Budai Napló, 1930 (27. évfolyam, 979-1022. szám)

1930-03-16 / 989. szám

XXVII. évfolyam. 989. sz. Buda érdekeit a várospolitika, a közgazdaság, tár­sadalom, művészet és sport terén szolgáld újság. Előfizetése egy évre 24 pengd, félévre 12 pengő. Egy szám 50 fillér. Szerkesztőség és kiadóhivatal; 1., Bors-utca 24. Délután 5—7-ig. Telefon: 502—96. Felelős szerkesztő ; VIRAÁG BÉLA Hirdetések ára: Egy hasáb széles, egy milliméter magas sor, egyszeri közlésnél 40 fillér. 20 mm. magas hirdetés 8 pengő. Szövegsor ára 4 pengő. Közgazdasági közlemények megállapodás szerint. K hirdetések dija mindenkor előre fizetendő. 1930 március 16. Királyok útja Budapest lakossága számára új nyár aló telepet kell keresni az el­szakított. felvidéki nyaralótelepek pótlására. * Pannónia.tartomány, a mai Du­nántúl volt ennek a Kárpátok övezte országnak a civilizált része. Téglával kirakott országutak ve­zettek Kóma felé mindenfelől. A Duna volt a határ és ennél erő­sebb várfalat még a rómaiak sem tudtak volna állítani az Itália felé özönlő barbárok ellen. Az Ázsiában túlszaporodott turáni népek elözönlötték Dél-Oroszor- szágot. és onnan is továbbszorítva, ereszkedtek a Duna-Tisza völgyé­be, ahonnan már könnyen elérhet­ték az örök tavasz országát, mesés Itáliát és kincses Rómát. Sok nép elvérzett ezen az úton és talán az etruskok Voltak az egyedüliek, akik hazát, tudtak alapítani Itália földjén, a többi belepusztult ebbe a vállalkozásba. A magyar nép volt az egyetlen, mely a Duna- Tisza között állapodott meg, ahol már számos turáni nép töredéke élt és ezeket egyesítve, államot alkotott, felismerve ennek a föld­nek földrajzi egységét. A magyar királyok tudták, hogy akié Pannónia, azé az or­szág és székhelyüket a Dunán túl állították föl. Székesfehérvár. Buda, Visegrád — az egyházfeje­delmei pedig Esztergomban szé­keltek. A rómaiak egyik nagy útja Székesfehérvárról vezet Óbu­dára. De valószmű, hogy a Duna könyöke mentén a határvédelem érdekében országutat építettek Visegrádnak, Esztergomnak és Győrnek vezetőt. Az Árpád-házi királyok Székesfehérvárról Budá­ra tették át széküket, de az An­jouk biztosabb helyen, a bevehe­tetlennek látszó Visegrádon tar­tottak udvart. De azért kapcso­latokat tartottak fenn Budával s így minden valószínűség szerint ‘jókarban tartották a rómaiak ál­tal épített utat. Mátyás király és édesatyja, János, a kormán3'‘zó, is nagy szeretettel viseltettek a pi­lisi hegyvidék iránt, ahol vadász- kastélyaik és vadásztelepeik vol­tak. Ezt biszonyítja többek kö­zött Solymár község neve is, ahol a solymárok éltek. Különben Má­tyás, a nagy stratéga, föltétlenül megbecsülte és értékelte a római­ak stratégiai útjait. Utána azon­ban pusztulásnak indult min­den . . . ... Szántóvető emberek, házat építő új telepesek, Szentendre és a Római-fürdő között, a termő föld alatt néha ráakadnak e ró­mai út egyes részleteire és kieme­lik azokat a kétezeresztendős tég­lákat, amelyeken rajta van a lé­giók száma. Nagy történelmi idők néma tanúi ezek. Büszke, feje­delmi paripák patkói taposták őket, idegen országok követei, a magyar föld egyes részeinek kis királyai, zászlós urak járták ezt az utat: — a krályok útját. A Duna áradásai Mohács után be- iszapolták, behordták kaviccsal és eltemették ezt az utat is, mint ahogy eltemették a régi, szép ma­gyar dicsőséget.. . Nagy Lajos alatt még három tenger mosta ennek az országnak a határát, magyar szó járta még az ukrán, a kisorosz úri családok között és most ismét ott vagyunk, mint Mohács után, négy részre törött az ország és várnia kell, amíg megsegíti a nemzetek sorsát intéző nagy Isten, mint ahogy megsegítette Lengyelországot és megsegített már egyszer min­ket is. Nemcsak erdőket, nemcsak bá­nyákat, nemcsak földet és népet vesztettünk el, de elvesztettük a modern élet olyan tényezőit is, amelyek egyike gyógyítja a fel­zaklatott idegeket, a munkában felőrlődött testet, elvesztettük a szép Felvidék pihenőhelyeit, ahol a városi ember tölthette a nya­rat. Budapest népe számára nem marad más, mint a Bakonynak a Dunáig húzódó hegyvidéke, a pi­lisi hegyvidék. Romantikus szép­ségű tájak ezek és talán ennek a nagy csapásnak kellett ránktör­nie, hogy fölfigyeljünk rá és meg­találjuk benne azokat a kincseket, amiktől megfosztott bennünket az. új harcokkal terhelt béke. A Bu­dapesthez kötött polgárok szá­mára megbecsülhetetlen értéket képvisel ennek a hegyvidéknek a Dunához ereszkedő része, melyet maga a természet jelölt ki a nya­raló Budapest üdülésére. Ezeket a lejtőket sűrű, öreg erdő borítja, a kelő nap sugara aranyozza és az erdők ózondús illata teszi gyógyhellyé. A legforróbb nyár­ban sem tikkasztó a hősége, mert állandó mozgásban tartja levegő­jét a Dunán úszó levegőoszlop és telíti párával. A hegyek lábánál vonult hajdan Visegrád felé a ki­rályok útja és ma is arra visz az országútja, mely ha felépül, a legszebb autóutak egyike lesz Ma­gyarországon. Ha megindul majd az áramlás Budapestről e hegyvidék felé és villa villa mellé épül a hegyek lá­bánál, szegélyezve az országutat: — föl kell majd építeni a lejtős hegyhát közepén a második or­szágutat, mely a solymári völgy­nél kúszna föl a magasba és vé­gigfutna száz-százötven méter ma­gasságban Szentendrétől Visegrá- dig, a legszebb kilátást nyújtva, mint Közép-Európának egyik leg­gyönyörűbb, panorámás autó- stradája. Ennek mentén is meg­indulna az építkezés a maga szál­lodáival, szórakozóhelyeivel, ki­látótornyaival és adná a „nyári Budapestet”. Alakulnának új hegyvidéki községek, jólétben élő polgársággal, amelyek ellátnák a nyaralókat és alkalmat adnának a szegényebb nép nyaralására. Ez nem a jövendő fantáziája, ez a reális élet követelménye, kö­vetkezménye, ennek így kell tör­ténnie és a 'hatóságoknak nincs más teendőjük, mint ezt a folya­matot megindítani, egészséges me­derbe terelni és akkor a föld alá süllyedt királyok útja felett föl­épül a magyar jólét útja, — ott, ahol ma csak lelkes túristák bo­ly onganak, — ott, ahol egykor ki­rályok, fejedelmek vadásztak és szórakoztak és ahol ezentúl a ma­gyar polgárság találja meg a szebb jövőnek biztos útját. Üdvözlöm mindazokat, akik ma ennek a hegyvidéknek a jövendő sorsát úgy vélik intézhetni, hogy a nyomtatott betű erejével igye­keznek hozzáférni, igyekeznek megtörni a hegyvidéken élők kö­zönyét és fölébreszteni, erre az áldott vidékre irányítani a ké­nyelmes, kedves, közeli nyaralha- tásra vágyó polgárság figyelmét. Nekünk, akik tollal szolgáljuk Budának és a Budát környező hegyvidéknek az érdekeit, itt Bu­dán és környékén, — nekünk eb­ben a ránk nézve háládatlan, de a polgárságra nézve hálás munká­ban össze kell fognunk, hogy is­mét megindujon a polgári jólét a — királyok ősi, nagy útján! Viraág Béla. A világ közepe, már ha nem is a nagyvilág, de a magyar világ közepe mégis csak Budán van, a Lánchídfőnél. A Hungária Ma­gyar Automobil Club — nyert en­gedély alapján — tavasszal díszes és a Széchenyi-lánchíd eredeti ró- maias ampir stílusával egyező mo­dorú táblát helyez el a budai hídfő déli lámpaoszlopa talapzatán. Itt vagy ugyanis a „0”-sal jelzett ki­indulópontja az összes mai magyar országutaknak. A díszes tábla mintegy a római Forum Traja- mun egykori aranyozott mérföld­mutatókövének budai analógiája lesz. Ami helyes is, mert a Lánc- híd-utca is a Római-út, egyik sza­kasza. Buda újra gazdagodik egy, a saját históriáé stílusát kifejező érdekességgel. Vizet a hegyeknek Félszázados tudományos meg­állapítás, hogy a budai hegyvidék vízszegény. Viszont háromszáz év óta a Budán-Pesten élő, gazdál­kodó emberek Budán igyekeznek megtelepedni, hogy itt folytassák kertgazdaságukat, nemcsak a ma­guk, hanem a polgártársaik ellá­tására is. A gyümölcsfa-termelés­sel gyönyörű eredményt tudnának elérni, ha egyforma típusra töre­kednének valamely központi szer­vezet útmutatása révén, mert az agyagos talaj fölszív annyi vizet, hogy a mélyebben járó gyökere­ket kellően táplálja. A baj csak az, hogy a híres és csodálnivalóan szép budai őszibarack-termésből nem lehet összeszedni még egy vagónravalót sem az egyforma nagyságú és ízű barackokból. Te­hát nem exportképes. Ami pedig a kertiveteményeket illeti, nincs elegendő öntözővíz. Ez pedig a kertgazdaság halála. A Vízművek igazgatósága nagy befektetéssel újítja meg és ala­kítja át vízmüveit és a lefolyta­tott tanácskozások alkalmából min­denre kiterjed a bizottságok fi­gyelme; szóba került minden sab­lonosán ismert hiba és hiány, csak éppen — a hegyvidék vízhiányá­ról nem esett szó. Addig pedig a budai hegyvidék fellendítéséről, benépesítéséről és fejlesztéséről szó sem lehet, amíg Budán olyan hegyvidékek is lesznek, ahol még egyáltalában nincs vízvezeték. A víz hiánya tűzveszélyessé teszi az építkezést, károsan befolyásolja az egészséget és lehetetlenné teszi a kerti gazdálkodást. Budán óriási területek feküsznek parlagon a kultúra számára, holott Budapest ellátása kerti veteményekkel úgy biztosítható a legjobban, ha itt a város közvetlen környékén fejlő­dik ki az oly magas fokon álló kerti kultúra, amely feleslegessé tenné nagyrészben a behozatalt. A mai nagy kényértclenség idején sok faluról került ember szívesen adná magát a kertes gazdálko­dásra, ha arra módot adnának nekik a Vízmüvek. Ez talán még a fürdőügynél és idegenforgalom­nál is fontosabb kérdés és érdemes a befektetésre. A lefektetett víz­cső mentén kultúra támad, amely táplálja a szegényt és gazdagot egyaránt, mert ennek munkát ad, amannak élelmet. Még pártpoliti­kának is beválna ez a kérdés, mert tömegesen állna annak a pártnak a zászlaja alá a budai hegyvidék polgársága, amely párt elhozná a száraz, sovány budai hegyvidék számára a megváltó, életadó — vizet! Buda és a nemzetközi autóforga­lom új stációhoz jutott. Az ősrégi római úton, annak Döbrentei-téri sza­kaszán hatalmas sárga lakkos táblát szögeztek ki, rajta araszos kék be­tűkkel: „Balaton, Zagreb, Pécs, Graz” és egy délfelé mutató rőfnyi hosszú nyíl. Kitűnő új ítás autósok — külföl­diek — számára. Erre jöttek Padová- ból tavaly az olasz autósok s erre jönnek májusban újra. A Döbrentei- tér egy csapásra nagyvilági, színt nyert. Dunapasioráma Feledhetetlen kép rajzolódik minden ember leikébe, aki a sö­tétség beálltával a Margithídról néz a Lánchíd felé vagy végigsé­tál a Margit-rakparton. Ügy érzi, mintha egy nagy tó partján ál­lana, amelyben ezer és ezer lámpa fénye tükröződik vissza úgy, ahogy a házak ablakában, emelet - ről-emeletre és azon túl, a nagy tavat körülölelő hegyekre föl, két- három toronymagasságban is csil­log a sötét éjszakában. De nem­csak este szép a Dunának ez a része, hanem délután is. A lemenő nap erős fényben világítja meg a pesti part épületeit, amelyek így erős színekben tükröződnek vissza a Dunába. A Vízivárosnak egyebe sincsen, mint a Dunapanorámát mutogató Dunapartja, amely nyá­ron már délután hűvös árnyékba kerül és így a képzelhető legszebb sétány — volna, ha a Városházán megszívlelnék KOZMA JENŐ dr. budai országgyűlési képviselő elő­terjesztését, amelyben ennek a Dunapartnak a parkírozását kérte — többek között — a várostól. Si­váran szomorú kép az, amit ez a széles Dunapart mutat, amelyik ezzel a szélességével van a pesti parttal szemben előnyben. Ma el­hagyatott, néptelen vidék, ahol csak elvétve akad sétáló ember. Parkírozva viszont gyűjtőhelye volna a jó levegőre, szép kilátásra vágyó emberek számára, A felső hévízi fürdők és az alsó, a gellért­hegyi hévízi fürdők között ez a sétatérré átalakított Dunapart volna a természetes kapocs, mely hivatva volna új életet vinni a Víziváros pangó életébe. A Duná­nak a Margithíd és Lánchíd közötti részére kellene áttelepí­teni az evezős egyesületek csó­nakházait és ezt tenni meg a magyar evezőssport központjává. Innen el kellene távolítani a cse­peli kikötőbe az összes parti rak­tárakat és hajózási lerakodó he­lyeket, hogy így ez a terület tisz­tára az evezősök játékterévé tétes­sék. Állandó és nagy nézőközön­sége volna, amely gyönyörködnék a vizisport okban és a sport kere­téül szolgáló dunai panorámában. Horthy Miklós bástyasétány Pesttel szemben, a Duna fe­lett, a Bécsi kaputól a Halász­bástyáig felszabadítandó, a mai előkertek kisajátításából nyerendő, sétálóhelyszerüen kiképezendő út­vonalat Magyarország Kormány­zójának nevéről fogják elnevezni. Kérdés azonban, hogy mi lesz a nagy névhez valóban méltó szép­ségű részlet pontos és névadójához méltó neve? Mert „Horthy Mildós- bástya“ csakis egy bástyának le­het a neve. „Bástya“ azonban nem azt jelenti, amit a köztudat annak hisz, vagyis nem falszakaszt, ha­nem a falból kiugró, jó régi ma­gyar néven kiszögellő építményt jelent. Hogy ez a „szögcllet“ sok­szögű vagy körívalakú-e, az mind­egy. Két bástya között függöny, illetve fal van. Helyes tehát csakis az lehetne, ha a Bécsi kaputól a Halászbástyáig menő részt „Hor­thy Miklós-bástyasétány“-nak ne­veznék el. Helyelnevezéseknél azonban nem szabad — bár lehet, sőt szokás — a nyelv ellen azért véteni, mert a hozzáértők esetleg véletlenül elfelejtenek tiltakozni egy tévedés ellen, vagy mert foga- dalian prókátort szavukat hallat­lanná is lehet tenni. Bástya pél­dául a Hunfalvy-utca feletti „Szent József Bástyája“: régi né­met nevén „Jbsephi-Bastei“. Ami azonban ettől délre, a Halászbás­tyáig van az nem bástya, hanem fal. Két-két bástya között nem bástya van,, hanem fal. Ugyan­ezért furcsa dolog a „Prímás- bástya“ elnevezés is, hiszen ősrégi bástyaelnevezéseket szüntet meg. Helyes volna, ha a Bécsi kaputól a Nádor-bástya sarkáig menő részt ugyanígy Prímás Bástyasétány­nak neveznék s a régi bástyák meg­kapnák ősi neveiket, mint minde­nütt az egész világon. Vitéz Agg- házy Kamii ezredes helyesen ke­resett ugyanilyen megoldást. A török „Gorum Kuleszi“, vagyis „Esztergom Bástyája“ megmarad­na, a sétány azonban lehetne „Prí­más Bástyasétány“. így a Horthy Miklós-bástyasétánynál is a „Bás­tya“ megmaradna „Szent József Bástyája“ néven az egész résznek a sétálóhellyel együtt azonban „Horthy Miklós Bástyasétány“ lenne a neve. Ugyanekkor azonban végre valahára arról is lehetne szó', hogy köztereinknek magyarul adnánk magyar nevet. Nincs tudo- I másunk róla, hogy magyarul kik — mikor írtak — mondottak olyan furcsát, hogy „Halászbástya” vagy „Primásbástya“. Magyarul tudniillik ez annyit tészen, hogy a bástya halász, illetőleg prímás. Ilyet nem hallottunk. Bástyák nem szoktak halászni, sem primás- kodni. Ezt magyarul úgy mond­ják, hogy: „Halászok bástyája, Esztergomi Érsek Bástyája“. Ha­lászbástya: rossz fordítás: „Fi­scherbastei”. Ugyanolyan német név, mint a „Főherceg Sándor­ul ca“. Magyarul ez „Sándor fő­herceg utcaja“ vagy: Sándor fő­herceg-utca. „Ferenciek tere“: vé­letlenül megmaradt jó magyar név. Ezek után javalljuk,. hogy a hely szépsége, Magyarország Kor­mányzója nagy neve méltó, jó ma­gyarságéi és jelképes megörökítése céljából tervezett szakasz, ne „sé­tány“ legyen, hanem esetleg:

Next

/
Oldalképek
Tartalom