Budai Napló, 1933 (30. évfolyam, 1106-1151. szám)
1933-09-07 / 1137. szám
Buda, 1933 szeptember 7. Budát Napló 3 I., Böszörményi út 28. Telefon: 51—0—64 és 57—0—36. Villamos és autóbusz megállóhely. Zen6 = hangulat Tánc — szórakozás Konyha = élvezet Igazgató: TACHLER LAJOS JÁNOS Személyi hírek FABINYI TIHAMÉR dr. keresk. miniszter két hétre Ausztriába és Svájcba utazott, hogy az elektrifikálás. ügyét tanulmányozza. KOZMA JENŐ dr. Buda nagynevű országgyűlési képviselője, e hó 5-én érkezett meg külföldről és másnap fel- csuthi birtokára utazott. Érkezésekor legbizalmasabb baráti köre fogadta a vasútnál. Hennyei HENNYEI VILMOS dr. ny. államtitkár most Hofgastein gyógymódját használja. PETRACSEK LAJOS dr. orszgy. betegen érkezett vissza Fonyódról és magas lázzal küzd. A népszerű képviselő egészségi állapota iránt nagy érdeklődés nyilvánult meg Budán. ORASCHE-LÁZÁR ALFRÉD államtitkár vette át a miniszterelnök külön kívánságára az IBUSz vezetését, a mi új koi'szakot jelent a már lejáratott vállalatnál. HOLLÓS ÖDÖN japán .főkonzul, a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank ügyvezető-igazgatója, most negyven éve áll a bank szolgálatában és ez évforduló alkalmából számosán üdvözölték és ünnepelték. TORY GERGELY államtitkárt a kereskedelemügyi miniszter a házipari ügyek intézésével bízta meg. VENDL ALADÁR e hó 15-ig Felső- íőveren nyaral, azután új lakásba költözik: L, Királyhágó u. 16. sz. alá. BAJÁN GYULA, a főváros hivatalos lapjának ismert-nevű szei’kesztője „Cicerone“ címen'egészen újrendszerű útmutatót szerkesztett a Budapestet látogató vidékiek és az idegenek számára különféle világnyelveken, amelynek beosztása, csoportosítása és kezelhetősége mintául szolgál majd a külföld számára is. Ripka Ferenc dr. ny. főpolgármester, ud. tanácsos 62. születésnapját ülték meg most vasárnap családi körben Fonyódon, ahol a budaiak és a pestiek jókívánságait Petracsek Lajos dr., U s e 11 y Béla dr., 0 s z o 1 y Kálmán és Krivoss Árpád dr. tolmácsolták s ünnepi beszédet mondot t K n é b e 1 Miklós dr., a Krisztinaváros népszerű plébánosa. Az ünnepi lakomán részt vettek Fonyód jegyzője és bírája is. A Erre a meglepő felfedezésre többen jelentették, hogy a parton való tartózkodás alkalmával látták, amint a két hiányzó ember eltávolodott a csoportoktól és mind mélyebbre hatoltak az erdők sűrűjébe. Közben teljesen besötétedett. Már tíz óra is elmúlt, de a hiányzókról még semmi hír vagy jeladás. Holdvilágtalan sötét- éjszaka borult az előttünk elterülő csendes őserdő fölé. A hajón ekkor, az esetleg eltévedt bajtársaink könnyebb tájékoztatása végett rakétákat röpítettek a magasba és a villamos fényszórókat is működésbe helyezték. Miután nem tartottuk kizártnak, hogy az alattomos és vakmerő vadak az éj sötét leple alatt hajónkat megtámadják, az ágyúkat is élesre töltve, készenlétbe helyeztük. így teltek el feszült várakozásban a percek .;. éjfélig. Miután jeladásaink mindezideig eredménytelenek maradtak, a parancsnok a partok bombázását határozta el. Már tüzelésre készen állt a legénység az ágyúk mellett, midőn távoli puskalövés törte meg az éjszaka csendjét. A fényszórókat nyomban a partok felé irányították, amelynek vakító sugaraiban pillanatnyi kutatás után felismertük elveszettnek hitt embereinket. A nyomban vízrebocsá- tott csónakokba erősen felfegyverezett matrózcsapatok szálltak s az ágyúk védelme alatt a partok felé indultak. Lélegzetfojtott várakozásban eltöltött félóra után a csónakok két bajtár- sunkkal együtt visszatértek a hajóra. Szánalmas állapotban, tépett ruhában, arcukon és kezükön vérző mély sebektől borítva, léptek a haragtól ingerült parancsnok elé. Elmondták, hogy a délelőtti partraszállás után kíváncsiságtól hajtva, mélyebben hatoltak az erdőrengetegbe, ahol a hatalmas, karvastagságú indákkal összehálózott faóriások sűrűjében, embernél magasabb páfrányok és kúszónövények közt csakhamar eltévedtek. A partokat szemezői veszítve, ellenkező irányba haladA ,,Budai Almanach“-ból: „Szent Erzsébet“ betegápoló szerzet temploma és kórháza (II., F6 ucca 41/43 Az épület legrégibb részét, valamint a szép barokkizlésű templomot a ferencesek boszniai tartománya emelte. Az építést 1781-ben kezdték és 1740-ben fejezték be. Később néhány évtizedig a Kapisztrán ferences rendtartomány birtokában volt, míg 1785-ben II. József a Szent Erzsébet-nővéreknek adományozta, akiket bécsi rendházukból telepített ide, mert Budának akkor a katonai kórházon kívül nem volt más kórháza. A király a vallásalap költségén alakíttatta át a kolostor egyi'észét kórházzá. Magát a betegápoló szerzetet 1626-ban alapították a németországi Aachenban s azóta sokfelé elterjedve, mindenütt kórházi ápolással foglalkozik. A fővárosnak ez a legrégibb polgári kórháza 20 betegággyal kezdte működését. Marczibányi István, Buda egykori nagy jótevője, akinek hamvai a templom alatt lévő kriptában nyugszanak, 1806-ban a szerzetnek adományozta a templom északi oldalán épült házát és tetemes alapítvánnyal lehetővé tette nagyobbszámú szegény beteg fölvételét. Azóta sokezer beteg részesült a kórház gondos ápolásában és számos szegény élvezte és élvezi a nővérek áldozatos feleharáti szeretetét. A szerzet mostani főnöknője, Boldizsár M. Ágnes, az orvosi kar vezetője TFÍo- dár Márton dr. egészségügyi főtanácsos, aki negyven éve működik a kórházban, ahol állandóan 130 beteget kezelnek. Qerő Sándor. fonyódi villatulajdonosok megelőző napon, szombat este ünnepelték Rip- kát, a tiszteleiére í'endezett külön társasvacsorán, amelyen részt vettek: Verebély Tibor dr. és Scipiades Elemér egyetemi tanárok, Buzáth János ny. alpolgármesteri Törley Dezső pezsgőgyáros és sokan mások. Buda-Alsóvárosi Egyesület tisztikara: Elnök: Becsey Antal, törvhat. örökös tanácstag; ügyvezető-elnök: Gömöri Győző igazgató; alelnökök: Sirikó Pál tanár, dr. Mikola Géza igazgató; főtitkár; Szigethy Lajos igazgató; titkár: Teész Frigyes dr. postafogalmazó; főjegyző: vitéz Zilahi-Ba- logh Gyula törv. hites építész-szakértő; jegyző: Tóbiás Kőiméi dr. postafogalmazó; pénztáimok: Takács Mihály magyar államvasúti tiszt; ellenőr: Richter Ferenc postafőellenőr; háznagy-gazda: Lukács Gyula vendéglős; ügyész: Walter Károly dr. ügyvéd. Választmány. Régi tagok: Bukács Kálmán játékkereskedő, Gömöri Pál dr. orvos, Halm Sándor igazgató, Holczmann Vilmos asztalos. Káldor Sándor banktisztviselő, Katona József Beszkárt állomásfőnök, Koltai János postafelügyelő, Maros- váry (Misehinger) Gergely őrnagy, Nagy Ferenc kalapkereskedő, Németh Kálmán rendőrfelügyelő, Pápay Nándor cipőüzlettulajdonos, Samu János gimnáziumi igazgató, Séna István hentes, Szele László üzletvezető, Tóth János cipőüzlettulajdonos, Maga József ny. rendőrfeliigyelőhelyettes, Tóth. József fodrászüzlet-tulajdonos, Török Károly kéményseprőmester, Viraág Bezsúfolt öröklakás helyett társuljon ikerház építéséhez. mert ugyanazon árban hatszázas telken a Pasarét mentén, az ötös autóbusz végállomásánál épithet. Telefon; S7-7-54 tak addig, míg a mindjobban sűrűsödő ezredéves fák tömkelegében tehetetlenül és tájékozatlanul álltak. Sehol egy ösvény vagy taposott nyom, amelyen előbbre juthattak volna és minden lépésnyi teret az áthatolhatatlan sűrűségben kardjukkal kellett maguk előtt megtisztítani. Ezen emberfeletti munkájuk közben pár száz lépésnyire a fák kérgének színétől alig megkülön- böztetehető és nyilakkal felfegyverezett benszülöttekjet pillantottak meg. akik csúszvan-kúszva igyekeztek őket megközelíteni.- Amikor az első nyíl a fejük mellett süvítve elrepült, fegyvor- tüzet zúdítottak a vadakra, akik közül sikerült is néhányat leteríteni. Ámde a többiek szakadatlan nyilazás közt. nyomon követték őket s a veszedelem elől csak folytonos bukdácsolással sikerült életüket megmenteni. Mikor aztán a sötétség beállt és a magasba felszökő rakéták az erdő fáinak koronái fölött feltűntek, a vadak abbahagyták az üldözést és eltűntek, ök maguk pedig koromsötétségben, a szúrós, tüskés indáktól véresre sebezve, törtettek a fel- szökellő rakéták irányában, addig, míg a kimerültségtől halálfáradtan, agyon- csigázva, a parthoz értek. A még megőrzött utolsó töltény felhasználásával sikerült aztán a hajónlevők figyelmet magukra irányítani. A parancsonk, megszánva a kalandvágyért túlontúl megszenvedett bajtársainkat, nyomban pihenni küldte őket a hajókórházba, másnapra helyezve kilátásba az engedetlenségért kijáró „dorgatóriumot“. Néhány nap múlva elvitorláztunk innen és a szigetcsoport többi részeit- kerestük fel. A szigetek belsejéből kiáradó mérges levegő okozta láz nem kímélt meg bennünket sem. Hajónk már valóságos úszó kórház képét mutatta. Embereink egészségét megóvandó, több heti tartózkodás után eltávoztunk emberevő felebarátaink „vendégszerető“ köréből. Béla iró, szerkesztő. — Uj tagok: Bányász László dr. pénzügyi főtanácsos, Csokonyai József kaptafagyáros, Kirch- knopf István mérnök, Latzin Richárd dr. rendőrkapitány, Mechtl Ferenc fodrászüzlet tulajdonos, Mottl János fővárosi főmérnök, Oláh Andor vaskereskedő, Sándor Albert rendőrfelügyelő, Saly Árpád ny. min. osztály- tanácsos, Szebehely Q-yőző főmérnök, Szacsvay András dr. rendőrfőtanácsos, Tuba András tábori lelkész-alezredes, református esperes, ifj. Thirring Gusztáv fővárosi műszaki tanácsos, Horzsa Miron 'kéményseprőmester, Tribuszer Béla pénzügyi könyvszakértő, Pató Bálint fővárosi számtanácsos. — Számvizsgálóbizottság: Schopp János főművezető: Haringáts Károly fővárosi főtisztviselő, Szakmány László, postatiszt. Családi képek Blahosnál, II, Fő u. 18. Orchestikai est Balatonfüreden. Évtizedek óta élénkíti az életet a Balaton mentén a Balatoni Szövetség és most megalakította művészeti szakosztályát, hogy a képzőművészetet a Balatonhoz édesgesse, amelynek szinmagyar levegőjén megtelnék magyar érzéssel. Az új szakosztály ügyvezető-alelnöke: peremartoni Nagy Sándor s a részletes adminisztráció vezetője szintén arra hivatott ember: Katnpis János festőművész, a Hollós Mátyás Társaság érdemes tagja, ki ismert agilitásával vette kezébe a művészetek elhanyagolt ügyét a Balaton mellen, vasárnap ‘este, aug. 27-én pergett le a Balatonfüreden összegyűlt közönség előtt az a nagyszabású orchestikai est, amelyen a mozdu- latmfivészet elsőrendű, csillagai mutatták be művészetüket, élükön J. Viraág Ilussal, aki Babits, Rabindra- nat Tagore, Maeterlinck, Reményik és mások költői gondolatait illusztrálta magaskulturájú mozdulat-interpretációival. Meleg hangjának az egész termet betöltő zengése s a szöveg hangulatait szivbemarkoló módon visszaadó kifejező mozdulatai, művészi szenzáció eleven erejével hatottaki A kiváló mozdulatkultúrájáról széltében ismert Mirkovszky Mária Chopin interpretációja oly elsőrendű művészi élmény volt, amelyet nem egykönnyen fog elfelejteni a közönség. Szerepelt még Rózsa Magda, aki eddig inkább a sport, mint a mozdulatművészet torén ért el sikereket, aki azonban nagy jövő fényes Ígéretével lépett a színpadra. A konferanszé szerepét Kampis János festőművész töltötte be és a közönség hálás, meleg ovációban részesítette. Még a bohémélet is lassan átköltözik Budára, ahogy minden jobb pesti ember ma már félig budai. Sajnos van még sok budai, aki Pesten lakik, de ha átköltözik ide a jókedv, a humor és ismét megfelelő szerephez jutnak ezek révén a budai kiskorcsmák, könnyebben viseljük a mai nehéz gazdasági helyzetet, amelyen mindig könnyít egy pohár jó bor és a kedves tréfa. Ezt hozta most Budára G e g u s Dániel ny. rendőrfőkapitányhelyettes, a Hollós Németvölgyi út és Mártonhegyi út sarkán elterülő telektömbön épülő családi villák három szoba hallal minden mellékhelyiséggel, saját külön kerttel elegáns kivitelben, kulcsátadásig P 22.000.— Nagyobbak megállapodás szerint. Még ez évben 30 évi adómentesség. Lefoglalható: Katona, Székely és Molnár építészmérnökök irodájában. V, Személynek ucca 9—Ú. szám. Telefon: Aut. 29-8-29 és 22-5-59. Valóságos IjBIZSU** a nyári vendéglők közöt pompás hegyi friss levegővel Lukács Gyula vendéglője a Kelenfölden l„ Bártfai-u. 25. — Telefon : 69-2-09- Kitűnő konyha. — Polgár1 árak. — Válogatott borfajták. Buds-Alsóvárosl Egyesület helyisége Mátyás Társaság közkedvelt tagja azzal, .hogy átköltöztette aranyderüs királyságát, amelynek „Bohémia“ szabadkirályi köztársaság királya címen ő az elnöke. Az öreg bohém: gelsei Biró Zoltán a miniszterelnöke és diszcsárdamestere a csopaki nagyherceg, királyi étekfogómester, az üveg- csutorarend vitéze: gólyavári Dajka Ferenc vendéglős a Vérmező mentén, I., Krisztina krt. 113. Most szeptember hó 2-án gyűlt össze ott a társaság kedves estére, amelyen, mint dignitáriusok részt vettek: Oberschall Pál dr. udv. tan., egyet, tanár, Szenessy Aladár min. tan., Ilosvay Lajos Károly kor- mányfőtanáosos, péterfajvi Molnár Dezső ny. altábornagy, Csécsi-Nagy Imre ny. altábornagy, Barna Béla rendőrfőtanácsos, bodorvári Bodor Géza dr. ügyvéd, Hegedűs Gyula adófőtanácsos, Kemény Aladár dr. min. tan„ Márk Lajos festőművész, Lázár István író, Istók János szobrászművész, Roller Ferenc ezredes, Gergelyffy Gábor rendőrtanácsos, csikszentmihályi Sándor Jenő p. ü. tanácsos, Marczinka Imre plébános, Sipos András ref. lelkész, Nagy Lajos ev. lelkész, Schwarz Benjamin rabbi és Kőnigsegg Félix báró, mint főpapnők: Pálmay Ilka, Komlóssy Emma, Nagy Izabella és Linz Márta. A hétfreskós trónteremben, a Dajka-féle vendéglőben késő éjfél utánig vidám hangulatban, sok jó ötlet, pompás tréfa és humoros felszólalás közt telt el az est és a társaság késő éjjel oszlott szét. Gyász. Zerkovijtz Imre dr„ a Zúgliget lelkes harcosa, 66-ik évében sok szenvedés után, szeptember hó 3-án elhunyt és e hő 5-én félegy órakor temették a farkasréti temető halottasházából. Az engesztelő szent miseáldozat a Szent Anna templomban volt e hó 6-án reggel. Aki ismerte, meggyászolja, mint ahogy gyászolja özvegye, szül. Saxinger Irma és gyermekei: dr. Rácz Sándorné, András, Béla és Imre fiai. Fürdőirodát létesít Románia Budapesten és a legújabb rendelkezések szerint fürdővizumot ad ki, amelyet az eddigi 14.50 pengőről 1.20 pengőre mérsékelnek. ...... Rotschild sem volt gazdag cím en pompás, pattogó ritmusú fox- t rot tot szerzett Balázs László, a „Cla- ridge“ zenekarának zongoristája, melynek szövegét Fonó Frigyes, ugyancsak a zenekar tagja írta. A Bariké Rudy vezetése alatt álló öttagú tánczenekar, mely magában is nagy közönséget vonz a „Claridge“-ba, egyike a legjobb fővárosi zenekaroknak. Mayer Ferenc (trombita, piston, hegedű) és Fazekas István (hegedű, szaxofon, klarinét) szereplése teszi teljessé a kitűnő együttest. Strandfürdőié lesz a Svábhegynek a ijövő esztendőben. F|odor István buzgólkodására összeadtak a villatulajdonosok 40.444 pengőt, a Községi Takaréktól 4000 öles telket szereztek és most már csak megfelelő tőkés vállalkozó kell, hogy a Svábhegynek külön strandja legyen. Szemüvegek Zibrinyinél I., Attila u. 8. Zártkörű táncos teát rendez a ten- niszverseny díjkiosztásával egybekötve szeptember hó 9-én, este 9 órai kezdettel a „Corporatio Sycambria“ (Foed. Em, XVII.) Tennisz-Szlakosztáilyának hölgytagjaiból alakult vigalmi bizottság a Sycambria otthonában (I., Pau- ler ü. 18.) Megjelenés utcai ruhában. Az estén szívesen látják a Sycambria barátait és tagjait a házikisasszonyok: Alliquander Ifi, Garai Erzsi, Höchtl Grete, Kendoff Babsi, Kurbel Mädy, Makucz Aranka, Szilassy Nusi, Sziráki Ruth, Zeehmeister Éva. Megelégedéssel fogadta a közönség a Beszkárt intézkedését, hogy átépítMegrendelhető a székesfővárosi Ásványvízüzemnél, I, Gel- lért rakpart 1. Tel.: 53-0-03. S vábhegyi ^ sanatorium subalpin (430 m) diétás gyógyintéze" már napi 16.— pengőért íegtökélete* sebb szanatóriumi ellátást nyújt 5—6-szori étkezéssel, vízkárával együtt teti a sínpárokat a Margit körút és Zsigmond utca sarkán és áthelyezi a megállót. Sok panasz hangzott el a mostani megálló ellen, mert pontosan a gyalogjárók útjában álltak meg a kocsik, gyakran percekre megakasztva a forgalmat. Az új vágányáthelyezés lehetővé teszi, hogy a megállót a Zsigmond utca sarkán valamivel beljebb tegyék a Zsigmond utcába és így felszabaduljon a gyalogjárók útvonala. Lehet, hogy praktikusabb lett volna, ha a Beszkárt megálló a Zsigmond utcába való fordulót megelőzően a Mai'git körúton lenne, mert nem zavarná a 12-es autóbusz megállóját a Zsigmond utca ide torkoló sarkán. Fotócikkek Zibrinyinél, I., Attila u. 8. Uj ötlet. Nem ok nélkül hirdettük a „Claridge“ éttermek megnyitásakor azt a meggyőződésünket, hogy a Németvölgy és környéke hézagpótló szórakozóhelyhez jutott. A tények bizonyítanak. Bár a budai közönség általában tartózkodó, sőt közömbös, a „Claridge“ agilis, tetőtöl-talpig szakember igazgatójának mégis sikerült rést ütni a közöny bástyáján. Nem áll meg az a téves felfogás, hogy a budai közönség nem karolja fel a budai szórakozóhelyeket, csak hozzá kell férkőzni, különös kívánságait ki kell ismerni és azokat mindenben kielégíteni. A budai ember lélektana egészen más, mint a pestié, — ahogy Becsey Antal mondotta: „itt más embertípuséi“ — minden komolysága mellett is naiv, gyermekes vonásai vannak. Aki ezt kétségbevonná, annak szeptember 3-án a „Claridge“ összes termeiben rendezett sörözésen kellett volna résztvennie, amelyhez hasonlót még nem látott Buda. Minden pohár sörhöz egy kifli járt; a kiflik egy részébe egy-egy 50 filléres, 1 és 2 pengős, valamint 1 darab 10 koronás és egy tizfrankos arany volt besütve. A „Claridge“ vendégei, a környék legjobb közönsége, a legnagyszerűbb hangulatban, viharos tetszésnyilvánítással fogadta minden egyes pénzdarab nap- fényrekeiűlését. A jelenvoltak egyöntetű megállapítása szerint is, régen volt részük ily kellemes délelőttben. Nem a nyerés esélye tette ezt, hanem az újszerűség ingere, a minden sablontól eltérő ötlet. Megnyugtatásul közölnünk kell, hogy a pénzdarabok elhelyezése a leghigiénikusabb módon történt, éterrel megmosva, pergainent- papirba csomagolva, került minden egyes darab a süteményekbe, amelyek külön-külön is pergamentzaéskóban jutottak a vendégekhez. A nagy körültekintést igénylő munka az ismert Ráth György iutcaji Ivancsik-s(ütőde mesterműve. Pompás, hűs kéri a Kelenföldön az 2117 21 D vendéglő /iVrin kertje I., ALBERT UCCA 3. SZ. a Fehérvári út mellett, a vasúti töltés átjárójánál. HÉV. a Gellérltől. — Tel.: 52—2—38. KITŰNŐ olcsó KONYHA Svábhegyi sirámob Gondoltam, kimegyek víkendezni a Svábhegyre. Elhatározásomat tett követte, meg nem bántam, de valószínűleg átkoznak a Svábhegy Barátai (ha vannak ilyenek á la Gellérthegy Barátai), mert fene jó szemem és csúnya erős. toliam lévén, leszedem a keresztvizet még azokról is, akiken, vagy amiken nincsen. Mint amolyan „jó katolikus“ úriember, a vasárnapi szentmise hallgatást elmulasztani semmiféle víkend kedvéért nem akarván, először is misealkalmatosságok irányában óhajtottam tájékozódni. Igen ám, de kinél! Hát a telefonkönyvben. Bizony nem találtam. Hát hogy érintkeznek egy ilyen fontos, magas hegyen fekvő hivatallal az ő hatóságaik, no meg az ügyfelek, a hívők! Megpróbáltam Imásfelé keresgélni. Svábhegy alatt. Éljen! Itt van Svábhegyi Egyesület cím alatt a telefonkönyvben. No itt csak tudják, evidenciában tart ják, hogy a katolikus ember halálos bűn terhe alatt elvégzendő misehallgatását hol elégítheti ki! A telefonnál kedves női hang volt, küldött egy másik női hangot, de nem tudták megérteni, hogy mit akarok. No most mit tegyek! Ahá, van itt szanatórium is, nézzük csak. És megtörtént a csoda. Azt, hogy hol, mikor van mise a Svábhegyen, az egyik szolgálatkész, zsidó- vallású polgártárs adta tudtál nekem,- aki veleszületett előzékenységgel megnézte a portásnál. * Bleyer Jakab magyar pénzen élő kegyelmes úr azzal védekezett, hogy az ő svábjait végtelenül szereti. Hát jöjjön ki a Svábhegyit Bleyer úr, a kegyelmes és pedig nem autón, nem a drága fogaskerekűvel, hanem a becsületes 59-es villamossal, akkor meg fogja ismerni' derék svábjait, akik úgy fent, mint alant a végállomásokon RAVASZ cukrász 1.» Krisztina körút 75. Telefon: 50-2-32. ELŐKELŐ CUKRÁSZ SZALON