Budai Napló, 1933 (30. évfolyam, 1106-1151. szám)

1933-09-07 / 1137. szám

Buda, 1933 szeptember 7. Budát Napló 3 I., Böszörményi út 28. Telefon: 51—0—64 és 57—0—36. Villamos és autóbusz megállóhely. Zen6 = hangulat Tánc — szórakozás Konyha = élvezet Igazgató: TACHLER LAJOS JÁNOS Személyi hírek FABINYI TIHAMÉR dr. keresk. mi­niszter két hétre Ausztriába és Svájcba utazott, hogy az elektrifikálás. ügyét tanulmányozza. KOZMA JENŐ dr. Buda nagynevű országgyűlési képviselője, e hó 5-én ér­kezett meg külföldről és másnap fel- csuthi birtokára utazott. Érkezésekor legbizalmasabb baráti köre fogadta a vasútnál. Hennyei HENNYEI VILMOS dr. ny. államtitkár most Hofgastein gyógy­módját használja. PETRACSEK LAJOS dr. orszgy. be­tegen érkezett vissza Fonyódról és ma­gas lázzal küzd. A népszerű képviselő egészségi állapota iránt nagy érdeklő­dés nyilvánult meg Budán. ORASCHE-LÁZÁR ALFRÉD állam­titkár vette át a miniszterelnök külön kívánságára az IBUSz vezetését, a mi új koi'szakot jelent a már lejáratott vállalatnál. HOLLÓS ÖDÖN japán .főkonzul, a Pesti Magyar Kereskedelmi Bank ügy­vezető-igazgatója, most negyven éve áll a bank szolgálatában és ez évforduló alkalmából számosán üdvözölték és ünnepelték. TORY GERGELY államtitkárt a ke­reskedelemügyi miniszter a házipari ügyek intézésével bízta meg. VENDL ALADÁR e hó 15-ig Felső- íőveren nyaral, azután új lakásba köl­tözik: L, Királyhágó u. 16. sz. alá. BAJÁN GYULA, a főváros hivatalos lapjának ismert-nevű szei’kesztője „Ci­cerone“ címen'egészen újrendszerű út­mutatót szerkesztett a Budapestet láto­gató vidékiek és az idegenek számára különféle világnyelveken, amelynek beosztása, csoportosítása és kezelhető­sége mintául szolgál majd a külföld számára is. Ripka Ferenc dr. ny. főpolgármes­ter, ud. tanácsos 62. születésnapját ül­ték meg most vasárnap családi körben Fonyódon, ahol a budaiak és a pestiek jókívánságait Petracsek Lajos dr., U s e 11 y Béla dr., 0 s z o 1 y Kálmán és Krivoss Árpád dr. tolmácsolták s ünnepi beszédet mondot t K n é b e 1 Miklós dr., a Krisztinaváros népszerű plébánosa. Az ünnepi lakomán részt vettek Fonyód jegyzője és bírája is. A Erre a meglepő felfedezésre többen je­lentették, hogy a parton való tartózko­dás alkalmával látták, amint a két hiányzó ember eltávolodott a csopor­toktól és mind mélyebbre hatoltak az erdők sűrűjébe. Közben teljesen besötétedett. Már tíz óra is elmúlt, de a hiányzókról még semmi hír vagy jeladás. Holdvi­lágtalan sötét- éjszaka borult az előt­tünk elterülő csendes őserdő fölé. A ha­jón ekkor, az esetleg eltévedt bajtár­saink könnyebb tájékoztatása végett rakétákat röpítettek a magasba és a villamos fényszórókat is működésbe helyezték. Miután nem tartottuk ki­zártnak, hogy az alattomos és vak­merő vadak az éj sötét leple alatt ha­jónkat megtámadják, az ágyúkat is élesre töltve, készenlétbe helyeztük. így teltek el feszült várakozásban a per­cek .;. éjfélig. Miután jeladásaink mindezideig eredménytelenek marad­tak, a parancsnok a partok bombázá­sát határozta el. Már tüzelésre készen állt a legénység az ágyúk mellett, mi­dőn távoli puskalövés törte meg az éj­szaka csendjét. A fényszórókat nyom­ban a partok felé irányították, amely­nek vakító sugaraiban pillanatnyi ku­tatás után felismertük elveszettnek hitt embereinket. A nyomban vízrebocsá- tott csónakokba erősen felfegyverezett matrózcsapatok szálltak s az ágyúk védelme alatt a partok felé indultak. Lélegzetfojtott várakozásban eltöl­tött félóra után a csónakok két bajtár- sunkkal együtt visszatértek a hajóra. Szánalmas állapotban, tépett ruhában, arcukon és kezükön vérző mély sebek­től borítva, léptek a haragtól ingerült parancsnok elé. Elmondták, hogy a délelőtti partraszállás után kíváncsi­ságtól hajtva, mélyebben hatoltak az erdőrengetegbe, ahol a hatalmas, kar­vastagságú indákkal összehálózott fa­óriások sűrűjében, embernél magasabb páfrányok és kúszónövények közt csak­hamar eltévedtek. A partokat szem­ezői veszítve, ellenkező irányba halad­A ,,Budai Almanach“-ból: „Szent Erzsébet“ betegápoló szerzet temploma és kórháza (II., F6 ucca 41/43 Az épület legrégibb részét, valamint a szép barokkizlésű templomot a ference­sek boszniai tartománya emelte. Az építést 1781-ben kezdték és 1740-ben fe­jezték be. Később néhány évtizedig a Kapisztrán ferences rendtartomány birtokában volt, míg 1785-ben II. József a Szent Erzsébet-nővéreknek adomá­nyozta, akiket bécsi rendházukból tele­pített ide, mert Budának akkor a ka­tonai kórházon kívül nem volt más kórháza. A király a vallásalap költsé­gén alakíttatta át a kolostor egyi'észét kórházzá. Magát a betegápoló szerze­tet 1626-ban alapították a németországi Aachenban s azóta sokfelé elterjedve, mindenütt kórházi ápolással foglalko­zik. A fővárosnak ez a legrégibb pol­gári kórháza 20 betegággyal kezdte működését. Marczibányi István, Buda egykori nagy jótevője, akinek hamvai a templom alatt lévő kriptában nyug­szanak, 1806-ban a szerzetnek adomá­nyozta a templom északi oldalán épült házát és tetemes alapítvánnyal lehető­vé tette nagyobbszámú szegény beteg fölvételét. Azóta sokezer beteg része­sült a kórház gondos ápolásában és számos szegény élvezte és élvezi a nő­vérek áldozatos feleharáti szeretetét. A szerzet mostani főnöknője, Boldizsár M. Ágnes, az orvosi kar vezetője TFÍo- dár Márton dr. egészségügyi főtaná­csos, aki negyven éve működik a kór­házban, ahol állandóan 130 beteget ke­zelnek. Qerő Sándor. fonyódi villatulajdonosok megelőző napon, szombat este ünnepelték Rip- kát, a tiszteleiére í'endezett külön tár­sasvacsorán, amelyen részt vettek: Verebély Tibor dr. és Scipiades Elemér egyetemi tanárok, Buzáth János ny. alpolgármesteri Törley Dezső pezsgő­gyáros és sokan mások. Buda-Alsóvárosi Egyesület tiszti­kara: Elnök: Becsey Antal, törvhat. örökös tanácstag; ügyvezető-elnök: Gömöri Győző igazgató; alelnökök: Sirikó Pál tanár, dr. Mikola Géza igaz­gató; főtitkár; Szigethy Lajos igaz­gató; titkár: Teész Frigyes dr. posta­fogalmazó; főjegyző: vitéz Zilahi-Ba- logh Gyula törv. hites építész-szakértő; jegyző: Tóbiás Kőiméi dr. postafogal­mazó; pénztáimok: Takács Mihály ma­gyar államvasúti tiszt; ellenőr: Richter Ferenc postafőellenőr; háznagy-gazda: Lukács Gyula vendéglős; ügyész: Wal­ter Károly dr. ügyvéd. Választmány. Régi tagok: Bukács Kálmán játékke­reskedő, Gömöri Pál dr. orvos, Halm Sándor igazgató, Holczmann Vilmos asztalos. Káldor Sándor banktisztviselő, Katona József Beszkárt állomásfőnök, Koltai János postafelügyelő, Maros- váry (Misehinger) Gergely őrnagy, Nagy Ferenc kalapkereskedő, Németh Kálmán rendőrfelügyelő, Pápay Nán­dor cipőüzlettulajdonos, Samu János gimnáziumi igazgató, Séna István hen­tes, Szele László üzletvezető, Tóth Já­nos cipőüzlettulajdonos, Maga József ny. rendőrfeliigyelőhelyettes, Tóth. Jó­zsef fodrászüzlet-tulajdonos, Török Károly kéményseprőmester, Viraág Bezsúfolt öröklakás helyett társuljon ikerház épí­téséhez. mert ugyanazon árban hatszázas telken a Pasarét mentén, az ötös autóbusz végállomásánál épithet. Telefon; S7-7-54 tak addig, míg a mindjobban sűrűsödő ezredéves fák tömkelegében tehetetle­nül és tájékozatlanul álltak. Sehol egy ösvény vagy taposott nyom, amelyen előbbre juthattak volna és minden lé­pésnyi teret az áthatolhatatlan sűrű­ségben kardjukkal kellett maguk előtt megtisztítani. Ezen emberfeletti mun­kájuk közben pár száz lépésnyire a fák kérgének színétől alig megkülön- böztetehető és nyilakkal felfegyvere­zett benszülöttekjet pillantottak meg. akik csúszvan-kúszva igyekeztek őket megközelíteni.- Amikor az első nyíl a fejük mellett süvítve elrepült, fegyvor- tüzet zúdítottak a vadakra, akik közül sikerült is néhányat leteríteni. Ámde a többiek szakadatlan nyilazás közt. nyo­mon követték őket s a veszedelem elől csak folytonos bukdácsolással sikerült életüket megmenteni. Mikor aztán a sötétség beállt és a magasba felszökő rakéták az erdő fáinak koronái fölött feltűntek, a vadak abbahagyták az ül­dözést és eltűntek, ök maguk pedig ko­romsötétségben, a szúrós, tüskés in­dáktól véresre sebezve, törtettek a fel- szökellő rakéták irányában, addig, míg a kimerültségtől halálfáradtan, agyon- csigázva, a parthoz értek. A még meg­őrzött utolsó töltény felhasználásával sikerült aztán a hajónlevők figyelmet magukra irányítani. A parancsonk, megszánva a kaland­vágyért túlontúl megszenvedett baj­társainkat, nyomban pihenni küldte őket a hajókórházba, másnapra he­lyezve kilátásba az engedetlenségért kijáró „dorgatóriumot“. Néhány nap múlva elvitorláztunk innen és a szigetcsoport többi részeit- kerestük fel. A szigetek belsejéből ki­áradó mérges levegő okozta láz nem kí­mélt meg bennünket sem. Hajónk már valóságos úszó kórház képét mutatta. Embereink egészségét megóvandó, több heti tartózkodás után eltávoztunk em­berevő felebarátaink „vendégszerető“ köréből. Béla iró, szerkesztő. — Uj tagok: Bá­nyász László dr. pénzügyi főtanácsos, Csokonyai József kaptafagyáros, Kirch- knopf István mérnök, Latzin Richárd dr. rendőrkapitány, Mechtl Ferenc fod­rászüzlet tulajdonos, Mottl János fő­városi főmérnök, Oláh Andor vaske­reskedő, Sándor Albert rendőrfel­ügyelő, Saly Árpád ny. min. osztály- tanácsos, Szebehely Q-yőző főmérnök, Szacsvay András dr. rendőrfőtanácsos, Tuba András tábori lelkész-alezredes, református esperes, ifj. Thirring Gusz­táv fővárosi műszaki tanácsos, Horzsa Miron 'kéményseprőmester, Tribuszer Béla pénzügyi könyvszakértő, Pató Bá­lint fővárosi számtanácsos. — Szám­vizsgálóbizottság: Schopp János főmű­vezető: Haringáts Károly fővárosi fő­tisztviselő, Szakmány László, posta­tiszt. Családi képek Blahosnál, II, Fő u. 18. Orchestikai est Balatonfüreden. Év­tizedek óta élénkíti az életet a Balaton mentén a Balatoni Szövetség és most megalakította művészeti szakosztályát, hogy a képzőművészetet a Balatonhoz édesgesse, amelynek szinmagyar leve­gőjén megtelnék magyar érzéssel. Az új szakosztály ügyvezető-alelnöke: peremartoni Nagy Sándor s a részletes adminisztráció vezetője szintén arra hivatott ember: Katnpis János festő­művész, a Hollós Mátyás Társaság ér­demes tagja, ki ismert agilitásával vette kezébe a művészetek elhanyagolt ügyét a Balaton mellen, vasárnap ‘este, aug. 27-én pergett le a Balatonfüreden összegyűlt közönség előtt az a nagysza­bású orchestikai est, amelyen a mozdu- latmfivészet elsőrendű, csillagai mu­tatták be művészetüket, élükön J. Viraág Ilussal, aki Babits, Rabindra- nat Tagore, Maeterlinck, Reményik és mások költői gondolatait illusztrálta magaskulturájú mozdulat-interpretá­cióival. Meleg hangjának az egész ter­met betöltő zengése s a szöveg hangu­latait szivbemarkoló módon visszaadó kifejező mozdulatai, művészi szenzáció eleven erejével hatottaki A kiváló moz­dulatkultúrájáról széltében ismert Mirkovszky Mária Chopin interpretá­ciója oly elsőrendű művészi élmény volt, amelyet nem egykönnyen fog el­felejteni a közönség. Szerepelt még Rózsa Magda, aki eddig inkább a sport, mint a mozdulatművészet torén ért el sikereket, aki azonban nagy jövő fényes Ígéretével lépett a színpadra. A konferanszé szerepét Kampis János festőművész töltötte be és a közönség hálás, meleg ovációban részesítette. Még a bohémélet is lassan átköltözik Budára, ahogy minden jobb pesti em­ber ma már félig budai. Sajnos van még sok budai, aki Pesten lakik, de ha átköltözik ide a jókedv, a humor és ismét megfelelő szerephez jutnak ezek révén a budai kiskorcsmák, könnyeb­ben viseljük a mai nehéz gazdasági helyzetet, amelyen mindig könnyít egy pohár jó bor és a kedves tréfa. Ezt hozta most Budára G e g u s Dániel ny. rendőrfőkapitányhelyettes, a Hollós Németvölgyi út és Mártonhegyi út sarkán elterülő telektömbön épülő családi villák három szoba hallal minden mellékhelyiséggel, saját külön kerttel elegáns kivitelben, kulcsátadásig P 22.000.— Nagyobbak megállapodás szerint. Még ez évben 30 évi adómentesség. Lefoglalható: Katona, Székely és Molnár építészmérnökök irodájában. V, Személynek ucca 9—Ú. szám. Telefon: Aut. 29-8-29 és 22-5-59. Valóságos IjBIZSU** a nyári vendéglők közöt pompás hegyi friss levegővel Lukács Gyula vendéglője a Kelenfölden l„ Bártfai-u. 25. — Telefon : 69-2-09- Kitűnő konyha. — Polgár1 árak. — Válogatott borfajták. Buds-Alsóvárosl Egyesület helyisége Mátyás Társaság közkedvelt tagja az­zal, .hogy átköltöztette aranyderüs ki­rályságát, amelynek „Bohémia“ sza­badkirályi köztársaság királya címen ő az elnöke. Az öreg bohém: gelsei Biró Zoltán a miniszterelnöke és diszcsárdamestere a csopaki nagyher­ceg, királyi étekfogómester, az üveg- csutorarend vitéze: gólyavári Dajka Ferenc vendéglős a Vérmező mentén, I., Krisztina krt. 113. Most szeptember hó 2-án gyűlt össze ott a társaság kedves estére, amelyen, mint dignitáriusok részt vettek: Oberschall Pál dr. udv. tan., egyet, tanár, Szenessy Aladár min. tan., Ilosvay Lajos Károly kor- mányfőtanáosos, péterfajvi Molnár Dezső ny. altábornagy, Csécsi-Nagy Imre ny. altábornagy, Barna Béla rendőrfőtanácsos, bodorvári Bodor Gé­za dr. ügyvéd, Hegedűs Gyula adófőta­nácsos, Kemény Aladár dr. min. tan„ Márk Lajos festőművész, Lázár István író, Istók János szobrászművész, Rol­ler Ferenc ezredes, Gergelyffy Gábor rendőrtanácsos, csikszentmihályi Sán­dor Jenő p. ü. tanácsos, Marczinka Imre plébános, Sipos András ref. lel­kész, Nagy Lajos ev. lelkész, Schwarz Benjamin rabbi és Kőnigsegg Félix báró, mint főpapnők: Pálmay Ilka, Komlóssy Emma, Nagy Izabella és Linz Márta. A hétfreskós trónterem­ben, a Dajka-féle vendéglőben késő éj­fél utánig vidám hangulatban, sok jó ötlet, pompás tréfa és humoros fel­szólalás közt telt el az est és a társaság késő éjjel oszlott szét. Gyász. Zerkovijtz Imre dr„ a Zúgliget lelkes harcosa, 66-ik évében sok szenvedés után, szeptember hó 3-án elhunyt és e hő 5-én félegy órakor te­mették a farkasréti temető halottas­házából. Az engesztelő szent miseáldo­zat a Szent Anna templomban volt e hó 6-án reggel. Aki ismerte, meggyá­szolja, mint ahogy gyászolja özvegye, szül. Saxinger Irma és gyermekei: dr. Rácz Sándorné, András, Béla és Imre fiai. Fürdőirodát létesít Románia Buda­pesten és a legújabb rendelkezések sze­rint fürdővizumot ad ki, amelyet az eddigi 14.50 pengőről 1.20 pengőre mér­sékelnek. ...... Rotschild sem volt gazdag cím en pompás, pattogó ritmusú fox- t rot tot szerzett Balázs László, a „Cla- ridge“ zenekarának zongoristája, mely­nek szövegét Fonó Frigyes, ugyancsak a zenekar tagja írta. A Bariké Rudy vezetése alatt álló öttagú tánczenekar, mely magában is nagy közönséget vonz a „Claridge“-ba, egyike a legjobb fő­városi zenekaroknak. Mayer Ferenc (trombita, piston, hegedű) és Fazekas István (hegedű, szaxofon, klarinét) szereplése teszi teljessé a kitűnő együttest. Strandfürdőié lesz a Svábhegynek a ijövő esztendőben. F|odor István buzgólkodására összeadtak a villatu­lajdonosok 40.444 pengőt, a Községi Takaréktól 4000 öles telket szereztek és most már csak megfelelő tőkés vál­lalkozó kell, hogy a Svábhegynek kü­lön strandja legyen. Szemüvegek Zibrinyinél I., Attila u. 8. Zártkörű táncos teát rendez a ten- niszverseny díjkiosztásával egybekötve szeptember hó 9-én, este 9 órai kezdet­tel a „Corporatio Sycambria“ (Foed. Em, XVII.) Tennisz-Szlakosztáilyának hölgytagjaiból alakult vigalmi bizott­ság a Sycambria otthonában (I., Pau- ler ü. 18.) Megjelenés utcai ruhában. Az estén szívesen látják a Sycambria barátait és tagjait a házikisasszonyok: Alliquander Ifi, Garai Erzsi, Höchtl Grete, Kendoff Babsi, Kurbel Mädy, Makucz Aranka, Szilassy Nusi, Sziráki Ruth, Zeehmeister Éva. Megelégedéssel fogadta a közönség a Beszkárt intézkedését, hogy átépít­Megrendelhető a székesfővá­rosi Ásványvízüzemnél, I, Gel- lért rakpart 1. Tel.: 53-0-03. S vábhegyi ^ sanatorium subalpin (430 m) diétás gyógyintéze" már napi 16.— pengőért íegtökélete* sebb szanatóriumi ellátást nyújt 5—6-szori étkezéssel, vízkárával együtt teti a sínpárokat a Margit körút és Zsigmond utca sarkán és áthelyezi a megállót. Sok panasz hangzott el a mostani megálló ellen, mert pontosan a gyalogjárók útjában álltak meg a kocsik, gyakran percekre megakasztva a forgalmat. Az új vágányáthelyezés lehetővé teszi, hogy a megállót a Zsig­mond utca sarkán valamivel beljebb tegyék a Zsigmond utcába és így felszabaduljon a gyalogjárók út­vonala. Lehet, hogy praktikusabb lett volna, ha a Beszkárt megálló a Zsig­mond utcába való fordulót megelőzően a Mai'git körúton lenne, mert nem za­varná a 12-es autóbusz megállóját a Zsigmond utca ide torkoló sarkán. Fotócikkek Zibrinyinél, I., Attila u. 8. Uj ötlet. Nem ok nélkül hirdettük a „Claridge“ éttermek megnyitásakor azt a meggyőződésünket, hogy a Német­völgy és környéke hézagpótló szóra­kozóhelyhez jutott. A tények bizonyí­tanak. Bár a budai közönség általában tartózkodó, sőt közömbös, a „Claridge“ agilis, tetőtöl-talpig szakember igazga­tójának mégis sikerült rést ütni a kö­zöny bástyáján. Nem áll meg az a té­ves felfogás, hogy a budai közönség nem karolja fel a budai szórakozóhe­lyeket, csak hozzá kell férkőzni, külö­nös kívánságait ki kell ismerni és azo­kat mindenben kielégíteni. A budai ember lélektana egészen más, mint a pestié, — ahogy Becsey Antal mondotta: „itt más embertípuséi“ — minden ko­molysága mellett is naiv, gyermekes vonásai vannak. Aki ezt kétségbevon­ná, annak szeptember 3-án a „Claridge“ összes termeiben rendezett sörözésen kellett volna résztvennie, amelyhez ha­sonlót még nem látott Buda. Minden pohár sörhöz egy kifli járt; a kiflik egy részébe egy-egy 50 filléres, 1 és 2 pengős, valamint 1 darab 10 koronás és egy tizfrankos arany volt besütve. A „Claridge“ vendégei, a környék leg­jobb közönsége, a legnagyszerűbb han­gulatban, viharos tetszésnyilvánítással fogadta minden egyes pénzdarab nap- fényrekeiűlését. A jelenvoltak egyön­tetű megállapítása szerint is, régen volt részük ily kellemes délelőttben. Nem a nyerés esélye tette ezt, hanem az újszerűség ingere, a minden sablon­tól eltérő ötlet. Megnyugtatásul közöl­nünk kell, hogy a pénzdarabok elhe­lyezése a leghigiénikusabb módon tör­tént, éterrel megmosva, pergainent- papirba csomagolva, került minden egyes darab a süteményekbe, amelyek külön-külön is pergamentzaéskóban jutottak a vendégekhez. A nagy körül­tekintést igénylő munka az ismert Ráth György iutcaji Ivancsik-s(ütőde mesterműve. Pompás, hűs kéri a Kelenföldön az 2117 21 D vendéglő /iVrin kertje I., ALBERT UCCA 3. SZ. a Fehérvári út mellett, a vasúti töltés átjárójánál. HÉV. a Gellérltől. — Tel.: 52—2—38. KITŰNŐ olcsó KONYHA Svábhegyi sirámob Gondoltam, kimegyek víkendezni a Svábhegyre. Elhatározásomat tett kö­vette, meg nem bántam, de valószínű­leg átkoznak a Svábhegy Barátai (ha vannak ilyenek á la Gellérthegy Ba­rátai), mert fene jó szemem és csúnya erős. toliam lévén, leszedem a kereszt­vizet még azokról is, akiken, vagy ami­ken nincsen. Mint amolyan „jó katolikus“ úri­ember, a vasárnapi szentmise hallga­tást elmulasztani semmiféle víkend kedvéért nem akarván, először is mise­alkalmatosságok irányában óhajtottam tájékozódni. Igen ám, de kinél! Hát a telefonkönyvben. Bizony nem találtam. Hát hogy érintkeznek egy ilyen fon­tos, magas hegyen fekvő hivatallal az ő hatóságaik, no meg az ügyfelek, a hívők! Megpróbáltam Imásfelé keres­gélni. Svábhegy alatt. Éljen! Itt van Svábhegyi Egyesület cím alatt a tele­fonkönyvben. No itt csak tudják, evi­denciában tart ják, hogy a katolikus em­ber halálos bűn terhe alatt elvégzendő misehallgatását hol elégítheti ki! A te­lefonnál kedves női hang volt, küldött egy másik női hangot, de nem tudták megérteni, hogy mit akarok. No most mit tegyek! Ahá, van itt szanatórium is, nézzük csak. És megtörtént a csoda. Azt, hogy hol, mikor van mise a Sváb­hegyen, az egyik szolgálatkész, zsidó- vallású polgártárs adta tudtál nekem,- aki veleszületett előzékenységgel meg­nézte a portásnál. * Bleyer Jakab magyar pénzen élő ke­gyelmes úr azzal védekezett, hogy az ő svábjait végtelenül szereti. Hát jöj­jön ki a Svábhegyit Bleyer úr, a ke­gyelmes és pedig nem autón, nem a drága fogaskerekűvel, hanem a becsü­letes 59-es villamossal, akkor meg fog­ja ismerni' derék svábjait, akik úgy fent, mint alant a végállomásokon RAVASZ cukrász 1.» Krisztina körút 75. Telefon: 50-2-32. ELŐKELŐ CUKRÁSZ SZALON

Next

/
Oldalképek
Tartalom