyfürdőiket csak ruhamosisra használják.. — 100 éves könyv a budai hőforrásokról — A pesti Quartier Latin egy poros antikvá . riumában érdekes könyvre bukkantam: ? Franz Xaver Linzbauer „budai gyakorló or­vos és tb. physicus” írta német nyelven ép-i pen 100 év előtt, 1834-ben; címe: Die warmen Heilquellen der Hauptstadt Ofen im Königreich Ungarn. A kb. 300 oldalas könyv, amelyet 0 rézmet­szet is díszít a budai fürdők akkori külsőJ és belső látképéről, igen részletesen és ala­pos bibliográfia fölhasználásával 6 fejezet-! ben ismerteti a budai hőfórásokat és pedig:; 1. történet, 2. jelen állapot, 3. ' elemzés, 4. használat, 5. gyógyjavallat, C. fürdészeti terv tekintetében. A könyvet az akkori szé-i kesfehérvári főispánnak, Cziráky Antalnak! ajánlja a szerző, aki az orvos éleslátásával) és a közgazda gyakorlatias gondolkozásával; már akkor tett oly javaslatot a fürdők fel­lendítésére, melyek, sajnos, máig sem való­sultak meg s ezek hiánya miatti panaszait; még ma is szóról-szóra aláírhatjuk: „1638 év telt el — írja egy helyen — azj első budai fürdő használatbavétele óta és! mégsem történik semmi azok páratlan! gyógyhatásúnak „réklamirozására” . . . Bizony a közben eltelt 100 év sem hozott! o tekint ötben mélyreható változást! Az első rész a rómaiak akvinkumi fürdő-, életét írja le, thermáival, meleg szökőkút-, jaival s a Flórian-téren csak mo9t hozzáfér­hetővé tett uszoda megemlítésével. Szerinte) aquae quinquo (5 forrás) elnevezéséből lett' Aquincum. Akkor még a város romjai nem­voltak kiásva de ő már figyelmeztet arra. hogy — „ha e vidéken nehéz követ dobnák a talajra, alulról dübörgés hallatszik, itt- a föld alatt alighanem egy második Heréül®.- mim rejtőzik” — A romváros teljes kiter­jedésében persze mai napig sínesen kiásva. Folytatja azután a hunok és magyarok bejövetelével s megemlíti, hogy Attila azért öletto meg testvérét, Budát, mert ma­gáról nevezte el a várost, melynek nevét azután ő saját nevéről E.tzclburgra- változ­tatta. Buda etimológiájára még más váltó- z-tokát H felemlít. GaliotusMartins római történetíró szerint Buda ama bölcstől kapta nevét, aki a hlndfik vallási parancsait írta, amely megállapítást legújabban több turáu kutatónk felfedezései teszik- valószínűvé. A vízzel való kapcsolatra mutatna - még ! a szláv „voda” 9 a német Baden szavakkal való hasonlatossága is. — Szerzőnk e rész ben rátér annak ismertetésére is, hogy- pL- a mai Várhegy csak 1343 óta a királyi'-vár helye, hogy a Rácvárost azelőtt Kispestnek, később Erzsébetfalván&k nevezték, a török időkben a Gellérthegy neve • „Gürs Elias” hegye volt s Szt. Gellértet nem szöges-hor­dóban, hanem 2 lóhoz kötve hajszolták a mélységbe. „Tabán” is törők szó és - tál* pat jelent. Sorra veszi azután ama középkori króni­kásokat és utazókat, akik itt jártukban- em­lítést tettek a budai héwizekröl, mint pl. Istvánffy Miklós, Oláh és Wernlier- 1550 tá­ján, Schweiger és Brown 1600 után >stb. Ezek több tekintetben adnak érdekes < képet a fürdők akkori állapotáról. Egyik ’ - leírja, BaKonybél myiífosa — Ősidőkben talán: 'Pagony volt — Nagyszerű 'bakonyi könyv akadt a, kezembe, melyet nem elég egyszer élj olvasni. Tudós bencés pap írta, feldol-j gozva benne kedves legendák alapján v szent Gellért életét. Lejki élmény a könyv olvasása, mely kritikánál jóval töbhet ér. Turáni, ősmagyar gondolatok; szólalnak meg benne és a szent Gellert-* pől szóló fejezet a szellem szárnyain vi­szi vissza az olvasót úr városa vidékére* ahol a mágia népeinek bölcsője ringott. Küliár Flúris professor „A lélek sze­mével“ című müve Kurdisztrjnbao is megiródhatott volna, ott az Úristen kert­jében, ahol világhódító őseink már hoszj szu évezredekkel ezelőtt hirdették a ma- . gába-szállást, a Három-egy-ős-Ten dicső- I ség'étt és a Boldogasszony kultuszát. iKtUnő kritikusok méltatták Kühár ‘ munkáját s nekem nem hivatásom, hogy kritikát iriak. Csak egy kis tévedésre altatóm" felhívni a ' kritikát, amit szó fii* nélkül nem hagyhatok. Rég eldöntött 3'k,érdé^k már, hogy ,a Bakony (helyesen: |i pagony) istenberket, Veszprém pedig a ' jnagy viz peremén épült . várost, azaz Víz- L peremet jelent, á Balaton pedig nem a ".szláv blato jezerö (amit egyébként csak át 700 körül kezdenek emlegetni), hanem az ős-magyar: Bál-Tava. az Isten (ős-Ten) szent tava. Mindezen elnevezések máraz Attilu-ós, világhódító Fi rúd u n (Für-ed­din) király uralma alatt keletkeztek (Krisztus előtt 3600 körül), amikor is a bölcs uralkodó papok gondozására bízta a szent vidéket, a Balaton környékét és a Bakonyt, ahol táltosai s egyéb papjai, a gyulák, kajárok, bocsorok, gézük, ge csők, Zoltánok és bogdánok számára templomokat és kolostorokat alapított, hogy a népet Ős-Ten tiszteletére, erköl­csös, becsületes és dolgos életre tanítsák, a szent tüzeket élesszék és_ a magyar fajt kulturális hivatására előkészítsek, tiJ gyeljék a természet jelenségeit, amelyek Ős-Ten parancsolatjára keletkeznek es soha meg ne feledkezzenek az őshazáról. Ur vidékéről, a Turánról, ahonnét ős- Ten népei erednek. Mindezt a kritika, nem tudta s ezért nevezi a Firudun ala­pítású Bakouybélt (Bál vagy Bél. Ős- Ten legrégibb kelet-turáni neve, a ba-i kony = pagonnyal), a Bakony belsejé­nek, belének. Holott Bál-pagonya u he­lyes név azaz Isten berke, ezt jelenti a Bakonybél helység név. Már maga fek­vése, misztikus volna és turáni multia is emellett érvelnek, nem tekintve u nyelvészeti bizonyítékokat. Valamikor régen, egészen kisgyermek- koromban anyai nagyatyámmal: a neves mathematikus-fizikus Corzan-Avendano, Gáborral, aki igazgatója "volt a fővárosi- ötödik kerületi királyi katholikus fő­gimnáziumnak,' tanította a felsőbb meáv-. nyiségtant az egyetemen és a Honvéd- Eudovika Akadémián s tagja lévén a ma­gyar Tudományos Akadémiának, isme­retségben és barátságban volt Römer Flórissal, Jedlik Ányossal, Fehér Ipoly-j lyal, Lutter Nándorral, főleg azonban i tudós Francsics Norbert tankerületi fő­igazgató és országgyűlési képviselő, majd bakónvbéli apáttal, — az utóbbi révén aztán — jutottunk el Bakonybélbe. Akkori időben egy ilyen utazás, sze­rencsére meleg nyár közepén, rossz uta­kon csak kocsin vált lehetséges, vasút­nak hire se, az automobilt még csak ter­vezeteken ismerték a feltalálók, a tele­fon is újdonság, de mindezt pótolta az Ős-Ten pagonyának fensége és a bene- diktinus rend közmondásos vendégszere­tete, amit a jó papok még a Turánbril hoztak magukkal. Két határon vágtunk neki, családunk 'és barátai a bakonyi er­dőségnek. Aki ilyen bakonyi expedíciót nem élvezett végig, az ma, a rádió és re­pülőgép világában meg sem tudja érteni. Elemózsia, abrak, pokrócok, éjjeli lám­pa, Revolver, demizson, dohány, ördög bibliája, egy darab kötél, nélkülözhetet­lenek voltak. A romantikát felváltotta a technika,. Ős-Ten hitét a materialista világfelfogás.- Nincs már idealizmus, csak üzlet, nincs' becsület, csak a zseb. De elmúlik a pesz-! szimizinus, ha a Bakonyban járunk. Elin­dultunk Zsirka-várból s nemsokára ős- rengefégbeú az antalházái csodás víz­eséseknél vagyunk, ahol már ős-Ten le-' Kelletét érezzük s mire leérünk abba aj völgybe,, amelyet a Kőröshegy. Tönkii lyös, a szentgáli erdők. Köves- és Som- hégyek vesznek körül s amelyet a Fe­kete- Séd és Gerence-patak kristálytiszta vizei táplálnak, benne vagyunk egy da- I rab vadregényes, érintetlen, szüzi. ősi I Kurdisztánban (Ur-isten-kertjében.) Ott állanak meg a hinták az apátság kapuja előtt. Elsőnek Kövess Muki bá­csi és Pista bátyám, az istensegitsi púp, s/átlauu'k ki is ott nyomban rázendítik u maguk nagyszerű; operaénekeseknek is díszére váló hangjukon a Szózatot. A kapu nyílik és előttünk áll Norbert rúni ősmagyar énekét s 'könnybe lábad szeme, amint megismeri jó barátait. Mu- ' ki bácsiék most meg aztán rázendítenek' apát, aki áhitatosan hallgatja a két tu-; még a legbánatosabb egyházi énekek egvikére is, a: „Bús magyarok imádkoz­nak . . .“ kezdetűre. Ez volt a beköszön­tő. bemutatni csak édesanyámat és Pista bátyámat, no meg engem kellett. Két na­pot' akartunk tölteni az apátságban, saj­nos azonban másnap az apáturnak el kellett utznia s másnap reggel mi is el­indultunk hazafelé. De az a nap és a másnap reggel örök­re belevésődött gyermekkori emlékezé­seim közé, nehezen váltam meg Bál pa­gonyától és csak negyvenhárom év után láttam viszont újra. Az étkezések és a séták alatt magas szárnyalúsu beszélge­tések, folytak, azt a témát is sokszor megpendítették, , hogy ez a kolostor ős­magyar .alapítás, és jóval régebbi, mint az Arpádkori honfoglalás. Akkor nem sokat értettem a tudós vitákból, ; mert inkább a természet szépségei érdekel­ték, ma uzonban megértem Rál pagonyá­nak (Bál pagoda ? a két sió -rokon i,tör­zsön fakadt és a hinduknál ma is tem­plomot jelent) mytjhosát. Firudun, világhódító, s, a mi vidékiip­kön honfoglaló utján, . Vizperem várából intézte el az uj területek vallási és poli­tikai közigazgatását. Utóbbit a Kenézek és őrsök, a teológiai részt a nagytáltos végezte. A .nagy király csak útmutatást adott alantasainak, de aztán, amikor visszatért az Alpesek alól, személyesen is meggyőződött, hogy parancsait helye­sen hajtották-e végre. Innsbruckig nyo­mult hadaival és főhadiszállását a -Duna menti mai Linzben ütötte föl» ahol hi­dat veretett s a Duna bal partján, lévő hegyen táborozott vagy három-négy esz - tendeig. Ott város keletkezeit, amelyet mindmáig Ur-vár-nak neveznek, némete- sen Urfahr, de ethymológiailag csakis magyarul van értelme. Ez a romantika ez az öutudatalatti turáni ösztön vonzotta oda az .osztrák városba a tapolcai; Bu- csányi Jánosunkat is, akiről tudjuk, hogy ott van eltemetve és akinek életét s működését Horánszky Lajos örökítette meg egy kiváló munkájában. Zsirka nagy­táltos a király parancsára a. mai Zircet, Pannonhalmát és Bakonybéit jelölte ki szent helyeknek s mindhárom helyre egy táltost és papokat küldött ki. hogy a ko­lostorokat megalapítsák. Terence tál­tos a bakonybéli szent ;hely, őrzője .lett. ő vetette meg. alapját ennek az ősrégi apátságnak,, mely eyezredek múltán u magyar bf nédiktinusoknok jutott,g i -ahol egy Asztrik es égv Gellért is nyugalmat ós pihenést találtak es 'megérezték1 Ur tu­ráni népének dhivÁtöttsó^át. Ha KÜhár munkája nyomán élvasstik ázémr Gellért naplószerll' feljegyzésért, azokból SQkat tanulhatunk, mert ' minden SöYukböf u mágia szellemei száll .felénk-' Ag, ősma- gyúrok (Akadémiánk s egyetemi, fakul­Uj kor küszöbén Idézem Gömbös Gyula, Magyarország miniszterelnökének az országgyűlésen mondott szavait: .Aki a magyarságot szereti, aki a magyarságot is­meri, — mert sokan szeretik, de felfogásom szerint nem ismerik — az minden nap arra ébredhet föl, hogy ez a nemzet boldogtalan. Nemcsak sajátos földrajzi fekvése, kritikus történelmi elhelyezkedése predesztinálja arra, hogy sokszor boldogtalan időszakokat éljen át, hanem talán az is, hogy a maga keleti lelki keresztmetszetében nehezen tudott itt a körülményekbe belehelyezkedni és amikor belehelyezkedett, akkor megbüntették érte: nem oolt hálás a Nyugat annak a magyarságnak, mely a Nyugatot számtalanszor megmentette,“ vallotta a magyar országgyűlés >| ú előtt, hogy 11 ® „hálátlan volt velünk szemben aj s Nyugat!“ j| , A magyar történelemben évsza- jl zadok óta ez a nagy és jelentősll fordulat, — ez Magyarország jö-! vőjie ! Viraág Béla j

Next

/
Oldalképek
Tartalom