Budai Napló, 1934 (31. évfolyam, 1152-1182. szám)
1934-03-24 / 1161. szám
Budát Napid 1934.. március 24. Budán: ll.f Margit-körut 6. sz (Zsifmond - utca sarok Telefon ;52-0-36. JUSZT OPTIKAlís FÉNYKÉPÉSZETI SIAKÜZLETE PUNKTAL ÉS ultm/vsH ÜVEGEK lORGMETTEX LÁTCSÖVEK mérnöki MŰSZEREK SZOLID XI CRAE4.T szerre raktáron, leszámítva egy-egy magasabb kultúrájú, állami gyámkodás alatt álló vidéki gazdaszervezetet. Magyarország nem bír el legfeljebb 8—10 borfajtát. Ezeknek azonban egységesnek kellene lenniük. Ennek az egységnek feltétele a bortermelők megszervezése és pedig elsősorban az egységes^ vidéki magyar bőrtípusok kialakítása tárgyában. Egységes fronttá kellene tömöríteni a bortermelő gazdákat, hogy minden borvidék minden évben egy es ugyanazt a bőrtípust állíthassa elő. Errenézve számtalan kísérlet történt1 eddig is. a kérdésnek nagy irodalma van. a magyar bortermelőket azonban közönyükből nem sikerült felrazni. Pedig ez lenne az első teendő. . Dubonai Pál hírek sítás, nem használ) kényszerítené bortemelő gazdáinkat arra. hogy elpusztul a magyar bortermelés, ha egységes bőrtípusokat nem teremtenek. Manapság mindennek az ellenkezőjét tapasztaljuk. Egy-egy borvidékünkön annyiféle bor terem, ahány a gazda, illetőleg (némi túlzással), ahány hordó van. A gazdák ötletszerűen termelnek ilyen- olyan fajtát, aszerint, amint egyik, vagy másik falusi, kisvárosi, vagy nagyvárosi korcsmáros vevőjük ínye ég kereslete diktálja ezt. Igaz, hogy ezek a borok nagyszerűek. Igaz, hogy az íznek, zamatnak és illatnak szinte hihetetlen változatosságát mutatják. Bortermelőink azonban nem veszik észre, hogy ez a tény borteriuelésiink elmaradottságának, naivitásának, falusias kiskorúságának a. jelensége. Nem veszik észre, hpgv m az ezernyi borféleség, mely nálunk tapasztalható, csak a kis- korcsmák egymás ellen való konkurenciáját segíti. Nem látják be, hogy;szépen szóló szóbeszéd a magyar borkivitel fokozása, mert a külföldiek csak ezer hektoliteres tételekben vásárolnak, már pedig az a .helyzet, hogy egyik borvidékünkön legfeljebb csak néhány száz hektoliternyi egységes bor van egyI haldokló Tabánról jelent meg legutóbb költői leírás a ..Paris Soir“-ban, Georges Oudard újságíró tollából. Elmondja, hogy a lebontott részeken már csak néhány téglaoszlop áll, amelyekhez valaha a gázlámpákat erősítettek. Azért kegyelmeztek meg ezeknek időlegesen, hogy ne maradjon világítás nélkül a környék. „Ügy hatnak ezek az oszlopok tetején imbolygó fények, mint egv ravatal körül égő gyertyák. . .“ Megemlékezik Casanova tabáni házáról, meghatottan említi fel a néhai jó Rudolf bácsit, aki valaha lámpával kisérte haza a tabáni kocsmák jókedvűen tántorgó vendégen. Nagyon dicséri a Kakuk- és az Albeckci- vendéglőt. Megállapítja, hogy a tabáni kiskocsmákba kizárólag szerelmesparok járnak és elandalodik ezeknek a helyeknek hangulatos báján. Legnagyobb dicse- retet a magyar konyhának juttatja. Lre- detinek, sajátos ízűnek es valóban nemzeti jellegűnek mondja a főztünket. Némi fantáziával a magyaros ételeken keresztül próbál történelmünkhöz közelebb jutni... Hosszasan leírja ilyen szempontból az egyes fogásokat, aztán megemlékezik az italokról, amelyek közt a_tokaji aszúnak, a vörös borainknak és főként a barack- pálinkánknak juttatja a^ pálmát. A cigányzene méltatásával zárja le a cikket. Érdekes a Szent Koronáról szóló írása, ahol megállapítja, hogy ez az ország szimbóluma. Ezért is rejtik el a magyarok a profán szemek elől, mint a miséző pap a szentostyát. Hosszasan taglalja, hogy' a Szent Korona misztikuma determinálja^ az ország egész politikáját és hogy a revízió kérdése is ezzel függ össze. Aztán rátér a Vár hagulatának érzékeltetésére. „Szinte vidéken érzi itt magát az ember“. — írja és nagyon méltányolja a csendet, amelyet alig zavar meg a közlekedési eszközök lármája. Nagyon tetszik neki az egész negyed előkelősége és a régi házak bájos udvarai. „A modern stilus teljesen hiányzik itt, kivételt csak egyetlen, nevetségesen ható épület jelent“, — írja és alighanem a Levéltárra céloz. Várbeli beszámolóját a Russwu rm-eukrűszda dicséretével végzi. — így idézi ezt a kitünően szerkesztett „Pesti Városháza“ című újság. , (R. S.) GYÓGYPÜRDŐ Vizgyócgylntéxet, Külön férfi ét női osztály. A legmodernebb berendezés. Szakképzőit személyzet Ünnepet ült és közgyűlést rendezett c hó 18-án a „II. kerületi Iparoskor“, amely fennállása óta gondosan ápolja a nemzeti hagyományokat és tartja fenn a budai iparossághoz' méltóan a maga társaskörét. Ezévben is komoly keretek között ülte meg a márciusi ünnep évfordulóját, amelyen az iincpi beszédet Pct rácsé k Lajos országgyűlési képviselő helyett, akit az egységes pórt érdeke vidékre szólított, lapunk szrekesztője Viraág Béla mondotta és lapunk munkatársa Demeter Sándor tanácsos szavalta el nagy hatással Kiss Menyhért „Magyar Mi- atyánk“-ját. Az ünnep műsorán szerepelt még H e n g 1 Annus pompás zongorajátékkal és énekkel szép irredenta dalokat adva elő. Aztán jöttek a fiatalok Bisy Béla. Horváth Erzsiké, Mészáros Ilonka és Mati Károly, akik fiatalos lelkesedéssel szavaltak szép hazafias költeményeket. Az ünnepet V á 1 i Gábor ügyvezető elnök nyitotta meg, felolvasta Petracsek Lajos és Lendl Adolf leveleit és ő is fejezte be meleg szóval köszönve meg a közreműködők szereplését. — Az ünnepet közgyűlés előzte meg, amelyen Vali Gábor elnök utalt az iparosság nehéz helyzetére, Bisy Gyula titkár olvasta fei évi jelentését és a pénztári jelentést is amelynek alapján elfogadták a folyó évi költségvetést és megadták a fölmentvényt. A buzgó könyvtáros Tóth Elemér könyvtári jelentését is köszönettel vették tudomásul. A választás meghagyta a régi elnökséget és tisztikart és társelnöknek választotta meg Ti h a m é r y Kálmánt, a Seiffert Kávéház tulajdonosát, a választmányba Binder György asztalosmestert. G r Buy ó Bertalan ügyvezető elnök beszámolt az építőipar aznap tartott nagy-gyülésérők u- mely a 30 éves adómentesség ügyével foglalkozott. Indítványozta, hogy az iparosság üdvözölje Kozma Jenőt, aki az adómentesség mellett szólalt föl és üdvözöljék egyúttal — az iparosságnak ezt a fontos kérdését oly buzgón szolgáló — Budai Naplót is. Indítványozta továbbá, hogy F a b i n y i Tihamér minisztert üdvözölje, mint a kör diszelnökét és jótevőjét, aki eddig nem tapasztalt módon és mértékben szolgálja az iparosság érdekeit. Utalt beszédében a Víziváros és az Országút elhanyagolt állapotára és az ottani lebontásra alkalmas viskók, valamint a háborús barakkok, amelyek 13 év óta szégyenfoltjai ennek a városnak, sürgős lebontására és az országúti városrészen áthaladó széles utcák építését követelte. A közgyűlés és a Nemzeti Ünnepet követő társasvacsorán nagyon kedves hangulatban éltették Kozma Jenőt, Petracsek Lajost és Lendl Adolfot. A jánoshegyi drótkötélpálya megépítéséért a Beszkárt és Hantos mérnök vállalkozása vetekszik. A magánérdekeltség most azt szeretné elérni, hogy a főváros engedjen rideg magatartásából, mérsékelje a szigorú feltételeket és tegye lehetővé számára a jánoshegyi drótkötélpálya megépítését.. Idegenforgalmi szempontból is fontos lenne a vasút megvalósítása, de a munkaalkalmak teremtése szempontjából sem megvetendő a félmilliós közmunka: Lendl Adolf nyomába indultak el sokan Budáról, de Pestről is megtelepedtek Keszthelyen, hogy ott redukált nyugdíjukból jobban megélhessenek. A ..BALATONI KURÍR“ jelentése szerint, Keszthelyre eddig több mint 500 nyugdíjas család telepedett meg és mintegy7 188.000 pengőt hoz nekik havonkint elsején a posta, amelyet természetesen ott költenek el és Keszthely évi forgalmában nagy számot jelent ez a két milliót is meghaladó összeg. A Keszthelyen élő nyugdíjasok tarsa ságot alkotlak, amelynek elen mudi Kovács Ferenc ny. tábornok all es legutóbbi összejövetelükön Palocscii) G vula post a-f őf el ügy eló mondotta el ezekei az érdekes adatokat a most kialakuló magyar Óráéról, amive Keszthely fejlődik Reischl ^ Imre keszthelyi városbiró gondossága és Lendl Adolf dr. jó példája alapján. Legkedveltebb kirándulóhelye a Hűvösvölgynek a „Szép Veronika vendéglő, mert könnyen megközelíthető villamossal és autóbusszal egyaránt és tulajdonosa. v. Baranyay József mindent elkövet vendégei kényelmére. Ételei és italai elsőrangúnk és rossz idő esetén nagyszerű fedett helyiségekkel rendelkezik. Az új barlang a Törökvészen részint a II.. részint a III. kerülethez tartozik. Hosszabb idő óta rendkívül fontos volna a barlang műszaki felkutatása, mert nem ismerik az alakulását, vonulásának irányát, magasságait, mélységeit és így az a veszély fenyeget, hogy új építkezésnél, esetleg az alapzat ásásánál komoly komplikációk állhatnak elő. Eddig mindegyik kerület elhárította magáról a felelősséget azzal, hogy nem hozzája tartozik az intézkedés joga. A Frontharcos Szövetség buda-lágy- mánvosi főcsoprrtja vasárnap este a. Gellért-fürdő kupolacsarnokában dísztáborozást rendezett. A dísztábor alkalmával vitéz Matcsekényi Imre mondotta az ünnepi beszédet, amelynek elhangzása után József királyi herceg, mint hajdani hadvezér és hűséges szerető bajtárs üdvözölte a frontharcosokat. A Gyóni Géza Társaság értékes irodalmi délutánt rendezett e hó 13-án Budán. Balogh István elnök szárnyaló megnyitója után Kiss Ferenc a Nemzeti Színház művésze szavalt el művészettel három szép Gyóni verset. Pethes Hanna operaénekesnő Mikus-Csák István zeneszerző zongorakisérete mellett énekelt operaáriákat. Gyúrói Nagy Lajos az ismert poéta pap. aki Gyomnak iskolatársa s életirója, magas nívójú irodalmi es- sayt olvasott fel a háborúk nagy dalosáról. Yályi Nagy Géza katona poéta néhány hangulatos versét olvasta fel. .4 műsort Komáromy János ismert elbeszélő „Reggeli részletek“ cimii munkájának a felolvasása zárta be. (G. D.) L0RGN0N0K Zibrinyinél I., Attila utca 8 A sötét Alagút a Krisztinavárosnak, sőt az I. kerület nagy részének fő közlekedési vonala. Naponta mintegy 10.000 ember megy át rajta gyalog. Ennek a tömegnek az egészségügyi kívánalmait kellene jobban figyelembe v^nni..Aki egyszer végig megy ezen az alaguton gyalog és végigélvezte annak minden bűzét, lármáját, fé- Iclmetességét, az hibáztatni fogja ennek a sötét lyuknak a felügyelőit. Sürgősen leteli elintézni teljes füsttelenítését, zajtalanítá- sát és föltétlenül tisztábban kell tartani, mint ma, nem elégedve meg azzal, hogy egy durva seprűvel a port a földről a levegőbe kavarják, hogy így a felsepert port — nem a szemetes kocsi —, hanem a gyalogjárók tüdeje hordja szélt. — Világosabbá is 'kell tenni. Vagy talán azért hagyják félhomályban, hogy a piszkot, port ne lássa a közönség ? így írják ezt nekünk, akik gyalog járnak az Alagutban. Liszt, tojás, vaj, hüvelyes áru és alföldi módra készült házikenyér, valamint a legjobb tiszavidéki hengermalmi lisztek és különleges rétesliszt a legolcsóbb áron állandóan kaphatók. DIÓ és MÁK húsvéti nagy vásár FRANCK MARGIT II. Markovich Iván utca 4. (a Batthyány mozgó helyén.) Tavaszi különleges modelljeink megérkeztek! DIÓSI CIPÓSZALON VI. Teréz-körul 1/B. Címre Ügyelni t A legfrissebb vajat, sajtot, tojást, tejfelt, tejszint és halkonzerveket telefonhiváara azonnal házhoz szállítom PflUNCZ ANDOR , HORTHY MIKLÓS UT 21, - TEL. 683-28 ESTÉNKINT EUGEN STEPAT a rádióból közismert OROSZ ZENEKARÁVAL hangversenyez a SZE1FFERT KÁVÉHÁZBAN RÉGI SZÉP VERONIKA VENDÉGLŐ 1, Hidegkúti út 20 83. vili. megállAnúI, 5. autóbusz megálló Kitűnő ételek és italok Különleges alkalmakra nagy termek DORNERLÁSZLÓ TENISZ SZAKOKTATÓ 11., FÖ-UTCA 51, 1. EM. 1 TENISZ SZNKÜZLET javító műhely Legjobb magyar. xtfas’Z, frarr" cia, belga és p ja tói angol ütők ■ IOa" HLROZÁS — JAVÍTÁS fl BUDAI NAPLÓ olvasói 5 százalék engedményben részesülnek. Kélykás! Minden szakmabeli Qtybea forduljon a régi jóhirQ céghez Telefon f*Béres Márton UTUlSi PROTEKCIÓ KÖRÜL Benedek Sándor elfiadása a BUDAI POLGÁRI KÖR borgazdaestélyón — A panama és a protekció nem azonos fogalmak, mégis a közéletben gyakran összecserélik. ■ A panama a Panama csatornától vette nevét, melynek építésénél óriási visszaélésekét követtek el. Azóta panamának hívnak mindennemű, főként gazdasági vállalkozást, amelynél csalnak és veszte- getnék.'A panama faji jellege tehát a bűn és megtorlása a büntető bíró hatáskörébe tartozik. A franciaországi Stavisky-féle botrányokat rsalásokból' és vesztegetésekből szőtte egy világkalandor, ezek tehát panamák, melyek kiáltanak a biró után. A protekció a panamánál ártatlanabb, sőt nyelvtani jelentése szerint egészen ártatlan. A protekció ugyanis latin sző, mely pártfogást, támogatást jelent, már pedig a' küzdőket támogatni, a gyengéket segíteni nemes indulat. Az angol történelem bizonyára ebből a nyelvtani értelme- : zésből indult ki, midőn a nagy szabad- ' sághőst, Cromwell Olivért, Anglia, Skócia J és Írország protektora , címmel tiszteltei meg. Ezt az értelmezést azonban elseperték az újabb századok, s a mai közfelfo gás szerint, a protekció olyan pártfogást és segítést jelént, mely valamely személyes előny, vagy hivatali állás elnyerésénél a mások erősebb jogával, sőt a közérdekkel szemben is érvényesül. Az emberi természetből folyik, hogy protekció mindig volt, ma is.van és mindig lesz. Terjedelme azonban az egyes nepek társadalmi és nemzeti szervezete és az uralkodó közszellem méretei ■ szeriut alakul és- változhatik. Angliában régebben a ‘ közvélemény^ nem tartotta illendőnek valakit kinevézésre ajánlani, de már Todd A. azt írja: „A parlamenti kormányrend- szer" című híres munkájában, hogy az angol miniszterek képviselői állást nagy városokban nem vállaltak, hanem távoli vidékekre menekültek a protekció elől. A protekció ellenszeréül hozták be Angliában az úgynevezett vérsenyvizsgát is, mely abból állott, hogy az államtitkár a pályázók közül 10—12 egyént kiválasztott s ezek egy bizottság előtt vizsgát tettek. Aki megfelelt, azt kinevezték. Ausztriában szintén burjánzott a protekció. bizonyságul egy vidám történetet elevenítek fel Ferenc József idejéből. A császár Tcikocsizott s a nyitott kapun át a császári-hintó mellett rohant be a Burg- ba egy; elszabadult ökör. A császár mosolyogva fordult a szárnysegédjéhez: No, mit fognak erre mondám a kedélyes bécsiek ? A feleletet hamar meghozta a Ki- j kiriki című élclap. Első lapján lenyomat- i ta az egész jelenetet ezzel az aláírással : „Az első ökör, mely a Burgba protekció I nélkül bejutott.“ Ugylátszik, hogy a pro- É tekció szelleme fennmaradt a köztársaság alatt is. legalább Seupel kancellár székfoglaló beszédében azzal fenyegette meg a protektorokat, hogy nevüket jegyzékbe véteti és publikáltatja. A középkorban a mi Budánk királyi székhely volt s a budai biró nagy hatalom. Olvastam valahol,. hogy egy Mendel nevű budai lakosnak igen fontos ügye volt a biró előtt és hogy ebben az ügyben bét protektor járt közbe, még pedig a király titkára, á budai várnagy, a kincstárnok, a plébános, a pécsi püspök, a prímás s végül maga a király. Ebből nyilvánvaló, hogy Budán már ekkor is virult a protekció, amely aztán a török uralom alatt, amikor olyan- jelentős szerepet játszott a baksis, még növekedett. Nem veszthetett nagy forgalmából a török uralom bukása után sem, midőn Buda lett aj legfőbb kormányhatóságok gócpontja, ahová gyakran feljártak kilincselni a vármegyéknek állami méltóságokba törtető urai és ezeknek protektorai. Az 1873. évben pedig megtörtént Buda, Óbuda és Pest egyesítése, s kialakult Budapest főváros törvényhatósága. A törvény szerint, Budapestnek 400 bizottsági tagja volt s minden egyes bizottsági tagnak megvolt a maga rokonsága, baráti köre és magánérdeke. Nem csoda tehát, ha a főváros egyesítése újabb lendületet adott a protekciónak is. Mesebeszéd az, hogy a városházán a mai protekciós rendszer csak a háború után alakult ki és az egészen új telepítés. Én 1892-ben lettem bizottsági tag s az voltam 23 esztendeig. Saját tapasztalatom tehát, hogy akkor is búján tenyészett a protekció vad virága éfe hogy akkor is voltak hatalmas törzsfőnökök. Azzal a különbséggel, hogy Kozma Jenőt akkor Heltai Ferencnek, Wolff Károlyi pedig Vázsonyi Vilmosnk hívták. ■ Hogy milyen hatalom volt Heltai Ferenc, a későbbi főpolgármester, erre nézve elmondok egy érdekes esetet, melyet Wekerle -Sándortól hallottam, amikor a közigazgatási bíróságnál elnököm volt, én pedig a tanácsában referáltam. Wekerle Sándor így mondta el: — „Tavaly rendes szokásom szerint Dánoson nyaraltam s ott meglátogatott egy monori községi dlj- nok. A székesfővároshoz pályázott valami állásért s a pártfogásomat kérte. Jóravaló fiatalembernek ismertem s megígértem neki, hogy majd szólak a polgármesternek. Láttam, hogy a fiú nem volt nagyon elragadtatva s csakugyan ki is rukkolt vele.'* — „Hálásan köszönöm n kegyelmes uram jóságát, de ne tessék haragudni, ne a polgármester úrral méltóztassék beszélni, hanem a nagyságos Heltai Ferenc árral Akkor bizonyosan meg is leszek.“ — „Elnevettem magamat, de mégis írtam Heltainak s a fiú kívánsága teljesült.“ Azt is merem állítani, hogy a protekció nem nagyobb a városházán, mint a parlamentben. Tury Béla országgyűlési képviselő szavai, hogy a képviselők mintegy ügynökei kerületeiknek“. Vannak képviselő barátaim, akik rendszeres bü- rót tartanak fenn, iktató és postakönyvekkel, szakreferensekkel, gyorsírd vagy j gépíró kisasszonyokkal. A protekció mér-ész rohama ellen az egyes miniszterek egymás után adtak ki kqrrendeleteket, melyekben a protekciókeresést eltiltották", sőt azzal fenyegetőztek, hogy a protegálást az illető pályázó hátrányára fogják betudni. Lukács László pénzügyminiszter 1897 és 1900 évben, tehát kétszer tiltotta el a kívülről jövő ajánlgatást. Sikere persze nem lett, mert hiszen ő maga egyidejűleg a rangsorban 129-ik segédtitkárt nevezte ki titkárnak, s azzal bebizonyította, hogy a protekciónak értéke van. De történt törvényhozási beavatkozás is. Az 1901. évi XXIV. te. 13. S-a szerint, a kormánynál országgyűlési képviselő nem járhat közbe olyan ügyekben, melyek cimek, kitüntetések és rendjelek adományozására vonatkoznak. Ugyanez a törvényhely rendeli, hogy kinevezésekre vagy előléptetésekre vonatkozó közbenjárást a miniszterek senkitől sem fogadhatnak el. Persze ennek a törvénynek sem volt meg a kívánt eredménye s a legújabb összeférhetetlenségi törvényjavaslat, amelyet ugyan letárgyaltak, de —• ágylátszik — kátyúba került, az 1901. évi törvény 13. S-át elejtette, kifejezetten azért, mert az ebben foglalt tilalmak, szankció hiányában kellően nem érvényesülhettek és egyelőre bajos is lenl:e azoknak érvényt szerezni. Ezzel a protekció uralma továbbra is biztosítva ván. Ez a körülmény könnyebbé teszi nekem azt a vallomást, hogy a protegálást én sem kerülhettem el és hogy protektori pályám megelőzte azt az időt, midőn sorsom a politikai életbe sodort. Hiszen 21 évet töltöttem közigazgatási szolgálatban s ebből 8 évet a minisztériumban. Már pedig a minisztérium a jó vidék szemében mesebeli tündérkirályság. Aki odajut, az nagy úr, annak minden csak egy szavába kerül. Ilyen túlértékelés mellett, volt alkalmam fogadni a rokonokat és barátokat, a rokonok barátait és a barátok rokonait. Egy öregedő kisasszony azon a jogcímen fordult hozzám, hogy hajdaná- ban-danában a kedves nagymamájának udvaroltam. Egy fiatal dijnok pedig arra hivatkozott, hogy mikor államtitkár let- • tem, a dekrétumomat ő készítette el s a nevem kezdőbetűit gyönyörű rózsaszínre festette ki. Egy Benedek néven jelentkező atyafiról pedig kiderült, hogy régebben libamájat árult a Rombach utcában s akkor Slézingemek hívták. Ha nem unalmas, még beszámolhatok egy pár vidám esetet. Egy régi tanulótársam, ki ref. pap leit az Alföldiin,^ levelet intézett hozzám. A levél két ívből állott s apró sűrű betűkkel volt teleírva. A tartama pedig röviden u következő volt: A káplánjának az atyja vegyes kereskedő Hagymabolháson. Üzlete „a fekete kutyához,, van cimezve. Egyúttal lerakata a retekholhási fény- mazgyárnakl. A retekbolhási gyárosnak van egv nevelőnője, a szép Juliska. A szép Juliskának pedig van egy fiu-test- vére, a Jóska. Igen jeles fiú, aki kitüntetéssel tette le 'a pótérettségi vizsgát. Ezt a Jóskát legyek szives a retekbolhá- sj adóhivatalhoz adótisztnek kineveztetek hiszen csak egy szavamba kerül. De hát ez az egy szó sem volt szükséges. Igazi csallóközi szerencsém volt. Két nap múlva levelet kaptam a barátomtól, mely három ívből állott. Ebben arról értesített, hogy a szép Juliska a gyáros fiával megszökött s igy az egész kinevezési ügy tárgytalanná vált. Egy másik furcsa eset a III. kerületben történt ahol 32 esztendeig laktam. Éveken keresztül egy állandó borbélyom volt. Mondjuk, hogy Kleinnek hívták, pedig lehet, hogy Grósz volt. Jóravaló ember volt s derék családapa, aki összehozott nyolc gyereket. Csak egy nagy hibája volt,, az t. i., hogy nem tudott — borotválni, nehéz volt a keze s kegyetlenül bánt az arcbőrömmel. Többször akartam rajta túladni, de nem vitt rá a lelkem a nyolc gyermek miatt. Persze ezeknek én lettem a protektora. Két fiút elhelyeztem a hajógyárba s a legna- gyob leányt beprotezsáltam a dohány- gyárba munkásnőnek. Klein ur azonban egy borotva-operáció után újból előál- lőtt, hogy sok a gyerek, kevés a kenyér, segítsem be a legkisebb leányát, a Jucikét a József arvaházba, ahol már van ®(?y ■jokongyerek, a Füge Pista s nagyon jo ellátásban részesül. — nuíe h*szen a kis Jucika nem árva. Már hogyne volna árva, követem al^san, mikor mindakét nagyapja és mindekét nagyanyja meghalt. ~ De hiszen a kis Jucika nem fiú, s a József fiuárvaház. — Nem tesz semmit, követem alásan, hiszen olyan erős, hogy földhöz veri a fiukat. Ennek dacára, azt a protekciót lefújtam s minthogy a kommunisták kidobtak a saját házamból és elköltöztem a II-ik kerületbe, a Kiéin úrral való viszonyom megszakadt; persze a protekció is. Ezt alkalmasint qz én tisztéit barátom, Kozma Jenő örökölte. így kell lenni, mert a billiárdszobában már láttam az öreg Kleint. Nekem azonban nem köszönt. Mennyivel hálásabb anyagból volt gyúrva az én iskola pajtásom, Berti nyugalmazott hónvédkapitány. A téli dohánybeváltásnál szeretett volna ideiglenes megbízatást kapni. Eljött húzzam a pénzügy-minisztériumba, én pedig bemutattam Toepke Alfréd államtitkárnak, aki azonnal kiküldte Kápolnára. Amint a dohánybeváltás véget ért, jelentkezett nálam s hálásan köszönte a sikeres protekciót. Láttam, hogy izget-mozgott, hogy még szeretne valamit mondani. Végre kibökte: — Kedves Sándor, ne haragudj, de hoztam ám valamit. Itt van az előszobában. Egy bőrönd fáin muskotály dohánv. Elképedtem. A minisztériumban dolgozott akkor egy csomó finánc és ez az ember ide hozza a szűz dohányt I ösz- szeszidtam az ipsét s föllélegzettem, midőn az utca ablakon át láttam, hogy tovább lohol a jövedéki kihágást jelentő bőrönddel. Egy pár nap múlva találkoztam a folyosón Toepkével, aki azzal szólított meg, hogy „no az a te honvédkapitány barátod fene gyerek“. Megdöbbentem. Csak nem vitte tán Berti az- államtitkárhoz azt a bőrönd — dohányt. Hát nem vitte, hanem volt Toépfkéneí,is s ennek ama kérdésére, hogy mit tapasztalt Kápolnán a dohánybeváltás körül, igy felelt: j — Kérem, méltóságos állatntitkár ur, Kápolnán nagyon rossz a bor. Toepke sokáig emlegette ezt az esetet s a következő évben úgy intézkedett, hogy Berti olyan helyre menjen dohany- beváltásra, ahol jobb a bor. ígérem, hogy amit most el fogok mesélni, az utolsó lesz. Mikor 1913-ban képviselőnek választottak, volt egy kitűnő kortesem, egy kántor. Cantores amant liquores, mondja a latin közmondás, Ezért a kántorok mind jó kortesek. A választás után levelet kaptam tőle, melyben tudatta, hogy a felesége rövidesen megbabázik s kérdi tőlem, hol szerezhe - ne be Budapesten jutányosadon egy babakelengyét. Az asszony előbb gyanúsan pislogott, de mégis megvette a kelengyét és éD elküldtem, mint a felesegem ajándékát Pár bét múlva megjött a válasz, a kántor ür örömmel tudatta, hogy megjött a kelengye és a baba is, még pedig ikrek. Erre már nem reagáltam. Hanem a feleségem egészen megnyugodott. I HÚSVÉTI SONKA 1 | STEIHERHÉL! I 1II. Szilágyi Dezső-tér 4 ■ III. Zsigmond-utca 92