Budai Napló, 1917 (14. évfolyam, 96/564-102/570. szám)
1917-07-14 / 99. szám
XIV.. évf. 89. szám. Buda érdekeit a várospolitika, közgazdaság, társadalom, művészet és sport terén szolgáló újság. Előfizetése egy évre 12 korona. Egyes szám ára 25 fillér. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 11., FELELŐS SZERKESZTŐ: J. VIRAÁG BÉLA Fő-utca 7. szám. Hirdetés ára: Egy hasáb széles és egy centiméter magas terület egyszeri közlésénél 3 korona. Minden további centiméter 2 korona. Nyilttér sora 3 K. • Szöveg között 4 korona. A hirdetések dija a meg- > rendeléskor előre fizetendő. 1917. julius 14. •• Ügyetlen szóval kezdte hódoló feliratát Budapest székesfőváros, melyet Őfelsége IV. Károly királyhoz intézett, megkoro- náztatása alkalmából. A felirat igy kezdődik: . . . „Mikor . . .“ stb. Rettenetes szó. Kérdés. Mert ha nem kérdés, akkor ezt úgy mondjuk, hogy amikor. Már Gárdonyi Géza kioktatta a közönséget, hogy amikor laikus ember akar valamit nagyon szépen leírni, addig rágja a tollat, amig leírja azt az első szót: — miszerint. Ha a székesfőváros is igy kezdte volna, az lehetne a mentsége, hogy laikus. Mondhatnánk, hogy adminisztrálni jól tud, de nem mestere az írás művészetének. De így ... ? Se adminisztrálni, se írni . . .! Pedig volnának ott a városházán, akik írni tudnának. És idejük is volt készülődni ennek a fontos okiratnak a megírására* Épen ötven év. Mindenesetre néhány ejtendő, amikor Istenben boldogult öreg királyunk már az emberi kor legvégső határát járta. — És nem is sokból állott volna ennek a hódoló feliratnak a helyes megszerkesztése, csak épen két mondatot kellett volna felcserélni, így szól a rossz szövegezés: . . .„ Mikor szent István koronájával Felségedre immár teljességében szállott őseitől örökbe vett hatalma: magyar birodalmának székesfővárosa hódolattal áll trónjának lépcsőjénél.“ Ezt a két mondatot kellett volna felcserélni . . . Magyar birodalmának székesfővárosa hódolattal áll trónjának lépcsőjénél, amikor szent István . . . stb. íme bizonyság, hogy a világháború mindent megváltoztat. Eddig az ország szive panaszkodott, hogy oda fent az udvarnál nem bírják kellően a magyar nyelvet. Most, hogy aranyos ifjú királyunk ajakéról üdén, tisztán — mondhatnánk — népiesen csendül a magyar szó, — most az ország szive nem tud jól magyarul. Hiába, — változunk 1 Még a Korvinák is megváltoznak, amikor a Korvinák származási helye: Buda és a vele összeforrott Pest, ezek segítségével szól felséges királyához. Olyan szobafestő patron- disszé válnak, aminővel ma festetik szalonjaikat a hadseregszállitó milliomosok. Azoknak megfelel, de a hódoló feliratra nem való. Az okmány díszének nincs semmiféle történelmi karaktere, nincs magja. Olyan viszás rajta minden. Az évszám arabs betűvel, az hogy december 30 pedig római betűvel. Pedig a magyar ok- mánydiszitő ornamentika világhírű. Nemcsak a Korvinák, de a még szebb armálisok. Klasszikus művelője volt Bocskay György, Rudolf király világhírű udvari festője, akinek iniciáléit az egész világ elismeri mintának, elsőnek a maga nemében. Budapest szkfőv. tanácsának ezt tudnia kellene, hogy az egész világ diszokiratait a Bocskay-féle betűkkel, ornamentikával ékesítik. Ha ott nem tudnák, bizonyára tudja Ignotus. Ő pedig kéznél van. Ő azt is tudja, hogy az erdélyi udvarnál élt Fejérvári Csutak Pál és Egerházy Balázs, a XVII-ik században szintén világhírre méltó szép dolgokat produkáltak. De az ország határain túl is terjedő hírnévvel bir az orsz. levéltár mostani heraldikusa, Sebestyén József festőművész. S ha mindezt a városházán nem tudnák, — legyén nyugodt afelől a tekintetes tanár?, — Bécsben az udvarnál tudják ezt. Pest ismét blamálta Budát. Pest ismét megtagadta Buda ősi tradícióit. Kisebbnek, ostobábbnak, műveletlenebbnek látszunk, mint amilyenek vagyunk — Pest jóvoltából. Buda, julius 14. A múltak bűnét fizeti a főváros azzal a rengeteg pénzzel, amibe a Palota-ut roskadozó, düledező támfalainak ducolása kerül. Tudvalevőleg ezt, az uj királyi palotához felvivő utat még a rósz emlékezetű és minden közvállalkozásból kizárt Haas és Deutsch cég építtette a Holzspach cég megbízásából és a támfalak alá nem épített alapot. Előre megjósolta mindenki, aki az építkezést látta, hogy ezek a nyerskőből épült támfalak nem soká bírják. Tavaly az egyik fordulónál a Zerge- lépcsö közelében kidőlni készült a fai és csak Fock tanácsnok erélye és gyors elhatározása mentette meg a leomlástól. A legmegbízhatóbb cégre bízta a sürgős munkát s azóta a László és Blum vasbetonépitök örök időkre megtámasztották vasból és betonból készült dúcokkal. A forgalmat meg sem zavarták. Csakhogy ez a kis útvonal is 180,000 koronába került. Ám — mozog az egész fal három kilométer hosszúságban. Micsoda pénzt fognak ebbe bele- ducolrii! Nyilt seb lesz ez a város költségvetésén, vagy ha úgy tetszik, egy újabb tengeri kigyó. Élénk a pesti Dunapart nyáron. A Duna szélét mindjobban ellepik a hajók. Uszályok egész sora álla rakodópart alján és hatalmas daruk könnyedén emelik ki a rakományt. Fürge munkások teherkocsikra rakják és nyikorogva törtetnek föl a partra ... Nekünk is van itt Budán szép rakodópartunk. Szép zöld. Belepi .a fü, a moha. Szerelmes párok sétálnak ott suttogva. És egyetlen élet rajtuk a homokszóró kotróhajók egyforma zakatolása, amivel halomra rakják a kavicsot. Más hajót ritkán látunk. Ha csak üresen nem jön át pihenni, amikor várnia kell, amig uszályai kirakodnak. De minek is jönne ide? Itt nincs se raktár, se magtár. Nincs elevátor. Innen fuvarozni Pestre drága mulatság, mert hídon, alaguton fizetni kell a vámot. A cári család hatalma elpusztulhatott, de a hidvám az örökkévaló. Ezt nem pusztítja el „se a hó, se a revolució“. Koncentrációs áramlatok indultak meg Budán, mind a három kerületben, ahol a közérdeket szem előtt tartó vezérférfiak érzik az együttműködés szükségét. Nem elvfeladásokról van szó, amit tisztességes politikus sohasem kíván még ellenfelétől sem, hanem becsületes együttműködésről, mely most a háború ütötte sebek gyógyításában, háború után pedig azoknak a nagy nemzeti és gazdasági kérdéseknek előkészítésén és kivitelén munkálkodnék. — A üi-ik kerületben a kultúra terén találkoztak egyelőre a különböző pártok, de meg van a vágy is, a törekvés js, hogy ezt a közélet minden terén keresztül vigyék. így sikerülne a közszereplés terére hozni ismét azokat is, akik különféle okokból visszavonultak, de mert értékes elemek, sínylette visszavonulásukat maga a kerület és annak sokféle érdeke. Nagyon komoly ügyben gyűltek tanácskozásra a napokban gróf Apponyi Albertné meghívására Badal Ede, Hosszú István, Ripka Ferenc, Papp Vilmos, Rottenbiller Fülöp és Becsey Antal a I. kér. közjótékonysági egyesület vezéremberei. Apponyi grófnénak ugyanis sikerült kieszközölnie a városnál, hogy a Szarvastéri rozoga iskolaépületet átalakíttatja étkezőhelyiségekké, gyűjtés utján pedig összehoz 16—20 ezer koronát egy modern konyhaberendezésére és a közélelmezési hivatal által adott termények s más éle! •■'cikkekből naponta ezerötszáz ebedet főzet a népkonyha számára. A polgári osztály számára is rendeznek be étkező- helyiséget, a hol nagyon mérsékelt áron, esetleg egészen díjtalanul juthat ebédhez a szegény sorsú tisztviselő is. Nagy horderejű szociális intézmény lesz ez, mely sok keserű nélkülözésnek venné elejét. Rozoga ma már minden kocsija a Közútinak. Tűrhetetlen, elviselhetetlen az utazás, főleg a pótkocsikon. Olyan nyikorgás, rázás és recsegés, olyan príittyögés és berregés kiséri az indulást és megállást, hogy még az ép idegzetű ember sem bírja. A kocsik kínnal másznak, örökös a tologatás és mindenki könnyűben felsóhajt, amikor a Lánchíd alatt kínnal átvergődött egy ilyen elnyűtt tákolmány. A Közúti nem javít semmit, egy fillért sem fektet az üzembe, amióta a megváltás terve kisért és csak épen egy Baross Gábor hiányzik, aki egy pár miiló erejéig megbírságolná ezt a társaságot, mint ahogy tette az osztrák államvasutakkal az átvétel előtt. Régebben volt egy állandó őrszemünk, aki gukkerrel és órával a kezében leste a Lánchid- tól induló közúti kocsikat és minden mulasztást rögtön bejelentett. Volt is akkor rend és végül is megépült a Lánchíd alatti átjáró, csakhogy ettől a kellemetlen kontroltól megszabaduljon a Közúti. A városnak hivatalból kellene kiküldenie néhány szakembert, akik állandóan és a Közúti tudta nélkül ellenőriznék a kocsikat és az igy készült jelentés alapján a kormány kiróhatná a bírságot a város kérelmére. De ki merné ezt indítványozni? Választás előtt! Mi készül Budán? A struccok most is bedugják a fejüket a homokba és végigszáguld felettük a Számum orkánja. A struccok vagy kibirják, vagy ott vesznek. A világháború ma már véres hadijátékká lett, de ott már a háború sorsát eldöntő eseményekre számítani nem lehet. A hadviselő felek nagyon kitanulták már a háború mesterségét. Előtérbe kellett tehát tolni azokat az eszméket, amelyek az idők méhében élnek, hogyha már anyagi eredményeket nem lehet elérni a milliónyi halott és nyomorék révén, legalább erkölcsi eredményekkel igazolhassák eljárásukat a világmészárlás intézői. Á jelszó ma a társadalom megújhodása, az ember társadalmi egyenlőségének ünnepies beiktatása. És megindult világszerte a társadalmi átalakulás, hogy átalakulva — megteremtse a világbékét. Választáson kezdjük mi magyarok. A hadviselő országokban ez lesz az első választás. Hej, ha mi ezt okosan, komolyan meg tudnánk csinálni! Budán, a konzervatív Budán még nem forrott ki teljesen semmiféle áramlat. Kísérletek, tapogatódzások folynak. A régi nevek mellé újak kerülnek. Némely kerületben ugy- látszik, hogy megdől az egész régi rend, — némelyikben pedig olyan a csend, mintha nem is készülne semmi. Pedig készül. Titokban, suttyomban, nehogy a kártyába lásson az ellenfél. KIVÁLÓ CIPŐK FÉRFI, NÖ ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA NAGY VÁLASZTÉKBAN KAPHATÓK BUDÁN I. KÉR. KBiSZT IflATÉR 3. SZ. r , PREISACH JÓZSEF““ HAZA3AN.