Budai Napló, 1931 (28. évfolyam, 1023-1068. szám)
1931-04-04 / 1037. szám
Budai Napló Budapest, 1931 április 4. Ki mint vet, úgy arat, MAUTHNER magnál Jobbat sehol sem kaphat! MAII fUUCO Unni! megtermelőésmagkcres- fWfíU I n»Cft UUUn kedclmlrészvénytársaság: A.'anitásl év (874. Telelői: 463—65 StlRGŐOTCIH: H A UTH.VRHEC. BUDAPEST. MAUTHNER MAG Központ: VII, Rottenbiller-u. 33. Fióküzlet; IV, Kossuth Lajos-u.4 * A Ferencrendlok temploméval szemben. Vetőburgonya Bölim-féle legkorábbi sárga, legkorábbirózsa, kifli és más jeles fajok, szavatoltan fajtiszta, szelektált minőségben jutányosán kaphatok Új nagy löárjegyzék, mely növónyárjegy- zéket Is tartalmaz, ingyen és bérmentve. SZENT OSLLÉRT GYÓGYFÜRDŐ Vizyyégyfaitézet éa lapfürdO —a— Külön férfi ét női osztály fl legmodernebb berendezés Szakképzett személyzet tány”, s amint az indulás pillanata következett és elhangzott a „tessék beszálltmi!", be is szállott a kosárba, de még az ,J5reszd el!" kiáltás felhangzása előtt, esze nélkül ugrott ki az édes anyaföldre, jiliol kötelekbe botlott a lába és hasra vágódott egész nagyságában, csókkal illetve az édes anyaföldet, csakhogy ez alkalommal elmaradt az anteusi csoda. Lehmannék felszállásuk előtt, a fővárosi közönség nagyobb mulattatá- sára papirosbábukat eregettek fel a levegőbe. Ezek egyikét a szél elvitte szárnyain a mezőkövesdi határba. Mezőkövesdi embertől még nem is olyan régen, nem volt tanácsos megkérdezni: „Volt-e ördög az idén a vetésként” Másfél évszázada van most annak, hogy a Montgolfier testvérek an- nonay-i papirosmalmuk mellett hulladékot égettek el, s hirtelen egy ócska papiros-zacskó felpuffadva szállt föl a lángok közül. Kétségtelen, hogy a melegített levegővel töltött léggömb első gondolata ekkor támadt a jeles francia testvérekben. A léghajózás másfélszázados történetében azonban mégis a zseniális német Zeppelin gróf vitte el a pálmát, szerencsés kézzel egyesítve a léghajót a repülőgéppel. Anyja révén (Amélie Macaire d'Hog- guer) az ő ereiben is francia vér csörgedezett. A sors érdekes útjain Zeppelin Ferdinand gróf az 1870/71. német-francia háborúban mint Württemberg! huszárkapitány lóháton vette svadronjával üldözőbe az ostromolt Párizsból fel-felszálló léggömböket, s most a léghajózás történetében korszakot alkotó találmánya tüneményes biztonsággal szeli át a léget... Valamikor Butteni Ulrich, a humanizmus korának szellemétől ittasultan így kiáltott fel: „Virágzanak a stúdiumok, ébrednek a szellemek, öröm élni!” — A mai kultúrember minden vágya, egész életszemlélete egy szóban foglalható össze, abban, amely korunk aviatikusait is lelkesíti: Ex-\ celsior! — Magasabbra! A vízisport városa a Római parton Irtat OROVA ZSIGMOND dr. Az újpesti hídtól északra, az óbudai parton a tavaszi nap első sugarai megnyitották az egymás mellé épített weekend-telepek zsalugáteres ablakait. Megindult a tisztogatás, szellőztetés, a csónakhangárok rendbehozatala. Nem tart két hétig és a Római parton végig különféle alakú hajócskák ezrei köszöntik egymást a hosszú téli álom utáni első viszontlátás örömében. Az evezősegyletek karcsú csónakjai mellett vadevezősök kil- bótjai siklanak el és a vlziközlekedés rendészeti szabályainak szigorú megtartása biztosítja a kis canoe-t, hogy el ne nyelje a mótoros, vagy fel ne bontsa a dagadó vitorlától hajtott ladik. Azt hiszem, közel tízezer vízijármű szokott ünnepnapokon és vasárnapokon a Római parton végigvonulni. A felépített csónakházakban többezer csónak nyer elhelyezést. Sok családnak jelent kenyeret ezeknek elkészíRUDAS FÜRDŐ radioaktív hőforrás GŐZ- ÉS KÁDFÜRDŐ FEDETT USZODA ÉHGYOMORRA naponkint Igyák agy pohár KSISTÁLV VIZET! tése, karbantartása, őrzése, javítása és pótlása. Sok ezer embernek van a Római parton épített weekend-házak- ban szobája, ahol a nyarat vagy annak egy részét tölthetik Es hány ezer ember keresi fel a Római partot csónak nélkül csakis a napozás és fürdőzés kedvéért! A jó Isten tudná megmondani, hogy ez a többször tízezer ember honnan jön és hogyan jön idei Egy dolog bizonyos: a Római part egy kész fürdőváros, a vízisport városa, vagy legalább is egy komplett fürdözö város, amelynek annyi a lakója, mint egy nevezetesebb vidéki megyei székvárosnak. Ezekkel az emberekkel törődni kell és minthogy sok a pa- ! nászuk és a hatóság részéről még nagyon kevés történt e panaszok orvoslása érdekében, nem céltalan a tavasz kezdetén egymásután felsorolni, hogy mit kell és lehet és mi az, amit nem szabad tenni a Római parton lakó, evező és úszó fővárosi tízezrek érdekében I Elsősorban az, hogy nem szabad homok- és kavicstelepet létesíteni a Római part közelében, mert igaz ugyan, hogy a homok és a kavics az építkezési anyagok között fontos helyet foglalnak el, de más- részt szeles időben különösen kellemetlenné tudják tenni az ott tartózkodást azzal, hogy a porrá változó száraz homok — megfeledkezvén építési anyag minőségéről — az amúgy is nehézkes tisztánlátást még inkább j kavarják. Furcsa, hogy a gázgyár közvetlen közelében lévő Római parton nincsen gázvilágítás, pedig szükséges volna, mert bár poé- tikus a holdvilág mellett ringatózni a hullámokon, — resót melegíteni így mégsem lehet. A legnagyobb baj a közlekedés nehézkességében vn. A Római partra el lehet jutni hajón, de a gőzös oly kevés pontját érinti a fővárosnak és oly ritkán közlekedik, hogy még a partmenti ember sem veszi szívesen igénybe. Ezenkívül van a HÉV szentendrei vonala, mely megközelíti a Római partot, de két kilométernyire bizony gyalogolni kell, a szentendrei úttól a partig. Emellett a vicinális félóránként jár, holott nyáron a Római partra igyekvő tízezrek 2—3 perces járatokat igényelnek, amire egyedül az autobnszközlekedés volna képes. A esonakhaztulaj dánosok meg is kísérelték a közlekedés lebonyolítását a saját autóbuszaikon, ide nehézségekkel kell küzdeniük különböző okokból. Rosszak az utak is. A nánási utat valahogyan .rendbe kelletve hozatni, a szentendrei út elrendelt állandó bur- kolását végre kellene hajtani és meg- Inyitni a lehetőséget a főváros fürge világoskék autóbuszai számára. Tízezrek járnak vasárnaponként gyalogosan^ Római partra, akik nem ülnek gőzhajóra és nem szeretik a vicinálist, — ezeknek szállítása az autóbuszüzem legrentábilisabb vonalává tenné ezt a vonalat: A Római parton nincs vízvezeték. A Duna vize mellett szomjaznak az emberek a nyári kánikulában és kénytelenek mis — italhoz nyúlni. Foglalkozni kellene ezzel a kérdéssel, mert az óbudai parton az újpesti hídtól észak felé — megkezdődött az [élét... A régi budai utcanevek helyreállítása. Buda minden barátja a legőszintébb örömmel fogadja azt a ma megjelent hírt, hogy a Székesfővárosi Közmunkák Tanácsa Buda régi utcaneveit visszaállítja. A feladat gyö- gporu, nemes, magyar, pesti-budai, stílusos, hangulatos. Természetesen óvatossággal kezelendő, mert a pest- budai utcanevek forrásául használt közismert^ munka — Schmall Lajosé — kitűnő adatai mellett számtalan hibás fordítású utca és egyéb helyne- TCt állandósított bele a köztudatba. Hogy csak egy párat említsünk, a táti“11! Schober-Paltz-ot Tömő-térnek (Schopper-Platz) fordítja, pedig annak Szalmás Piac volt a neve. (Schub: zsupszalma). Ilyen a pesti Hal-ter, melynek Halas piac a neve, mert tér, illetőleg Platz ároshelyet jelent, tehát a régi témevek „piac”-ra állitandok vissza. Nem Széna-tér, hanem Szénás piac, ellenben Ferenciek Tere: mert ez nem volt piac, hanem tér. A Szerecsen-utca vége nem Köröm-utca, hanem Karom-utca (Krallen, illetőleg Graillpngasse), a Kis- ialudy-utcn nem Türelem-utca, hanem Béke-utca, a „Bécsi Béke” neve viselője. A lipótvárosi Felső Fatér Ácsudvar volt, a Fő-utca Budai Főút volt. A várbeli Szombat-kapu helyes neve Szombathely Kapuja, az Űri-utca ma gyár neve Urak■ Utcája. Se szeri, se száma a magyarul nem tudó korszakból eredő visszakereszteléseknek, melyek szószerint forditották vissza a helyneveket. Ilyen például az Ápolda- utca: magyar neve Ispotály-utcája, Schmall fordításai felülvizsgálásra szorulnak, mert ő helyezte el a köztudatba azokat a magyartalan neveket, melyek sohasem éltek még német formájukban sem. Öntöház-utca: Ágyus- ház-utca, vagy Öntő-utca vagy Agyú- öntők-utcája. Hárombék. Amikor a poéta búcsúzik a hivatalától Ünneplő dísszel tárgyalta a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara SZÁVÁT GYULA főtitkár lemondásának és nyugdíjba- vonulásának bejelentését, aki 42 év óta, mondhatnánk örökös kamarai főtitkár. Meleg szavakkal vette ezt tudomásul és búcsúzott el a rózsadombi tuszkulán urnába visszavonuló főtitkártól, aki válaszul a következőket mondotta: Ez az alkonyati csillaghullás, ez az őszi verőfény nagyon kedves nekem és nagyon hálás vagyok érte, mert ha mindenkinek van valami gyöngéje, valami egyoldalúsága, úgy egész életemben nekem a Kamara volt az. Én mindent, de mindent a Kamarán keresztül néztem — sokszor ki is figuráztak érte — a napfogyatkozást, májusi esőt, a holdtöltét, kisipari törvényt és minden' egyebet. És ha én a magam kamarai csillagvizsgáló tornyából, a főtitkári székből, csak egy fekete pontot vettem észre a nap járásában, amelyik az én birodalmamon, az iparnak népeire veszedelmesnek látszott, akkor én követeltem a kamara felterjesztéseiben, hogy a nap járása változtattassék meg, mert nem lehet az, hogy már még a napsugarak is beleakadjanak az én népem kenyérkereső járás-keléseibe. Ebben az én csillagvizsgáló főtitkári tornyomban lakoztam egyhuzamban 42 esztendeig s az volt itt a szakadatlan feladatom, hogy mint régi kollégám, Ezekiel próféta korholta valamikor a babiloniakat a csapoűár királynéjukkal együtt, — korholjam váltig én is a kamaraellenes Nabukadnezárokat. Megtörtént ez bőven és kölcsönös szeretettel s ha most a toronyablakból az ideérkezés botorkáló útjára visszatekintek, kellemes előttem az integető látvány: — az- én három kamarám, Győr, Debrecen, Budapest, tavaszban úszó látképeivel. Ezeket az úszó tavaszokat áhítottam meg, hogy testemmel, lelkemmel beledőlhessek egyszer szabad és tiszta levegőjükbe, hogy váltig gondozott kertem gyümölcsfáinak virágjaiban is gyönyörködhessem végre. Ez áz az út, mely hozzá- jok visz. Hála azoknak, akik erre az útra vezettek. Búcsúzni így kell, két szóban: — Köszönöm kedvességüket. Forrón köszönöm! Nagy tetszés és rokonszenves ovációk kísérték búcsúzó poétikus szavait, amihez a magunk részéről csak azt jegyezzük meg, hogy Szávay Gyula tévedett, ő mindent a maga poéta leikével nézett és látott meg, — poéta marad, amíg magyar él és örökös elnöke marad a Hollós Mátyás Társaságnak. legnagyobb sikere volt s második kiadásában új adatok egész tömegét közli. A csoportfürdő volna Polakovits Gergely Zsigmond brozsűrája szerint a fürdőváros nehéz kérdésének megoldása. Ezt a Víziváros és a katonai temető helyére tervezi a Pasarét mellé, mert szerinte a Tabán túlságosan napos, a nyári kánikula idején teljesen alkalmatlan e célra, öreg fák árnyát, enyhítő hűvösségét nélkülözi. Ellenben ott a temetőben sűrűn állanak öreg fák, szép parkot alkothat e helyen a kertészművészet. Érdekes eszmejárás nyilatkozik meg a füzetben, találó példákat hoz fel és felhívja a figyelmet sok olyan körülményre, ami eddig figyelmen kívül maradt. Ilyen a régi török időből maradt hárem-házak gondos restaurálása, Budavár bevételének korhű utánzása, nagy felvonulások és ünnepségek keretében minden esztendőben, — és sok más ilyen, ami föltétlenül gyarapítja a fürdőváros gondolatkörét. Ezekkel a maga elé tűzött feladatot, a fürdőváros kérdésének megoldását új oldalról közelíti meg, de — nem oldja meg. A csoportfürdö elképzelésének megvan a hibája, mert sok minden forrásvizet lehet majd az általa képzelt fürdőközpontra elvezetni, de minden odavezetett víz veszít hőfokából, hatásából. Némely gyógyvizünk pedig egyáltalán nem vezethető, köztük első helyen a keserűvíz és a sósvizek. A keserűvíz nem forrás, hanem sok kútba összegyűlő talajvíz, amely kutak vizét összekeverve, kapja a vállalat a keserűvizek átlagát. Van olyan kút ezek között, amely lassan elveszti gyógy- erejét. Ugyanez áll a sósvizekre is. A szerző kivételes szerencséje, hogy éppen a temetőn áthaladó Kútvölgyi- út csatornaépítése alkalmával tört elő egy helyen erős sósforrás. — Érdekes, hogy a Tabánhoz fűzött elgondolás sok helyen nem keltette a várt visszhangot. Vannak, akik azt vallják, hogy a Tabán beledobása, jelölése tisztán csak — politika. Két erős községi párt versenyez egymással, hogy melyik tud többet ígérni — Tabán polgárainak. Egyedül a Rác- és Rudasfürdő közelsége és belső fekvése szól a Tabán mellett. A legérdekesebb, hogy az egyedül alkalmas, védett, de levegős, központi fekvésű helyet, mely mint egy nagy üres folt kínálkozik fel e célra Buda térképén, — senki sem akarja meglátni, pedig a sors különös intézkedése ezt rezerválta e cél számára s ez a — Vérmező. Még Polakovits Gergely Zsigmond MÁTÉ István, szobafestő és mázoló mester, I. her., Attila- kőrút S. Telef ón: 673—65. Az abnormis időjárás folytán a vetőmag beszerzésének ideje is megfelelően eltolódott. A legközelebbi napokban várható nagy torlódásra való tekintettel a Magyar Magtenyésztési Rt. Monorv Magkereskedése (IV., Kossuth Lajos-u. 3.) arra kéri i. t. vevőit, hogy vásárlásaikat lehetőleg, a kora délelőtti órákban eszközöljék. Repülők. Talán sohase érdekelte annyira a mai ifjúságot a repülés problémája, mint éppen ma, amikor itt járt a csodás Zeppelin. Az óceán- repülések izgalmas részletei új héroszokat teremtettek s Lindbergh, Byrd vagy Köhl népszerűsége vetekedik akármelyik világbajnokéval. A repülés történetének legérdekesebb részleteit, a nagy repülők csodálatos életét mindja el T. B. Ray angol pilótakapitány, a kiváló sportrepülő könyve, a „Repülők”, amelyet Tábori Pál dolgozott át magyarra. A babilóniai Etana-mondától egészen a legújabb idők legújabb eredményéig minden benne van a pompás kiállítású kötetben, amelyet 50 válogatott fényképfelvétel is díszít. Érdekes pályázatára sokezer magyar diák küldte be dolgozatát s az első díjat Marek László honvédakadémikus nyerte, aki Bécsbe Tepül a kiadó, Singer és Wolfner cég költségén. A „Repülők" a karácsonyi könyvpiac Idegeit kíméli ha nagymosását nem otthon végzi! Fehérneműjét feltétlen bizalommal küldheti a DUNAgősmosó- és kelme festőgy árba BUDAI FIÓKOK: Attila-Jcörút 19 11., Fő-utca 7 11., Retek-utca 59 ÉS A KÖZPONT: VIII., Gólya-utca 43 ugyanott ruhafestést és vegytisztitást garanciával végeznek. — Telefón- hivásra a/utóvál jövünk. Telef ón: József 350—52 BAGOLYVÁR ÉTTEREM II., MARGIT-KÖRÚT 20 Uj VEZETÉS — OLCSÓ ÁRAK ! VIDÁM ESTÉK DUNDUS MUZSIKÁL Széchenyi GYÓGYFÜRDŐ a Városligetben a székesfőváros egyik legmodernebbül felszerelt, legmonumentállsabb gyógyfürdője. Ivókúra. Népgyógy fürdők, nyári (strand) uszoda. KITŰNŐ KÖZLEKEDÉS Ha jól akar vacsorázni és kelle* mesen szórakozni, keresse fel Budán, a Gróf Mailáth József szállodabérházban, Kelety Károly-utca 9. szám, a 9-es és 17-es autóbuszok végállomásánál Zsigmondi Cásxló a Spolarlch-éttermek volt igazgatója éttermét és kévéltózét Brawe-Boys-Jazx délután és este. megnyílt r6rr sem vette észre, pedig gondosan nézegette ezt a térképet. Alkalmunk lesz még gyakran foglalkozni ezzel a röp- iratszerű tanulmánnyal, mely föltétlenül előbbre vitte a fürdőváros kérdését. (V. B.) A magyar kir. osztálysorsjáték eszköz és mód arra, hogy bárki jólétet és gondatlanságot szerezzen magának. Egy Ids szerencsével egész vagyont nyerhet az új osztálysors játékon. Nem kidobott pénz a sorsjegyért havonta fizetendő 3, 6, 12 vagy 24 pengő, mert már a remény és a szebb, jobb jövő iránti önbizalom is éltető és serkentő hatással van mindenkire. Sorsjegyek rendelhetők az új, április 17-én kezdődő osztálysorsjátékra az összes főelárusítóknál. Díszhangverseny keretében ünnepelte a. Székesfővárosi Gázművek Dal- és Önképzőköre eredményekben gazdag fennállása tizedik évfordulóját március 21-én az óbudai gázgyár színháztermében. A magasszínvonalú műsoron a zeneirodalom értékes alkotásai szerepeltek, melyeknek előadásában kitűnt úgy tehetségével, kiemelkedő technikai készültségével, mély stílusérzékével az önképzőkör zenekara, melyet a kiváló karnagy: Müller Antal bravúrosan vezényelt — megérdemelt sikert aratva. Fokozódott a tüntető elismerés az önképzőkör dalárdájának műsorszámai alatt, amikor a szebbnél-szebb magyar népdalokat és „A kék Duna keringőt” énekelték zenekari kísérettel a műkedvelő nívón felülemelkedett, pompás hangú dalosok Zöld Károlynak, a nagynevű zeneszerző és nagytudású karnagynak vezénylésével. Fénypontja volt az estnek Szabó Ilonka hangversenyénekesnő szereplése, akit Sugár Viktor, a koronázó főtemplom karnagya kisért zongorán. Az előkelő közönség zsúfolásig megtöltötte a termet, amely szűnni nem akaró tapsokkal, lelkes örömmel és hálás dicsérettel halmozta el a szereplőket és különösen a két karnagyot, Zöld Károlyt és Müller Antalt, akiknek mesteri rátermettsége és fáradhatatlansága biztosította a sikert, ____________■____________(R.) UJ V EZET ES ! UJ KORSZAK! OLCSÓ ÉTKEZÉSI Esplanade ÉTTEREMBEN Esplanade szálló épülete. Lukács fürdővel szemben. la menü (leves, sült körettel, tészta) 1.60 pengő. IGAZ JÓ BOROK I Olcsó villás- reggeli. — Esténként szalonzene. Külön termek bankettek, esküvőkre ÁCSKAI KONYHA! CSÁSZÁRFÜRDŐ éttermeiben bácskai étel- különlegességek dunántúli borok! CSIRIZKA KOilRÁD VENDÉGLŐS ALKALMI KÜLÖN TEREM ! POMPÁS KORAREGGELI KÁVÉ ROMAI FÜRDŐ ÓBUDA—AKVINKUM Kitűnő konyha. — A források napi hozama 160.000 hektoliter rádió aktiv thermdlvia A szentendrei HÉV vasútnak, a MFTR hajóknak és az ÚJPESTI Átkelő propellernek Állomása Minden szakmabeli ügyben forduljon a régt jóhírű céghez Kályhás! » Béres Márián m: »#-u