Budai Napló, 1933 (30. évfolyam, 1106-1151. szám)
1933-07-26 / 1131. szám
XXX. évf. 1131. BZ. előfizetés Egy évre 24.— P Negyed évre . . 6.— P Egyes szám 40 fill* Egyesületek, amelyeknek hivatalos lapja, — tagjai feláron kapják Búdat Napló 1933 julius 26. HIRDETÉSEK Egy hasáb széles, 1 magas sor egyszeri közlésnél 30 fill. Szövegsor ára 2 P. Közgazdasági közlemények megállapodás szerint. A hirdetések dija mindenkor előre fizetendő. Állandó hirdetőknek nagy kedvezmény Buda érdekeit a várospolitika, közélet, közgazda- ság, társadalom és művészet terén szolgáló újság FELELŐS SZERKESZTŐ: VIRAÁG BÉLA rttaanmgaawBi Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budán, I, Bors u. 24 Telefon: 50-2-96. Hivatalos órák: délután 4—6 ig Fordítóit város? I Andrássy Gyula gróf miniszter- elnöksége idején, amikor a tervezett „Sugár“ utat, utóbb Andrássy utat tervezték, az ellenzék sehogy sem akarta a törvényt megszavazni, mert, hogy — minek ilyen kis országnak ilyen fával burkolt diszut, — azután pedig, hogy — minek ilyen szegény országnak ilyen drágán kisajátított útvonal. De az öreg Andrássy nem engedett, érveljt: — Nagyobb a szerencsénk, mint az elgondolásunk, mert az út végén ott van Európa legforróbb gyógyforrása, az artézi és a Sugár út külső részén csupa kertes villa épül, ahol orosz nagyhercegek gyógyítják majd reumájukat. Ebből megél a város! ... Az orosz nagyhercegek ugyan nem jöttek el, de a kisajátításon keresett a Közmunkatanács, akárcsak a körút kisajátításán és — Budapestet el sem lehet képzelni ma a Nagykörút és az Andrássy út nélkül. Akkor merészebb koncepciójú emberek éltek;, a fejlődő város viszonyai is kedvezőbbek voltak, de azután valami kicsinyes korszak következett, amely apró alkotásokból élt. A város pedig nőtt mindennek dacára. Most ismét nagyobb vonásokban, merészebb elgondolások, imponálóbb tervek alapján igyekszik a városháza a fejlődést biztosítani. A világszép Halászbástya kiépítését a Dunáig segíti elő a Hunyadi János úti kétemeletes bériház lebontásával. Rendkívül emeli ez majd Buda látképéit. Az Andrássy út folytatása több felé szolgálja Nagy-Budapest eszméjét és biztosítja a Városligeten túl fekvő városrész rohamos fejlődését. Ilyen elgondolás a Kelenföldi sugárút is, mely a borárostéri híd tengelyében épülve, olyan területeket kapcsolna a fővároshoz, amelyek ma mostoha sorsban tengődnek, ha rendelkeznek is azokkal a pozitív lehetőségekkel, amelyek jogosulttá teszik ennek a sugárútnak mielőbbi tervezését és kitűzését. A kelenföldi nagy medence hivatva volna egy új, egészséges, közel fekvő városrész kialakítására. Szemközt fekszik vele a nagy jövő elé néző csepeli kikötő, Európa leghosszabb, 75 kilométeres rakodópartjával, a szigetbe vájt, zárt ba- zenjeivel, ahol már most turáni petroleum, kisázsiai szén áll tárolva és ügyes kereskedelmi politikával az Európát iparcikkeivel most megrohanó Japán (mondjuk így, ahogy ők mondják): Nippon világhírű kikötőjévé válhat. De ott van ezzel szemben a budai oldalon a nagyra- hivatott téli kikötő, amely egyetlenegy csatorna megépítésével,' amely összegyüjtené a budai fürdők elhasznált és fölösleges melegvizét, — melegvizű kikötővé tehető, ahol a Dunát járó hajók túlnyomó része telelne, hatalmas kikötővárost teremtve az összekötő vasúti hídon túl. Azon innen most töltik a holt Dunaágat,, hogy területet biztosítsanak a Belvárossal szemben a jöj vendő kiállítások számára. A vasúti töltés még a Fehérvári út előtt elfordulna a dunapart felé, hogy az ott kifejlődő gyárvárosi szolgálja, amivel felszabadulna az egész Kelenföld. a fejlődését akadályozó gáttól. Ez közelebb hozná Budához a. Sós-fürdőt és a keserűvíztelepeket, hogy egy különleges világ fürdő csoport létesítésének szolgáljon alapul. Tíz év alatt itt lesz Európa leglátogatottabb ivókúra-gyógyhelye. A Kelenföld szabályozási tervét már modem emberek, megfelelő nagy arányokban tervezték meg. A Fehérvári, Horthy, Lenke és Budafoki ut mar most oly világvárosi hálózatot biztosítanak ennek a városrésznek, amely ( a sugárúttal együtt föltétlenül meghozná, a Kelenföld régen várt boldogulását, a most ott tengődő polgárság vagyo- nosodását. Ott kezdődnék a sokat emlegetett fürdőváros megvalósítása is, egészséges, biztos alapon. A kelenföldi pályaudvar áthelyezésének kérdése napirenden van és Albertfalva határáig kell letolni, ahonnét karcsú íveken futna be a villamosvonat belső Budára, a Gellert alatt most is átfutó Alagút szájához, Buda-Baih fürdővárosba, ahol szintén különleges földalatti pályaudvarban végzpdnék. A belső Budát kettészelő nagy árok, a déli vasút mélyenfekvő pályája ezzel megszűnne és a Krisztinaváros rohamosan fejlődnék a lankásan emelkedő hegyvidék felé. A terv egyszerű, áttekinthető, természetes és a nem „kinevezett“ szakértők által többször megvitatott terv és mégis ..... mégis ... fölmerül a kérdés: Fordított város vagyunk-e, vagy nemi Buda polgársága a választ a városházától várja. Dubonai Pál. A budai gondolat, mely most abban csúcsosodik ki, hogy Nagy-Budapestet nevezzük egyszerűen Budá-naki, azt szeretné ezzel elérni, hogy a keserű összeté- vesztés Bukaresttel szűnjék meg, a mely ma olyan általános a Nyugaton és jellemzi a felőlünk táplált tudást. De az is a célzata, hogy kedvesebbé tegye ezt a szót a Keleten, Indiában és a mohamedánok négy- pzázmillió-s vallásterületén, ahol Budun úgy él, mint a mozlim vallás végvára a turáni testvérek földjén, amely másfélszá;zadon át uralta a félholdat. Hami egyszerűen Budának neveznénk ezt a várost, — az szorosabb egységet jelentene, mert Buda nevét hagyományos tisztelettel ejti ki az egész ország, az egész magyar nemzet, — viszont Budapest vegyes érzelmeket kelt. így benne van a „pestis“, főleg, ha germánul mondjak, amire semmiféle szükségünk nincs. A Buda szóban ott van a nagy magyar pozátivum: Áll Buda, él magyar még! — Pestről ezt nem mondják. Szereti. az ország Pestet is, a mulató, a vidám, a mosolygó, a csintalan várost, de a. nehéz időkben csak Buda nevét sóhajtja a magyar. És Buda állja is a hozzáfűzött nemzeti óhajtást,,azt a nagy egységet, amelyet az ország sorsát intéző államférfiak igyekeznek kilobbanta- ni a nemzetből. Pest a komoly vezéri szavakat, a nemzet megújhodását hirdető parancsot, is tréfával üti el, — mi itt Budán már akkor komolyan fogadtuk, amikor csak budai jelszó volt, csak Budán hirdettük, csak Budán követtük. És most is őszintén, becsületesen követeljük, ahogy azt kötelességünkké tette a budai vezér, aki már régen túlnőtt Buda határán, de ha új erőt kell meríteni, akkor I azt a budai földtől kéri. Ahogy a ! nagyvezér is Budára tér vissza országos útjáról, nemzetkeltő, egység- terémtő útjáról. A budai földből meríti ö is újra erejét. A megtagadott ősiség — Elavult mesék a magyar nemzet eredetéről Irta: Gálocsy Árpád. * Legelsősorban feltűnő az, hogy, a míg kivétel nélkül minden nemzet a legnagyobb gondot fordítja a nemzete, faja és nyelve történelmének kikutatására, Magyarországon a magyar őstörténetnek és számos olyan nyelvnek, melynek tudása erre a célra szükséges lenne, még tanszéke sincs. Másik feltűnő jelenség, hogy mig a világ legjelentéktelenebb nemzetének tudósai a nemzetüket kiemelő, a nemzetet büszke öntudatra és önérzetre nevelő adatok felkutatását tartják legnagyobb feladatuknak és eziránti lelkességükben igen gyakran egészen a tudatos félremagyarázásokig is elmennek, a magyar történettudósok és nyelvészek, csekély kivétellel, a részrehajtatlanságot gyakran, sőt rendesen annyira túlhajtják, hogy sokszor az már szinte a tárgyilagosság rovására megy. Általános jellemzője történett udó- saink túlnyomó részének a félénkség minden olyan tény megállapításánál, amely a magyarság felemelésére alkalmas volna, különösen akkor, ha az más nemzetek tudósainak megállapításával ellentétes lehetne. Volt alkalmam bemutatni, hogy lett a német az indiaival atyafi. — Idővel kisült, hogy az indiai műveltséget sokezer évvel megelőzte a szumir. Talán most már „szumir- germán“ népcsaládokról írnánk, ha egy anglius azt állapította volna meg a szumir nyelvről, hogy azt csak a német nyelv tudásával lehet megfejteni. Hogy kapott volna ezen a német tudományos világ! De mivel az anglius nem a német, de a magyar nyelvet jelöli meg a szumir nyelv kulcsának, a magyar tudósok egyhangúlag kinyilatkoztatták, hogy lsemmi közünk a szumirhoz! A szegény angol pedig talán még mindig tanulja a magyar nyelvet, ha még meg nem halt. Az oláhok telekürtölik a világot az ő dákoromán eredetükkel. Hát ebből egy szó sem igaz. Igazán megbízható kútfők szerint először is Trajánnak Erdélybe küldött légiói mindenféle nemzetiségűek voltak, csak rómaiak nem, a dákok a Traján katonáival nem is keveredhettek, mert a katonák a maguk erősített táboraiban laktak, a dákok pedig a rengeteg erdőségektől védett helyeken tanyáztak. — A két nép, az egész, 150 évet sem tevő megszállás alatt állandó hadakozásban volt egymással. A dákok velünk és nem a románokkal voltak rokonnép; Az oláhok csak a XIII. század elején kezdtek, mint teljesen kialakult népfaj, Erdélybe a Balkánról beszivárogni. Mégis mindezek dacára oly szívóssággal hirdették ezt a hazugságot, hogy végre a „művelt“ nyugati latinnépek testvérül fogadták őket. Ezzel szemben, dacára annak, hogy a fehérszarvas ősrégi mondájától kezdve a magyar tradíció, az összes magyar krónikák, a külföldi kútfők egész sora a magyarokat a hunokkal egy népnek, a magyar nyelvet a hun nyelvvel közöserede- tiinek mondja, a múlt évtizedek történettudósai nekitámadtak ennek a tudatnak, megtámadták még a hun-magyar rokonságot is. Nem merték a felelősséget vállalni azért, hogy akis magyarságot a világverő Attilával vérségi kapcsolatba hozzák. Igyekeztek még sűrűbbé tenni azt a homályt, amely a magyarság eredetét fedi. Hála Istennek, megfeszített munkával any- nyira mégis eljutottunk, hogy a történészek legalább a’ hun-magyar rokonságot tagadni már nem merik, de odáig még nem jutottak, hogy elismerték volna. Hihetetlen talányokat aidhak fel iskolai könyveink a szegény magyar ifjúságnak nemzeti történelem címén. Akármelyiket vesszük kézbe, azt olvassuk, hogy a. honfoglalás idején, tehát a IX. század utolsó tizedében Magyarország területén lakott mindenféle fajta népség; morva, szláv, bolgár, tót, horvát, gepida, germán, csap éppen magyar nem. Viszont ugyanezekben a könyvekben azt is olvassuk, hogy Árpád honfoglaló népe sem volt magyar, hanem török. Már most ez iskolai könyvek szerint megtörtént az a csoda, hogy a nem magyar őslakossággal elkeveredvén a n em magyar hódító nép, ebből kialakul nem is száz év alatt egy egészen új nyelven, magyarul beszélő, minden vonatkozásában egységes keveréknép. A csoda még fokozódik azzal, hogy ez a nyelv már megszületése pillanatában olyan tökéletes, pmely tökéletességre más nyelvek évezredek alatt sem voltak képesek kifejlődni. Hiszen, dacára annak a sok gátló körülménynek, mely a magyarság és a magyar nyelv kifejlődését oly nagy mértékben, fékezte, ma sincs a világnak a magyarhoz hasonló szókinccsel rendelkező nyelve egyetlen egy sem. A falusi magyar földmivelő nép több szót használ, mint bármely más nép felsőbb osztályai. Nincs a világnak nyelve, melynek oly fejlett nyelvtana lenne, mint a magyarnak. Az a nem is kétféle, de háromféle Igeragozása, mely a magyart az idegennek oly nehézzé teszi, a magyar nyelv fejlettségét óriási magasságba helyezi minden más nyelv fölé, épp úgy, mint az, hogy semmiféle nyelve a világnak egy-egy szóban • annyit (kifejezni nem tud, mint magyar. Csak egyetlen példát hozok fel: ,az enyé- mekéi.“ Tessék ezt a hármas birtokolást kifejező szót bármely nyelvre lefordítani! Vagy tessék felmutatni bármely nyelvet, amelynek a kiejtése oly szabatos, hogy több mint negyven hangjegyre van szükségünk, ha minden észlelhető magyar hangra külön betűt használnánk. Hiszen a nagy múlttal rendelkező „művelt“nyelvekbenegy-egy magánhangzóra csak egy-egy betűt használnak, nálunk a mély és magas magánhangzók oly távol állanak egymástól, hogy. egyiket a másiktól ékezettel meg kell különböztetnünk. Ha pedig minden törvényszerű árnyalatot ki akarnánk az írásiban tüntetni, magára az e hangra öt betűt kellene használnunk. És mindez megteremtődött alig egy század alatt! Ugy-e ilyen ngy csodát még valószínűvé sem lehet tenni! A tabáni római Castrum Hollós Mátyás király mende-mondás budai egyeteme H Ismeretes a Hunyadi Hollós Mátyás Király budai Egyeteméről szóló mendemonda, melyet Heltai Gáspár 1575-ben megjelent krónikája mond el. Eszerint Heltai még az öreg Brodárity István pécsi és váci püspöktől, II. Lajos 'kancellárjától hallotta volna, hogy a. püspök fiatal korában, az 1510-es években még látott volna valami temérdek nagy épületet Budán, a Duna mellett, a „merők felé.“ Ez — állítólag — „Mátyás király Egyeteme“ lett volna, mely 40000 diáik számára épült. Két udvara volt, Brodárity püspök csak abbahagyott építményeit látta. Salamon Ferenc és utána Tóth Béla is megírták, hogy Heltai elbeszélése mendemonda. Elleniben megjegyzik, hogy Bordárity láthatott valami alapfalakat, melyek talán római Castrum alapfalai lehettek. Nos: hol lehetett ez a római Cas- truml Minden jel arra mutat, hogy a budai Alhévizek közelében. Sőt hihető, hogy a mai Döbrentei utca, Döbrentei tér, Attila körút és Apród utca által bezárt mai szabálytalan négyszögalakú 'háztömb területén volna keresendő a déli római Castrum. A mai Döbrentei^ utca teste azonos a Róma,—Eszék— Aquincum—Becs—Frankfurt vonalán vezető római katonai műút testevei. Mohácstól Aquincumiig minden római őrhely így feküdt az út mellett. Sohasem hegyen, hanem alacsony dombon vagy kis magaslat laposán. Az is kétségtelen, hogy a mai Tabán volt a későbbi Buda nevet nyert lakott hely legrégebbi lakott telepe, a Kelen Völgye nevű telep, a Kis Pest, melynek nevéből a budai tájcsok még a középkorban Klainfeld és Krainfeld, meg Krenn- féld nevet tájcsollottak, mint ezt a budai mészáros céh középkori budai okleveleiről szóló munkánkban kimutattuk. Bizonyos, hogy a Kelen Völgye a jobbparti Révhely bu- daoldali révfeje volt. A pestoldali római műút, amelynek létezését már Römer Flóris sejtette, beigazolást nyert az eskütéri római erőd felfedezésével. Pontosam ezzel szemben fekszik a szóbanlevő háznégyszög, mely — ha csakugyan római Castrumot takarna — a római alrév johbparti erődje lenne. Az ilyen házszigetek neve az ókori Rómában Insula, vagyis Sziget volt. Tény, hogy a római alapfalakra még az 1690-es években is vígan ráépítkezett Öbuda vendégtelepes népe. Tény, hogy a dalmata Spalato óvárosa Diocletianus császár óriási palotájába épült bele. Tény, hogy Mar- sili gróf 1686—1699. között készült rajzai nyomán látható, hogy több dunamenti város magva egy-egy római erőd volt. Az egykor négy kerek sarokbástya s pesti középkori vár is igen gyanús és valószínű, hogy ez is római Castrum helyén épült fel s ez lenne esetleg a legrégebbi római- kori postamenetrend által Pession- nak nevezett hely. Mindez persze feltevés addig, míg hivatott és szakértő római régészeink- tényleges leletek alapján meg nem állapítják, helytálló-e ez a feltevés, avagy sem. A Soroksár melletti, MarsiU által leírt és lerajzolt római Castrum őrtornyát e sorok írója találta meg Festetich Pál gróf cserkésző kutatasa alapján. Nagy Lajos dr. az aquincumi muzeum igazgatója, Paulovits István dr. mu- zeuipi igazgatóőr és Alföldy András dr. debreceni egyetemi tanár megállapították a torony iramai voltát, mire ezt e sorok írója mutatta be a Prof. Bersu frankfurti régész vezetésével Magyarországon utazó német régészeknek. Azt hisszük, a Tabán lebontásakor érdemes volna a tabáni Castrum lehetőségének kérdésével is foglalkozni. A bontás során bizonyos, hogy római kövek is előkerülnek, közöttük talán olyanok is, amelyek nem távolról hurcolódták régi építőanyagul a Tabánba Talán olyanok is, melyek azt igazolhatják, hogy a romantikus, egymásba folyó, sokudvaros tabáni házsziget római Castru- mon épült fel. Ebben az esetben a Heltai által megőrzött mende-mon- da annyiban lehetne valóság, hogy az öreg püspök — aki a II. Lajos mohácsi hadserege útján is leirt néhány római holmit — e castrum romjait látta. A 40.000 diákról szóló história persze csak fecsegés, mert a párizsi Sorbonne-nak sem volt 1500—2000 diákjánál többje a 15. században sem, pedig ez volt Európa legnagyobb egyeteme. Viszont az is bizonyos, hogy Mátyás soha semmiféle egyetemet nem építtetett Budán. Hárombék. Gépzene Most, nyáron, mikor minden ablak éjfélig nyitva áll — minden lakásból klhallatszik a rádió zenéje, tehát sokszor a megduplázott gramofon — kétségbeesik a nyelv finom zenéjét kereső ember. A nagy, az imádott nyugati kultúra végig tapogatja minden idegét ennek a gépies zenének fáihoz ütött, mesterséges hangjával. Úgy hat a fülre, a szívre, a lélekre, mint a mozik gépies beszéde, mint a csalogányt nótára tanító füttyöe kis verkli. Nincs benne semmi poézis, fantázia, lelket simogató harmónia. Mintha lepedőt borítanának a harangra és úgy kongatnák __ A nyu gat gépkultúrája belopódzik mindenhová, az élet minden megnyilatkozásába, örömébe, anyagivá tesz minden lelki életet. . Ennek a kultúrának legnagyobb kérdése — a gyapjúszövés volt mindig. Védekezett a hideg ellen. Ez a textiles-kultúra szülte a mai világkrízist, ai maga szövőgyáraival, év- szakonkint változó divatjával. Ez hurcolta a gyári rabszolgaságba a munkásokat, be a bányákba, hogy szenet termeljenek a falánk gépek számára és megteremtette a munka rabszolgaságát, amely irtózatosabb az ó-kor minden rabszolgaságánál ,.. És nincs semmi köze a Lélekhez, a szívhez, csak a gyomorhoz és a didergéshez — ellentétben a Kelet nagy lelkivilágával, amely vallásokat alkotott és époszokat termeit ki az emberi lélekbőL, néhány ezer évvel előbb, mint Európa. Ez a