Budai Napló, 1928 (25. évfolyam, 899-935. szám)

1928-07-22 / 917. szám

> X Bu da érdekeit a várospolitika, a közgazdaság, tár­sadalom, művészet és sport terén szolgáld újság. Felelős szerkesztő: Hirdetések ára : Egy hasáb széles, egy milliméter magas sor, egyszeri közlésnél 50 fillér. 20 mm. magas hirdetés 10 pengő. Szövegsor ára 4 pengő. 1928 évfolyam. Előfizetése egy évre 20 pengő, félévre 10 pengő. V1RAÁG BÉLA julius 917. sz. Egy szám 40 fillér. Szerkesztőség és kiaddhivatal ; I., Bors-utca 24. Délután 5—7-ig. Telefon : 502—96. Közgazdasági közlemények megállapodás szerint. A hirdetések dija mindenkor előre fizetendő. 22. Tad strand Az érem egyik oldala a követ­kező: „... Hajón jöttem Leányfalu­ról — írja egyik olvasónk — és valósággal meglepett az a gyö­nyörű kép, amely Békásmegyer határától az újpesti hídig ter­jedő dunaszakaszon elérnbe- tárult. A hajón sokan voltunk, de mindenki elragadtatással sie­tett a hajó jobboldalára, hogy gyönyörködjék, abban a csodá­latosan szép látványban, amit a Római-fürdő Dunapartja mu­tatott nekünk. Tízezernél több ember foglalta el ezt a természe­tes „Dunastrandot“, amelyről fogalmam se volt, hogy létezik. Az a rengeteg ember ott lubic­kolt a-vízben, heverészett a par­ton, mint valami megbolygatott hangyaboly és a nyílt Dunán 4—500 csónak ringott csodás összevisszaságban, köztük né­hány vitorlás is. Az öt kilométer hosszú strandfürdőn hullámzott a meztelen embertömeg, kaca­gott az élet. Talán sehol a vilá­gon nincs ehhez fogható. Gyö­nyörűség volt nézni és sajnáltuk, amikor ezt a nagyvilági képet eltakarta előlünk a híd, és az óbudai sziget... “ Most fordítsuk meg az érmet. ismerem a Római-fürdőt, isme­rem a strandját, ismerem az ottani Dunapartot. Talán három éve, hogy utoljára jártam ott és elnéztem a lubickoló gyereke­ket, azt a néhány horgászó em­bert és azokat a rozoga ladiko­kat, amelyeken néhány donau- jager vadászott a Dunán úszó holmik után. Hallottam is róla, hogy megsza­porodtak a csónakok, merthogy odajárnak a vad-evezősök. Arról is beszéltek nekem, hogy ott a jó Isten kegyelméből olyan partot mosott ki a Duna, amely­nél különb strandfürdőt képzel­ni sem lehet. Medre, partja a legfinomabb ho­mok, ibiorsónagyságú kaviccsal. .Minden elmenő hajó hullámve­rése tisztára mossa. Olvastam is (néhány reklámot, amelyben csónakházat, „hétvégi“ lakást hirdetnek kis- és nagy-vállalko­zók. Az előbb közölt levél felkel­tette a kiváncsiságomat és egy ott lakó barátom kalauzolása mellett elindultam vasárnap reg­gel én is. hogy ezt a nagyvilági képet, ezt a nagyarányú strand­fürdőt megnézzem. Az újpesti híd budai fejénél, ahol az Arany­hegyi-patak ömlik a Dunába, száltunk le a kocsiról s elindul­tunk a Duna partján a Római­fürdő felé. Vasárnap volt,, amikor sok em­ber keresi az üdülést és olcsó szórakozást s így előttem is, mö­göttem is, körmenetszerű töme­gek vonultak kifelé. Egész csa­ládok, unokákkal, nagyszülők­kel. Mindenki kezében szatyor. Beláthatatlan tömegek vonultak így a Dunához és az emberek legnagyobb része már otthon úgy öltözött föl, hogy ne kelljen nagyon vetkőznie. És ahogy vonult a tömeg, — előtte, mögötte, fölötte — por­felhő kísérte. Magán a strandon végig se út, se gyalogösvény. Mindenki arra jár, amerre tud és minél följebb halad, annál ne­hezebben jut előre. A száraz ho­mokban százával, ezrével he­vernek az emberek, félig mezte­lenül, nők, férfiak, gyermekek vegyesen. Két-három lépésnyire egymástól családi gruppok ala­kulnak egy-egy leterített köpö­nyegen vagy takarón és rettene­tes hangzavarrá alakul a gyer­meküket féltő anyák hívó szava, leányok kacagása, a fiatalok kur- jongatása. Alig múlt tíz óra és már tízezer ember lepte el a strandot, ahová félóránkint kétszázötven embert szállít heringmódra az újpesti komp, — a zsúfoltan érkező HÉV, — a szorongásig telt hajó. Óbuda felől pedig sűrű menetek­ben kígyózik az idetörekvők be­láthatatlan sora. Délután már húszezren lesznek. Ameddig a Duna az úr, odáig remek a strand, de ahol az em­ber munkája kezdődnék, ott meg­borzad a jóizlés, ott zátonyra jut a kultúra, ott meztelenre vet­kőzve látható Budapest admi­nisztrációja. A part szakadozott, itt-ott éles sziklák állanak ki a homokból, másutt pedig régen ki­száradt fák kimosott gyökerei­ben botladozik a nép. Sehol egy tenyérnyi pázsit, csak por, piszok, — húszezer ember hulla­déka, maradéka. Sehol egy kút, sehol egy vízvezetéki csap és a szomjas emberek összetett két tenyerükből isszák a Duna lan­gyos, piszkos vizét. Sehol egy illemhely. A dunaparthoz futó telkek ki­dőlt kerítése rendszertelenül, ki beljebb, ki küljebb, szaggatott, cikcakoiS sorban szegélyezik a partot. Ami hely mégis van, azt a telektulajdonosok jószívű­ségéből élvezi a közönség. Pedig szívesen adnának többet is, ha a város kijelentené, hogy a Strand ötven méter széles és ezt az öt­ven méter széles strandot ren­dezné is a város. Nem sokból áll. Ősztől tavaszig néhány földmun­kás elrendezné. A telkek mentén pedig néhány öles, de jól ápolt gyalogos sétányutat kellene csak építeni. ... Ez az érem másik oldala. * Ma húszezer ember jár oda va- sárnaponkint, de hétköznapokon is van ott két-háromezer ember. Ez a húszezer ember megtalálta azt, amit az „üzemes“ Városháza nem tudott megtalálni. Ügy hív­ják, hogy „vad strand“. Termé­szetadta kincse Budának és né- hányezer pengő befektetéssel!, gyönyörűségére szolgálna a pesti polgárnak is. Húszezer ember, még pedig dolgozó ember, akinek sem mód­ja, sem ideje nincsen, hogy nya­ralni mehessen, itt tölti a dél­utánját, itt éli a vasárnapját. Mindenki tud róla, mindenki be- széi róla, csak a városházát fog­lalják el annyira a „hasznot hozó“ üzemek, hogy nem érnek rá foglalkozni húszezer polgár „ingyenes“ üzemével. Képzelhető-e kultúra ott, ahol ilyen rengeteg nép tölt el délutá­nokat és egész napokat — víz­vezeték, világítás és illemhely nélkül? Üt nélkül? Nem mester­ségesen tenyészti-e a tanács a járványos betegségeket éppen ott, ahová gyógyulni, üdülni jár­nak az emberek? Hát Budapes­ten senki semmiért sem felelős? Tűrheti-e továbbra is ezt a ret­tenetes gazdálkodást a kormány? Nem hajtja-e a szélsőségek mal­mára a vizet a főváros indolen­ciája? Beszélhet-e szociális ér­zésről az a felelős tisztviselő Bu­dapesten, aki minderről nem tud semmit, vagy ha tud —• nem tesz semmit? Más világvárosban, ahol nin­csenek üzemek, de van köteles- ségtudás és felelőség, — ott előre megépítik, elrendezik az ilyen kínálkozó alkalmakat, lehe­tővé teszik a tömegek közlekedé­sét, ellátják az ilyen helyet, min­den higiénikus intézménnyel, víz­zel, világítással, a lehető leigna- gyobb kényelemmel, hogy így a szegényebb néposztály megta­lálja a maga kulturált strandját, a maga gyógyulását, üdülését, örömét. Nálunk ez vadon terem. Ez a „vad strand“. Amilyen a város­háza, olyan a strandja. Messziről, a Duna közepéről, az elsikló hajóról nézve, világra­szóló szép látványosság, de ma­gán a parton undor fogja el a jó- izlésű embert minden iránt, amit ez a város csinál, illetve nem csinál. A kivéniilt autonómia így állítja föl önmaga számára a bitófát és az a húszezer „vad strandos“ bizonyára örömmel és kacagva nézi majd ennek az „autonómiá­nak“ csúfolt, de valóságban csak „üzemi diktatúrának“ kivégzé­sét. Rosszabb sorsunk már nem lehet, mint amilyen a mostani. Mert rossz sorsa van Budának. Dubonai Pál. Budán, IQ28. Julius 21 SZEMÉLYI HÍREK Ripka Ferenc dr. főpolgármester Reichenhallban keres gyógyulást, de augusztus elején visszatér Budapestre, hogy a balatoni ünnepein résztvegyen, mely után Fonyódon tölt két hetet és a Szent István-napi ünnepen ismét visszatér Budapestre. Boái Tivadar ny. polgármester a „Nova és a „Hév“ vezérigazgatója, a felsőház tagja, augusztus folyamán néhány heti üdülésre külföldre utazik. Kozma Jenő dr. országgyűlési kép­viselő az útburkolás tanulmányozá­sára autókörútra indult külföldön, Svájcban és Németországban. Szigethy János, a felsőház tagja, Zamárdin tölti a nyarat. Andréka Károly főkapitányhelyettes a napokban tért vissza szabadságáról és elfoglalta hivatalát. Hoór Tempis Móritz dr. egyetemi ta­nár római kiküldetése után Lovranába tért pihenőre. Ziegler Gézát számosán üdvözölték abból az alkalomból, hogy nehéz mű­téten átesett neje elhagyta a Vörös- kereszt kórházat, ahol Mutschen- bacher dr. végezte rajta a sikeres műtétet. Percei Béla kormányfőtanácsos Ba- latonkeresztúr fürdőn üdül. Fejér József ny. államtitkár csa­ládjával Zebegényben nyaral. Pataki Tibor miniszterelnökségi osztálytanácsosnak a miniszteri ta­nácsos címét és jellegét adományozta a kormányzó. Szombathy Kálmán családjával Ve­lencében tölti szabadságát. Siimcghy László kir. közjegyző korm. főtanácsos nagy elfoglaltsága miatt huzamosabb időre nem hagy­hatja cl a fővárost és szabad idejét a Svábhegyi Szanatóriumban tölti. Kemény Lajos vegyészmérnök, gyá­ros, Hévizén nyaral. Ostiün Antal számszéki főtanácsost melegen ünnepelték barátai abból az alkalomból, hogy megválasztották az I. kerület városbírájává. A tiszteletére rendezett társasvacsorán érdemeit méltatták: dr. Hódy Lajos, gróf Bcré- nyi Jáhos, Pyber Ignác. Becsey Antal és sokan mások. Gyújtogat a fogaskerekű Amikor még kávépörkölőnek nevezték a fogaskerekű vasút idét­len kis lokomotivjait és mindenki valami kicsinyléssel nézte ezt az erőlködő és nagyzoló kis masinát, amelynek prüszkölése olyan volt, mint amikor a béka köhög, — ak­kor sem volt annyi panasz a fo­gaskerekű mozdonyai ellen, mint most, amikor a nagy BSzKRT vette át az üzemet. Talán nem is a lokomotivban van a baj, hanem a hitvány minőségű szénben, amelytől olyan sűrű füsttel ontja teli az egész vidéket és megfer­tőzi az útjába eső összes villák levegőjét, lehetetlenné téve a sza­badban való étkezést, mert a ko­rom belepi a fehér asztalneműt és belepi az ételt. Ettől eltekintve ál­landó tűzveszélyben van az egész vidék, mert Arany szerint „száll a szikra, fojt a füst“ — csak, hogy a szálló szikrák felgyújtják ilyen meleg napokban a pázsitot, fákat és villakerítéseket és csak az el­múlt vasárnap történt, hogy a lánggal égő bokroktól kevés híján meggyulladt az egyik nyaraló. De a Svábhegyet járó idegenekre sem tesz valami kulturális benyomást a vasút mentén jobbról-balról fe­ketéllő. felpörkölt pázsit és bokor, de — legkevésbbé az, hogy ilyen rekkenő hőségben is, a füst és szikra miatt, zárt téli kocsikban kénytelenek felutazni a Sváb­hegyre. Vagy, hogy kifogyott az utolsó szikrafogó is már a vilá­gon? — és jobb szenet se tud szerezni a BSzKRT? A svábhegyi nyaralók és a kirándulók föltétle­nül igényt tarthatnak drága pén­zen keresett jó levegőre és a BSzKRT-nak nem áll jogában ezt önkényíileg megrontani. A sok panasz a Svábhegyi Egyesületet is sorompóba állítja s így remél­hető, hogy ezen a bajon hamaro­san segítenek. Küszöbön áll már az elektrifikálás, de addig is tűr­hető állapotokat kell teremteni. A budai látképek szaporodtak egy- gyel. Pest felöl jövet, a Margithidon át, este az Óbuda fölötti dombolda­lon, mint sűrűn egymás mellé helye­zett Szentjános bogárkák, egy cso­port lámpa világít. Máról holnapra lett ez a világítás ott, ahol örök sö­tétség borongott a hegyoldalon. Kul- túrember gyönyörködve nézi, hisz minden villanylámpa a kultúrának a pilótája és azon a vidéken azt bizo­nyítja, hogy a jó óbudai polgárok is szakítottak a régi felfogással. Régeb­ben minden törekvés, mely utat akart építeni és lámpát állítani, kudarcot vallott azon a falusi elgondoláson, mely szerint „Az én lucernásomat ott fent a hegyoldalban, kár volna vil­lannyal világítani!“ Ma már nem ki­dobott pénz az a csekély áldozat, amit a telektulajdonosok ezzel a sa­ját érdeküknek hoztak, mert a telek értéke növekszik. De azért húsz év óta nehéz, nagy küzdelmet folyta­tott Szilágyi Károly, amíg ezt a csökönyös észjárást más útra tudta terelni, amely úton elértük, hogy mégis kigyulladtak a lámpák az óbudai hegyoldalban és hirdetik 'en­nek a városnak jövendő nagyságát és egy kiváló budai polgár érdemeit. Érdekes adattal gyarapodott panaszkönyvünk: Az egész világon minden város­nak, főleg olyannak, amely a für­dőváros jelleggel is kacérkodik, külön dédelgetett dísze volna olyan meleg vizű kis tó, mint ami­lyen a Császár- és Lukácsfiirdő- vel szemben fekszik, közvetlenül a hegy alján. Budapesten kevés ember tud róla, mert jó magas kő­fallal kerítették el, nehogy bárki is gyönyörködhessék benne. Meg­terem irajta egy különös fajta lótusz is, amely valamikor sű­rűn belepte azt a patakot, mely a Rómaifürdő vizét hozta az Arany­hegyi árokba és így a Dunába. A patak rendezésével ott szerencsé­sen kipusztította a város a lótuszt is és vele együtt minden olyan délszaki növényt, amely nálunk csak a meleg forrásvizekben te­nyészhet. A Zsigmond-utcai kis tóban még vígan él a lótusz, de úgylátszik napjai már meg van­nak számlálva. Ennek a kis tónak különös fon­tosságot ád az, hogy ő s t ó, és az összes budai gyógyforrások sza­bályozója. Amikor 33 év előtt ezt a kis tavat hivatalból kitisztítot­ták és vízét lebocsátották, kide­rült, hogy ez az őstó kihatással van a legtöbb budai gyógyfür­dőre és ahogy víztükre apadt, úgy fogyott a fürdők vize. A Föld­tani Intézet és minden illetékes hatóság nagy gonddal kezelte a tavat, amíg aztán a múlt eszten­dőben újból elhatározták, hogy a medrét megtisztítják és tanulmá­nyozzák forrásait. A nagy közön­ség nem igen tudja, hogy mi volt a vizsgálódás eredménye, mert hivatalos jelentés erről nem je­lent meg. Annyi bizonyos, hogy most a tó körül különös építkezés folyik — az őstó rovására. Cölöpépít- ményszerűen ott valami raktára­kat építettek, ami nem szolgál sem a tó díszéül, sem méltó keretéül. Mi laikusok, akik a nyitott kapun át egy-egy szempillantást vetünk a misztikus tó felé, sajnálattal lát­juk, hogy ezt a drágakövet nem foglalja méltó keretbe a főváros. A fölötte álló dombhát meredeken, rendezetlenül, a legelhanyagol­tabb állapotban áll a tó fölött és minden ember, aki ezt a várost szereti, aki a fürdőügyben látja Buda jövendő boldogulását, azt szeretné, hogy valami eszmei pá­lyázat révén rendeztetnék ez a meredek domboldal és a lábánál elterülő meleg ős-tó. Lehet, hogy a város e cölöp­építmények útján akarja emelni az őstó őskori jellegét. dr. Spektátor. CS 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom