Budai Napló, 1928 (25. évfolyam, 899-935. szám)

1928-01-17 / 900. szám

2 BUDAI NAPLÓ Budapest, 1928. január 17. Kameva9 a víg lovag felölté csörgősapká­ját, ragyogó ruháját s jókedvű apródjainak díszes kíséretében, gyönyörű asszonyok s leányok társaságában Vízkereszt napján bevonult Budára is. Áll a tánc, a gyöngyöző pezsgő nyomán dalos kedvű a mulatozás, hogy a gon­dok, fájdalmak, küzdelmek kö­zött örvendezzenek az embe­rek. Farsang: karnevál országa, a hangulatok és szivet-lelket de­rítő bohóságok korszaka az elő­jelekből ítélve jól indul Budán s egyremásra peregnek le a leg­sikerültebb táncesték. — Érdekes a karnevál elnevezés eredete,. A nagyböjtben a zajos mu­latságok tilosak voltak, s ezektől való búcsúzás néhány fényes és fo­kozott hangosságú mulatozás kere­tében történt. E llak ontó k alatt tréfá­san e szavaikkal búcsúztak a hús­ételtől: ..carne, vale!“ ami magya­rul annyit tesz: „hús. Isten veled!“ Ettől azután a hústól búcsúzó és mu­latságokkal töltött napokat karn e- v a Fi d e j é n e k. azaz húshagyás“ napjainak nevezték, a reájuk eső va­sárnap pedig „karneval-vasárnap- nak“. azaz „húshagyó-vasárnapnak“ hívták. 'Más (forrás (szerint a régi germánok farsang utolsó napján, ta­vasz jöttével vonultak végig ünnep­ségeiken hajószekereiken és ezeknek a cams n a v a 1 i s-oknak neve teremtette volna meg a karnevál szót. — Az »első bál hiteles feljegyzések szerint 1385-ben veit, amikor VI. Károly francia király tartotta eskü­vőiét Izabella bajor hercegnővel, Amiens-ben. Ekkor már nemcsak hi­vatásos táncosok, táncoltak, hanem maga az ifjú pár is >s ezzel udvar­képessé lett a tánc. Hogy nálunk mi­kor voltak az első bálok, nem tud­juk határozottan. Bizonyos, hogy Gillei Borbála, Zsigmond király felesége. már rendezett udvari bálokat. így például egy vitéz had­nagyot. bizonyos Szeledi Jánost, a királyné mint kitűnő táncost fogadott kegyeibe. De maga Zsigmond király is nagyon szeretett táncolni s kül­földi útjain sokszor vegyült a nép közé — még hatvan éves korában is. hogy szép leányokkal táncoljon. Turista-bált rendezett január 7-én a „Gyopár Turista Egyesület“ mene­dékháza javára dr. Zsitv'ay Tibor, a képviselőház elnökének fővédnöksége alatt a közgazdasági és irodalmi élet nagyságainak részvételével. Budáról is nagyon sokan vettek részt a pom­pásan sikerült estén. A budai orvosbá! a hagyományos siker jegyében, a legpompásabb han­gulatban folyt le jan. 7-én a Polgári Kaszinó nagytermében. Az agilis ren­dezőgárda Horváth Lajos dr., ifi. lvanich Ferenc és Besselbauer Lász­lóval az élén fáradhatatlanul tevé­kenykedett, hogy a báli szezon egyik legsikerültebb estélye kedves emlék maradjon. A megjelent hölgyek közül a következők neveit sikerült felje­gyeznünk: Asszonyok: Bakay Lajos dr.-né, Csapody István dr.-né. Dax Albert dr.-né, Szőts Elek dr.-né, Mel- czer Aladárné, Kcsselbauer Sándorné. lvanich Ferencné, Berti Lászlóné. An­dor Endre dr.-né, Bertsch Ottóné, Dómján Józsefné, Dictz Jánosné, Feszt Béláné. Újhelyi Józsefné, Flor- váth Lajos dr.-né, Sztupka. László dr.-né, Herresbacher Árpád d'r.-né, Pajtényi Béla dr.-né. Truskovszky Jenő dr.-né, Vadkerthy Jánosné, Bár- czay Gáborné, Jely Jánosné, Vizer Vilmosné, Travers Józsefné, Alber- tini Jánosné. Mucsy Gáborné, Dras- kóczy Lajos dr.-né. Török István dr.- né, Hermann Gusztávné, Szénásy La- josné, Graeffl Ödön dr.-né, Wayand Antalné, Daubner Imre dr.-né. bilkei Papp Lajos dr.-né, Fáy Ákosné. Leányok: Bakay Margitka, Csa­pody Hedvig, Szőts Ilus, Melczer Erzsiké, Kontsér Valika, Berti Anna, Andor Ági, Bertsch Baba, Damján Pipi, Németh Juliska, Szabó Sárika, Griffatong Dadó, Balogh Stefi, Feszt Marianne, Újhelyi Zsóka, Heimann Erzsiké, Bárczay Irén és Otti, Fáy Erzsiké, Pajtényi Pötyi, Vadkerthy Editke. Truskovszky Judith, Sztupka Béci, Ottlik Mixi, Regele Puci, Jely Ilonka, Viser Duci, Traversz Bábuéi, Albertini Villy. Mezey Juci, Mucsi Ilonka, Draskóczy Mirci, Hermann Elly, Értékes Ily (Lőcse), Szénásy Sári, Latckó Klári, Graeffl Anikó, Daubner Sárika és Erzsiké, Szom- bathy Lonya, Baróthy Sári és Ka­rola, Wayand Rózsi és Feszt Fran­ciska. Warga László építész, a szé­kesfőváros városrendezési szak­értője, akinek a kormányzó a mi­niszterelnök előterjesztésére, a városrendezés terén szerzett ér­demei elismeréséül a magyar ki­rályi kormányfőtanácsosi címet adományozta. WARGA LÁSZLÓ Warga László fővárosi építész- mérnök avatott vezetése mellett készítették az utolsó két évtized szabályozási terveit, melynek nyo­mán a szűk, sikátoros és egész­ségtelen főváros helyén széles utcákkal, festői terekkel bíró mo­dern világváros épül. Határozott, erős egyéniség, rend­kívüli tudással, áttekintő képesség­gel, melyet nem tudott megőrölni a bürokratizmus. Egy életre szóló fel­adatot vállalt, amikor a főváros vég­leges szabályozási tervének kidol­gozását vállalta. Apró, egyéni néze­tek nem befolyásolják munkájában, nem vezérli más. mint az. hogy a jövendő nagy Budapest fejlődésének egészséges alapját, irányát lefek­tesse. Nagyságát csak a jövő nem­zedék fogja méltányolni. Állandó közlekedési zavarok van­nak a Bécsi-útón, ahol tűlnagy a forgalom, de keskeny a használ­ható út. Az ott végighúzódó árok beboltozását mielőbb végre kell hajtani és akkor kiszélesedik az úttest s megszűnnek azok a bot­rányos jelenetek, amelyek ma a villamosvezetők és téglagyári kocsisok között napirenden van­nak. Legalábbb azokat az árok­részeket kellene már kora ta­vasszal befedni, ahol a legkeske­nyebb az úttest s folytatólag év- ről-évre tovább kiépíteni. A budai autóbuszok a következő útvonalakon járnak február első nap­jaitól: Clark Ádám-tér. Hunyadi Já- nos-út. Dísz-tér, Tárnok-utca. Or- szágház-utca. Várfok-utca, Retek­utcai körönd és vissza. 2. Rózsadomb, Török-utca, Zárda-utca. Szerpeutin- út. Zárda-utca, Szemlöhegy-utca. Vérhalom-utca és vissza. A régi autóbusz járatát pedig megváltoztat­ták olykép, hogy az 5-ös áutóbuszok a jövőben a Vörösmrart.v-térről indul­nák ki és a Lánchíd, Fő-utca, Széna­téren át a Retek-utcai köröndig és vissza közlekednek, a Széna-tér Mar- cibányi-tér közötti forgalmat pedig egy ingajárat bonyolítja le. Sok szabályozás módosítást tár­gyalt legutóbb a főváros középítési bizottsága, amelyek közül legneveze­tesebb az I. kér. Karolina és Villányi- űt, a II. kér. Margit-körút és Tégla­utca keresztezése, a Fillér-utca egy része, a Budakeszi-utat a Bimbó­utcával összekötő szeipentin-út és környéke, az I. kér. Fai kasvölgy, a III. kér. Muraközi-utca egy része s a Lenke-úton építendő ref. templom környékének szabályozás módosítása. Dr. Vadász Manó Mihály ügyvédet a kormányzó a közélet 'terén szer­zett érdemei elismeréséül kormány- főtanácsossá nevezte ki. A magyar jogászvilág egy igazán (kiváló vezető- egyén is égét érte ez a magas kitünte­tés, akit számosán felkerestek sze- rencsekívánatclkkal a politikai és közgazdasági élet kiválóságai közül is, akiknek körében Vadász Mi­hály dr. osztatlan szeretetnek örvend. Budához régi. elválhatatlan köte­lékek fűzik Pálífy-téri bérházai és virányosi villája ‘révén, ahol sűrűn találkoznak előkelő művésztársa­ságok. Így — vagy úgy? Huúai-alsávckro&i levél. A Budai Napló legutóbbi száma megemlékezett a Bártfai-utca és kör­nyékének bajairól. Az erre vonat­kozó „Baj van a Bártfai-utcában“ című közlemény élénk visszhangot keltett Buda-Alsóváro'sában. Nevet­tünk is. A rendőrhatóság ugyanis, mint ezt a Budai Napló megírta, szi­gorúan követeli a burkolatlan járdára eső hó azonnali eltakarítását, mellyel együttjár az a kötelezettség is. hogy a havat el kell söpörni a járda és kocsiút közötti mélyedésből, melyet a hatóság „folyókádnak nevez és megkívánja, hogy a háztulajdonosok a járdának egész három méteres szélességéről és még azon túl is, a „folyókádról is a havat a kocsiút­testre söpörjék. Hogy ez mit jelent olyan „háztulajdonosok“ részére, akiknek, mint a legutóbb is. 20 fo­kos hidegben ezt a műveletet saját személyükben kell teljesíteniük, az nem szorul bővebb magyarázatra. De most jön a hatóság humora! Ami­kor ugyanis a szegény „háztulajdo­nosok“ a járdáról és folyókáról a havat előírás szerint, nagy lendület­tel és nagy ívben a folyókán túl le­söpörték a kocsiúttestre, megjelen­tek a Bártfai-utcában és mellék­utcáiban a hatóság hivatásos köz- tisztasági közegei, akik ugyancsak hatósági rendelet alapján a kocsiút­testről a havat visszahordták. talán több mint egy méter szélességben a járdára, ahoi a havat a járda téli álomba merült vadgesztenyefáinak tövében és a nyugalomba helyezett gázlámpák oszlopai körül halmozták fel. Amióta ez megtörtént, azóta a Bártfai-utcaiak derűs mosollyal kö­szöntik egymást, mert már előre is azon törik a fejüket, hogy amikor újból lehull a hó. miként lesznek ké­pesek a három méteres járdáról sza­bályszerűen lesöpörni a friss havat, anélkül, hogy egyúttal a hatósági közegek által a járdára visszahordott havat is lesöpörjék. Nem lehet ugyanis vitás, hogy azt a hórakást, amelyet a hatósági közegek, hivata­los működést teljesítve, a kocsiút- testről a járdára visszahordtak, megbolygatni senki fiának sem sza­bad. Ha azonban azt gondolná a tisztelt Szerkesztő Ür. hogy a Buda-Alsó- városiaknak csak télen van részük ilyen mulatságos kalandokban, akkor nagyon téved, amennyiben a Bártfai- utca és környékén a hatóság humora nyáron is megnyilatkozik, illetőleg a zöldülő fákkal együtt kivirágzik. A Bártfai-utcában és környékén ugyan­is kétféle rendőrség illetékes. Az egyik az államrendőrség, a másik a mezőrendőrség. Minden tavasszal megjelenik a város hirdetménye, mely szerint az egész I. kerületben, tehát Buda-Alsóvárosában is. a sza­badon növő fű árverés útján értéke­síttetik. Miután pedig a Bártfai- utca és mellékutcáinak járdája bur­kolatlan, a fű a járda két szélén, ahol a gyalogközönség nem tapossa a járdát, kiburjánái'k. Mi síem termé­szetesebb tehát, mint az. hogy az ottani közönség annakidején, a tej- inségben tartott kecskékkel igyeke­zett lelegeltetni a füvet, melytől a kecske is jóllakott, meg a járda is megtisztult. Ennek 'láttára nyomban megjelent a mezőrendőrség kerületi közege, aki a hatóság nevében ki­jelentette. hogy a járdán növő fű pe­dig azé, aki azt árverésen megvette, tehát a fűhöz nyúlni, azt kikaparni, vagy kecskékkel lelegeltetni, a tör­vény nevében, büntetés terhe mellett, szigorúan tilos. A jó Bártfai-utcaiak természetesen mint mindig, ezúttal is engedelmeskedtek. Most jön azonban a hatóság nyári humora! Alighogy a minden jóra be­rendezkedett. türelmes Bártfai- utcaiak a mezőrendőrség tilalmával megbarátkoztak, megjelenik az ál­lamrendőrség, amely a köztisztasági hivatal rendeletére hivatkozva, ugyancsak büntetés terhe mellett szigorúan megköveteli, hogy a járdá­ról a füvet minden háztulajdonos kö­teles állandóan kikotortatni, mert a járdának szépnek és tisztának, tehát fürnentesnek kell lennie. Ez az oka, hogy a Bártfai-utca és mellékutcái­nak törvénytisztelő közönsége nyá­ron is mosolyogva köszönti egy­mást. Egy Buda-Alsóvárosi őslakó. Durigo Ilona dalestje. Dnrigo Ilona ma a legnemesebb énekművészet terén: fogalom. A ter­mészettől adott, csodás zengésű (ne­mes brácsához hasonló színezetű) hangjával, tökéletes énekkulturájával és mély muzsikalitásával mindig azt eleveníti meg, ami a dalban a leg­mélyebb. . a legfontosabb, a legiga- zabb. És ezáltal mindjárt ott kapja meg hallgatóságát, — ahol mindig a legfogékonyabbak vagyunk: a szí­vünkben. érzésünkben. Elfelejtünk okoskodni, zeneileg gondolkozni, de nem is érünk rá. mert rabjai va­gyunk a zenei alakításnak. így ala­kul Durigo Ilona ajkairól mindén dal, így Születik újjá minden szöveg. így lesz minden érzéséből legbensőbb, legrejtettebb vágyaink szószólója. így lesz minden drámai kifejezéséből: esemény. S mégis ritkán van ebben részünk, mert a nagy művésznő ál­landóan a magas szellemi kultúrája és nyugodt Svájcban él. Zürichben, a hegyoldalon fekvő meleg otthoná­ban, férjével, Basics Ozmán dr.-ral, Kasics Péter fiával, akivel együtt ta­nári minőségben működik a zürichi konzervatóriumban, ott él gyerme­keivel és édesanyjával. Tuszkulá- numa hasonlít egy kis rózsadombi, vagy hűvösvölgyi villához. Itt van Durigo Ilona otthona. Aminthogy otthon érezte magát akkor is. ami­kor ifjú 'gyermekkora óta. és később családjával is. állandóan Budán la­kott. Külön ezt a helyet kereste ki külföldön is — ami Budához hasonlít. Ez nemcsak lokálpatriotizmus, ha­nem több annál: egy bizonyos szel­lemi különválás, a tülekedő balpart elől. És ha arról volna szó. hogy Durigo Ilonának ide kellene jönni Bu­dapestre és akarna is jönni, akkor azt hisszük, hogy szívesebben jönne Budára. Reméljük, hogy nemsokára eljön az idő, amikor Durigo Ilonát tényleg egészen magunkénak mondhatjuk. A művésznőt fia. Basics Tibor, ki­sérte zongorán, aki anyjának és ap­jának dús kettős forrásából örökölte nagy zenei tehetségét. Most mint ki­váló készültségű zongorakísérő sze­repelt. tökéletes tudással és nagy muzsikálitással egybeforrva anyja nemes művészetével. dr. B. I. Durigo Ilona szép műsorát magyar muzsikus szerzeményeivel is gazda­gította: a kitűnő művésznő bemu­tatta Berntler Jenő négy Ady Endre verseire írt dalát. A mély érzésű és nemes kultúrája zenepoétának egy­formán jól sikerült alkotásai e dalok. A zongorakíséretben érdekes és szí­nes harmóniák szövődnek össze, hol ragyogó, hol sejtelmes, hol hideg és sötét háttérré, amelyből mindig plasz­tikusan emelkedik ki a kitűnően dek- lamált dallam. Négy gyönyörű dal- i ban négy különböző jellemű és ér- I zelemvilágú poémában Kerntler egész (művészi sokoldalúsága és megjele­nítő ereje nyilvánult meg. Durigo Ilona nagy művészetéhez méltó tö­kéletességgel tolmácsolta Kerntler dalait. Szerzőnek és előadónak egy­aránt nagy és megérdemelt sikere volt. Lajtha László dr. A pesti Vigadó nagyterme szer­dán este szili ültig megtelt a nagy­számú előkelő közönséggel, mely áhitatos elmélyedéssel élvezte Du­rigo Ilona nagyszerű művészetét. Budaiak is voltak, bárha nem oly számban, ahogy szerettük volna. Minden dal után szűnni nem akaró taps zúgott fel s a közönség lelkese­dése nem ismert határt, amikor szü­net előtt Durigo Ilona rajongói gaz­dag virág-ovációikat átnyújtották. A Kerntler-dálokon kívül a műsoron Schubert-, Schumann- és Maliler- dalok szerepeltek, amelyeket meg kellett ismételnie. A közönség szere- tetét a művésznő több gyönyörű rá­adással hálálta meg, amelyek közül Schubert felejthetetlen szépen inter­pretált „Wohin ?“-ját és „Musen- sho>n“-ját emeljük ki. A teremszol­gák már oltogatták a lámpákat, mi­kor a _ tágítani nem akaró hallgató­ság kívánságának engedve, Durigo Ilona maga ült le a zongorához, hogy énekét saját maga kísérje és Schoeck svájci komponista ..Raven- na“-jával búcsúzzék szeretett buda­pesti közönségétől, felejthetetlen szép emléket hagyva a szivekben. Rudas-fürdő A budai forráscsoport I e g- rádioaktivabb hőforrása A török hódoltság idejében épült s teljes eredetiségében fennálló kényelmes gőzfürdő — Kádfürdők Fedett téli uszécsarnok GUNDEii Szent Gellért ÉTTERMEI Délután és este zene íme . tánc s VABHEGYI SZANATÓRIUM Üdülő bei- és idegbe legeknek Ideális téli gyógyhely Elsőrangú ski- és ródiipályák Napidíj teljes diétával és vizkurival együtt 20 P_(61 Külön terem vendéglő mellett egyesületnek, társaságoknak, valamint es­küvőkre, névnapokra, vagy tánciskolának egy-egy este kiad. !*, KrisxSina.körúl 61. 34 EG NAGYOBB IT VA ! MBIT-ÉJ TRO VENDÉGLŐ II, RETEK UTCA 12. Társasvacsorákra alkalmas NAGY TÉLÉ öJ TEREM NAPONTA VÁLTOZATOS ÉTELKÜLÖNLEGESSÉGEK Csütörtök és szombat este Disznótor CIGÁNYZENE! POLGÁRI ÁRAK GOTTENBERGER tulajdonos HUHGARIM90GyF0RRAS szénsavval telítve: HAR MAT-VÍZ! • elefon : T. 286-76 Magyarország legrádiumosabb gyógyvize. Az Erzsébet-hid budai hídfőjénél épült modern ivó­csarnokban Radioactiv hatású lithiumos és calcium-hydrocarbonátos gyógyvíz IVÓ-KURA Keserűsó-kura. Javasolva vesebántalmak, gyomorbajok, emésztési zavarok, álmatlanság, vérszegénység ellen. Poharankint 8 fillér. Karlsbadi sóval 16 fillér. Reggel 7 órától este 6 óráig

Next

/
Oldalképek
Tartalom