Budai Napló, 1927 (23. évfolyam, 870-898. szám)
1927-03-26 / 876. szám
4 SZENT LUKflMDß a magyar Pőstyén. Éhgyomorra naponkint igyék egy pohár KRJSTÁLY-vizeS! ij3llfltaMUl0^0aK6,,4 Óbudai Hesyuitféiii éi hivatalos közleményei Kedvező elintézést nyer rövidesen a Nyiri-úti vízvezetékcső lefektetésének ügye, melyet úgy az igazgatóság, mint Mészáros Antal a Vízművek főtanácsosa melegen felkarolt. A jövedelmezőség és kihasználás megállapítása céljából Szövetségünk felkérés alapján kimutatást készít a környékbeli épületekről, s így valószínű, hogy a főváros tanácsa eltekint az újabb hozzájárulási és bekebelezési nyilatkozatoktól. Uj tagok. Szövetségünknek 400-ik tagja vitéz Lukács István nyug. tiszt- helyettes, Testvérhegy 2827-28. sz. ingatlantulajdonos; az 5-ik százat Dinjer István bérlő tagtársunk nyitja meg, lakik: Perényi-űt 10. szám. Vadászati tilalmat sürget a szövetség az óbudai hegyvidék részére, mert gyakori eset, hogy a kertekben tartózkodók mellett süvít el a vadászok golyója. Az elavult törvény idevonatkozó részét sürgősen módosítani kell. Gazdasági szakelőadások. Limbacher Károly gazd. tanácsos e hó 13-án délelőtt Läufer József társelnök gyümölcsösében, a szabadban tartott’ előadást -a gyümölcsfa-metszésről. mintegy ötven tag előtt. A kissé megfázott társaságot Szilágyi Károly és Läufer József elnökök látták vendégül meleg tízóraira a Heinrich-féle, remetehegyi vendéglőben. —- Március »15-én este Lim- bácher tanácsos a kiskorona-utcái felső mezőgazdasági iskolában a gyümölcsfa-ültetést ismertette és Szervei György főtitkár méltatta március Idusának ünnepét — Ugyanott március 21-én Szemere László dr. a mérges és ehető gombákról értekezik, — végül március 25-én délután 3 órakor a külső Bécsi-úton, a Schoner-féle vendéglőben Ulichni Károly borászati főfelügyelő tart előadást a szőlőmetszésről. A Tábor- és Remetehegy összeköttetésének kiépítésére a főváros 50 ezer a Mátyáshegynek, a Szépvölgyből kiindulólag, a Remeteheggyel való összeköttetés céljára pedig 56 ezer pengőt áhított az idei költség- vetésbe. A nagyszámú érdekeltség örömmel fogadta a hatóságnak ez intézkedését, azonban a Mátyáshegy útépítését a Kiscelli vár ura, Schmiedt Miksa részéről veszedelem fenyegeti. Az itteni útügyben tanúsított Janus szerepét nem értjük; parkot, játszó teret akar juttatni a Mátyáshegyen a gyermekeknek, de hajléktól és járható utaktól el szeretné tiltani őket. Az útépítés érdekében március 13-án tartott rendkívüli választmányi ülés határozata értelmében 14-én megjelentek a választmány kiküldöttei. Szilágyi Károly elnök és Szervei György főtitkár vezetésével doberdói Breit József altábornagy, Brandstein Arthur gyárigazgató, Cséfalvay Vendel gazdálkodó, Gludovácz János őrnagy, Ha- romy Ferenc százados, Khayll Oszkár, Kuszenda Gyula mérnök és Phózer Sándor tábornok tagtársaink az építési ügyosztály vezetőjénél, Solty Lajos tanácsnoknál és kérték a jogos közérdek védelmét. A tanácsnok megígérte támogatását, de hangsúlyozta, hogy pénzügyi szempontok nehezítik az útmegépítését s ajánlotta a további illetékes tényezők felkeresését, amit a szövetség legközelebb megtesz. Háztata r ozásnál előnyös feltételek mellett vállalkozik Nagy Pál bádogos góz, vízvezeték, csatornázás, fü rdőberendezés és központ fűtés vállalaté II., FÖ-UTCA 20. SZ. Telefonhívó 179—42. A TÉBE jelentése, mely előkelő kiállítású füzetben most jelent meg, nagy vonásokban felöleli az egész gazdasági életünket 1926-ban. Hegedűs Lóránt elnök, előszavában megírja, hogy miért volt szükség a Takarékpénztárak és Bankok Egyesületének létesítésére. Amikor 1918. őszén a nagy összeomlás megtörtént, azok,- akik (közülök ma már’egyedül vagyok életben) a TÉBE megalapításához fogtunk, mert be kellett látnunk, hogy a világgazdaságba bekapcsolódó magyar kapitalizmust talajvizek vetik fel, hiszen pénzintézeti tisztviselők sorából kerültek ki a leghangosabb népbiztosok, a legerősebb agitátorok és a legtökéletesebben berendezett banképületeket a vörös jelszavak által el kábított saját őrségeik adták át a romboló hatalomnak, utolsó pillanatban próbáltunk akkor egy nemcsak gazdasági, hanem politikai gátat építeni a bekövetkezett bomlasztó lavinának, s azt majdnem életünkkel kellett megfizetnünk __“ A jelentés között megrajzolja az elmúlt év pénzügyi történetét, ismerteti az országnak a szanálás terén megtett útját és érdekes grafikonban tünteti fel a betétállomány növekedését 1924-től az 1926. év végéig. Befejezésül adatkat közöl az egyesület jótékonysági tevékenységéről, amely Milos György kormányfőtanácsos vezetése alatt működik. A TÉBE az előző évi 1.137,500.000 koronával szemben 1926-ban 1.641,000.000 koronát folyósított jótékonysági, tudományos és kulturális célokra. A nagy gonddal, szakértelemmel és gazdasági tudással készült jelentést Hegedűs Lóránt, a TÉBE elnöke, dr. Kresz Károly igazgató, dr. Nvuldszi János igazgató, dr. Jármay Pál és Némethy Kálmán, a TÉBE vezető tisztviselői írták és állították össze. Kollár Gábor az I. kér. Iparoskor elnökének névnapját nagy fénnyel ülte meg a kör és mintegy százötvenen jelentek meg a tiszteletére rendezett társasvacsorán, ahol számos felköszöntőben volt része. Számosán üdvözölték táviratilag és meleg hangú levélben üdvözölte őt Hubert Vilmos, az I. kér. Iparosok és Kereskedők Körének iigyv. elnöke. Gyász. Dura Máténé B a r t h a- 1 o s Lenke, a Horthy Miklós-úti elemi iskola tanítónője hosszú szenvedés után a napokban elhúnyt. Életét a buzgó kötelesságtudás, lebilincselő kedély és meleg szeretet jellemezték és benne Dura Máté, a jeles poéta, a Hollós Mátyás Társaság tagja vesztette el hűséges életpárját. TÁVCSŐ Zibrinyinél, Attila-u. 12 Kuiturestéket rendez az óbudai róm. kath. egyházközség saját szék- házában a nagyböjt vasárnapjain. Legutóbb, március 6-án dr. Domokos G za orvos mondott lelkes, tanulságos egészségvédelmi előadást, melynek kapcsán a Katliolikus Szanatórium Egyesület létesítésének szükségességét fejtegette. Az egyházi énekkar Hollós István karnagy ügyes vezénylése mellett a „Király- díjas“ Farkas Nándor dalaiból énekelt pompás készüitséggel, nagy kultúrával. Holló Ferenc hegedűművész Gounod: Ave Mariá-ját adta elő nagy s.ker mellett. Nedelkovits Anna hangversenyénekesnő bársonyos, melegen zengő hangjával és szinte kivételesen biztos zenei érzésével előadott áriája és dalai fényes művészi keretet nyújtottak az estnek, amit szűnni nem akaró taps kísért. Benők István hatásosan szavalt)., ' Március 13-án dr. Mészáros János érseki helytartó mondotta a meleg érzéstől áthatott, gazdag tudással felépített ünnepi beszédet. Biscara Betta operaénekesnő sok tapssal kísért éneke, Szántó Jenő hegedűművész hatásos játéka, a Szent Alajos Kör zenekara, Farkas Nándor karnagy budafoki dalárdája és Ferenczy Károly, a kitűnő komikus szerepelt a kitűnően összeállított műsoron, melyet nagy tetszéssel fogadott a zsúfolásig telt terem közönsége. Március 20-án P. Bangka Béla beszélt elismert nagy szónoki tehetségével. Komoly művészi ígéret Gregor Klára orgonaművésznő. Sugár Viktor jeles tanítványa, aki márc. 15-én este mutatta be nagy tehetségét a Zene- akadémián. Előadott darabjai szép készültségről tettek tanúságot, amelyet az előkelő közönség meleg elismerő tapsokkal honorált. A közreműködő dr. Paulovics István énekművész szépen kultúrált hangjával ért el nagy sikert. Gyász. Sztojanovits Pál dr., székesfővárosi tanácsjegyző és Sztojanovits Pálné dr.-né született Herz Imy kisleánya Nóra, c hó 20-án életének harmadik évében targikus körülményeik között elhunyt. Gyufával játszott és ettől ruhácskája meggyuladt. A gyors segély dacára oly súlyos égési sebeket szenvedett, hogy két nap alatt kiszenvedett. BUDAI NAPLÓ Budapest, 1927 március 26. Budai keservek Irta dr. Beviiaqua Béla I. Utcakeresztel ósdi Ez a cikk, illetőleg hasonló tárgyú, a külföldön nem jelenhetnék meg. Helyesebben, — felesleges lenne megjelennie, mert ott hiányoznak azok az okok, melyek ilyen cikket életre keltenek. Mert ugyan kinek jutna eszébe például Velencében, hogy a Ríva degli Schiavonit (ejtsed Szkiavo- nit), a Dogepalota előtti rakodópartot új névre keresztelje. E név pedig azt jelenti, hogy „a dalmaták rakodópartja“, mert itt kötöttek ki a XIII. század óta a velencei köztársaság fennhatósága alá tartozott dalmát partvidéknek áruval, főleg tölgyfával megrakott trabaccolói, bragozzói s egyéb, szélesfarú szállítóhajói. Schiavn- ne—sclavone—slavone szlávot, vagyis röviden dalmatát jelent. Itt voltak a dalmát hajósok bankjai, a középkori dalmata fabörzéje, albérlői, vagyis Herbergjei, azaz szállásai. A hely géniusza azonban oly következetesen imponáló módon él ebben a nemes és ragyogó hagyományú fajban, hogy a XIII. század óta, akárhányszor is változott Dalmácia és Velence közjogi viszonya, lehetett az magyar, francia, osztrák, vagy török kezén, a politika bárhogyan is guri- gálta forgandó kerekét, a nemes és erős konzervatizmus saját patinás stílusát európai színvonalát jelző hagyománytiszteletét, csillogó helyi színeit soha fel nem adta, e/t az utcanevet nem sietett semmilyen korszak nagyságainak, vagy divatjainak kultuszára beváltani: a Ríva degli Schiavoni maradt és marad örökké Ríva degli Schiavoni! Ugyanígy őrzi középkori nevét a Dalmáciával szomszédos görög kereskedelemnek emlékét őrző Calle dei Greci, vagyis a „görögök csatornája“. A velencei görög Herberg neve ma is Hotel de Grecs, illetőleg Casa dei Greci. Képzeljük el, mi lett volna ebből a helyi kegyeletet őrző százados névből — Búdén? Ami a Fazekas-térből, meg a Bomba-térből, meg . . . De nézzünk egy más példát. Párizsban van egy hely, terület, városrészlet: a Chatelet, mely a köztudatban él. A földalatti villamos, a híres Métro állomásán a kalauz Chatelet!-1 kiált, a közeli színház neve Théatre du Chatelet, a kávéház Colé au Chatelet. Ámde Chatelet nevű tér, utca, vagy ilyesmi nincs. Mit jelentsen ez? Azt, hogy a Pont St. MicheT-en, vagyis a Szent Mihály hídján átkelő XIV. századbeli francia polgár a Notre Dame utáni kis szigeti hídról egy hatalmas barbacan-on, tehát kapuvédő erődön volt kénytelen átmenni. Ez volt a váracska. vagyis Chatelet. Ezt még XIV. Lajos bontatta le. ámde emléke megmaradt csökönyös következetességgel a mai napig s bizony nem tudom, mi történnék azzal, aki arra a balog ideára vetemednék, hogy ezt a mégcsak utcai táblán sem létező, ámde a nagy francia konzervativizmusban s a hagyomány- talan barbárok számára követésre érdemes chauvinizmusban — minden nagy nép sovén, a pusztulásra szánt kis nációk nemzetköziek, ez rideg törvény, ami alól nincs kivétel — gyökerező köztudati elnevezést szegényes öEetagyalá- sokkaj megváltoztathatőnak — gondolná? Mert kimondani nem merné! Ezzel szemben mi történik Budán? Az, hogy százados múltú, gyermekségünk s már dédapáink tudatába gyökerezett, patinás elnevezéseink, különös ötletek har- mincadjára kerülnek. Legújabban a Retek-utcát akarják Soproniutcának elkeresztelni. Helyes, nevezzenek el utcát a íidelissima civitas-ról, de ne régi, hanem új utcáit, melynek még nincsen neve, elég épül, vagy fog épülni a villaövezetben. A réginek, amely a mienk, budaiaké, hagyják meg a nevét örök időkre! Mert Buda nem a pestieké, sem azoké, akik — akámilyen jó magyarok legyenek — gyökértelenül élnek e városban s akiknek nincs érzékük a budai levegőben adott történelmi- ség és hagyományok iránt! Ünnepélyesen tiltakozunk a történelmi helynevek oktalan, céltalan, felesleges, pénzt pocsékoló, zavart és kellemetlenséget okozó megváltoztatása ellen s ezt nem a mélabú szentimentális hangján, hanem konkrét javaslat formájában fogjuk megtenni. Aki szívén viseli a dolgot, tartsa kötelességének a Budai Napló szerkesztőségébe tiltakozását írásban (levél, levlezőlap, névjegy) bejelenteni! Társaskörök, egyesületek, hivatalok, családi és baráti körök íveken gyűjtsék össze a velünk egyetértők aláírásait. Ezekre hivatkozva fogjuk további lépéseinket megtenni. Ha a francia és az olasz, a német és angol lehet soviniszta, akkor a félig éhen halt budai ember is lehet az, annyival is inkább, mert annak a pénznek, mit az új utcanévtáblákra költenek — ahelyett hogy elrendelnék a meglevőknek éven.kint legalább egyszer való megtisztítását, vagy átfestését — ezer jobb és sürgősebb helye akad! Legközelebb többet mindezekről. Kedves gondolat és értékes történelmi anyag volt a háborús újságok, különösen a képes újságok gyűjtése. Sokan megkezdték, de kevesen fejezték be a négy háborús év légszomj éltetőbb leírását. Az Érdekes Újságnak nyolc háborús kötete, teljesen új állapotban, egyforma díszes kötésben, kedves kézből, most eladó a legmérsékeltebb áron. Érdeklődni lehet: Vágó István, I., Attila-u. 57. sz. alatt. Az Iglói diákok örök-bájos énekes diáktörténetét adta elő pompás szereposztásban Sárosi-Schöberl Ferenc tehetséges rendezése mellett a III. krr. Pannónia Levente Egyesület március 20-án a III., kiskorona-utcai polgári iskola tornatermében. A felvonások között a Szent Alajos Kör zenekara játszott Heil János vezénylés ével. S o p r o Fs-0 y <5 r 1“ meri ez a legiobb ér- legmegbízhatóbb relep é* Iroda ; Sopron , Győr- es Vasmegye r«!gazdnsági i?t i.. Fehérvári-ul 97 Tel |. >28-01 TEJET, Asszotiykám című operett ment nagy siker mellett március 13-án a B. I. K. I. K. E. városmajor-utcai színpadán Magyar János karmester agilis vezetése mellett a közönség nagy tapsai mellett. Reng a világ címen Gyomlay László az ismert ifjúsági író tanulságos s nagyon érdekes irredenta regényt írt. amelyet a magyar Ifjúsági Irodalmi Társaság adott ki. A pompás stílussal megírt munka megérdemli, hogy a nagyközönség nagy mértékben karolja fel. Az Ízléses kiállítású könyv az Attila nyomda nagy technikai felkészültségét dicséri. A Nemzeti Szalon erzsébetiért helyiségeiben e hó 25-én nyílik meg a Szinyei-Merse Pál társaság Tavaszi szalon II. Tárlata. ntmm\ edgyFOii a modern orvosi tudomány min- j den eszközével és a i.üldn- } böző gyógy eljárás okhoz szükséges fölszerelésekkel ellátva. A város minden pontjától könnyen megkö sell h ct 8. CIPŐK Báli-, selyem-, brokát-, lakk-, speciális vadászcipők és egyéb cipőkülönlegességek leg- juíányosabb beszerzési helye ZVE II KO (Budai Vigadóval szembe) ^sssxzzz Többszörösen kitünte ve SVÁBHEGYI FOGASKEREKŰ végállomása r PÁLL J VENDÉGLŐJE FIGYELMES KISZOLGÁLÁS, KITŰNŐ ÉTEL ÉS ITAL. ESTÉNK! >;T ZENE. KáLYHáfl Béres Márton LOCÜDMJ. 18. SZ* Telefon! L 372-33 Minden e szakmába vágó munka ügyében forduljon bizti~ ómmal t régi jóhirü eights. Szíjgyártó nyerges és bórőndös SÍK? FweseR nánooR II. kei-ülsí, Fe-utoa 10. íz. Thermostóth KcUpoitf fű rések ée szellőzte ésen, biológiai szenyviztisziitó" berendezése«, vi vezetek es csa ornázas. fürdőberendezések é» épületbádogos munkák tervezése és készítése. szabadalmakovácNO i va® „Thermostóth*' kazénők kizárólagos gyártói 167 Tóth Imre és Társa V., Katona Józsof-u. 3. «lafon 23—S3 Szerkesztő: FERENCZY LÁSZLÓ. Laptulajdonos: VIRaAÜ és TÁRSA Kiadásért felelős: Viraág Béla. UZSEBETMIP 1 SZÁLLÓ Budán, 5. Kökény-u. 14. Ráczfürdő maliéit. BUDÁN,!!., 7 Telefon 188—09. _íadienbacher (§yorgrj bádogos, gáz, vízvezeték, csatornázás, fürdőberendezés és központi fűtés vállalata. Nyomatott a Révai Testvérek Irodalmi Intézet R. T. Nyomdájában. Budapest. V., Úgy nők-ti. 8. — Nyomdaigazgató: Sziklai Pál,