Buda és vidéke, 1899 (8. évfolyam, 1-36. szám)

1899-09-11 / 26. szám

BUDA ÉS VIDÉKE Budapest, 1899. (3) Én nem vagyok történettudós, tehát nem is pályázhatom, de mint a magyarositás és magyarosodás egyik szerény közharczosa a könyvben meghatott valami. Nagy figyelemmel kisérem a Buda és Vidéke dicséretes hadjáratát a magyarosodás­ért s nekem is arczomba szökik a vér, ha a „Fenstermák“ és „Stroh vagy egyéb Kaufot" hallok és az ilyent rendre utasitom, vele nem dolgoztatok, tőle nem vásárlók. Elfogadom a Buda és Vidékének azt az állítását, hogy a nyaralók a hibásak, hogy a községek lassan magyarosodnak. Zimándy Ignácz községe legtöbb igye­kezettel magyarosodik s ebben ő előljár. Könyvében ki is fakad a magyar országgyű­lés egy tagja ellen, ki a német köszégnek rossz példát ád. De beszéljen maga Zimándy a Bausz­nern Guido országos képviselőről Írtakra csak az a rövid válaszom, hogy Bausz- nern ur lehet ugyan jó magyar hazafi, de a törökbálintiak magyarosítását, hogy miben és mivel mozdította volna elő, az egyáltalában itt ismeretlen ; mert hisz mi évente pénzt szoktunk szedni azon tanítók és tanulók ju­talmazására, a kik a magyar nyelv tanítása, illetve elsajátítása körül érdemeket szereztek, s ime az e nemes, hazafias célra adakozók kö­zött Bausznern ur egyetlen egy fillérrel sem szerepel! !! És nem is fog alkalmasint ezentúl sem szerepelni ; mert Bausznern ur, mig a török­bálinti szülők tömegesen cserébe küldik mind­két nemű gyermekeiket, hogy magyarul ta­nuljanak, s itthon is nagyon szívesen veszik, hogy gyermekeik az iskolában mindent csak magyarul tanulnak s a templomban magyarul imádkoznak és énekelnek,---------mig ezekigy tö rténnek, azalatt Bausznern ur távol tartja két gyermekét a magyar nyelv elsajátításától, az által, hogy német, magyarul nem tudó dajkákat tart s egyetlen fiával, még magyar társaskörben is, németül beszél. Bausznern ur kis fiát, egy alkalommal, papája s mamája jelenlétében, magyarul szólítottam meg. A fiúcska lesütötte szemeit, mert — — nem értett engem; de a papája csakhamar kihozta zavarából az által, hogy az általam hozzá intézett kérdést neki németül, — — ne megmagyarázta hanem „megnémetezte“ s hozzám fordulva, azt jegyezte meg, hogy a kis fiának csak is németül kell beszélnie úgy a szüleivel, mint a környezetével, mert a né­met nyelv neki, mint erdélyi szásznak, az anyanyelve. Magyarul hadd tanuljon későbben.“ Nos hát ebben áll Bausznern urnák Tö­rök-Bálinton kifejtett magyarositási működése! a melyet észlelvén a törők-bálinti német szülők, vájjon nem jöhetnek-e azon gondolatra, hogy, hisz ők is németek lévén, hasonló módon ne­velhetik gyermekeiket! ? Nem jól cselekszik Bausznern képviselő ur. Ez nem egészen magánügy. Egy német­ajkú községnek a magyarosodásban való jó akaratát bénítja vele. De ilyen a legtöbb nyaraló. Sokan kapva, kapnak rajta, hogy német községbe azért menjenek, hogy németül tanulhassanak a gyerekek. Ezzel útját állják a magyarosításnak. Megérdemlik a nyilvános megrovást K ... f. Gróf Széchenyi István művei. A budai Széchenyi asztaltársaság össze­jövetelén Guristowszky Ödön szerkesztő be­mutatta Széchenyi István gróf müveinek jegy zékét. Ezt az összeállítást Dessewffy Emil gróf nyomán szerkesztette. A legnagyobb magyar összes müvei 167 Ívre terjednének nyolcz kötetben. A munkák czimei: Lovakról, Hitel, Világ, Játékszín Hid, Stádium, Gőzhajó, Orosz tárgyak, Lóverseny, Selyem, Kelet népe, Jelenkor szerkesztőjéhez 1842, Felszólítás 1842, Magyarország lakosaihoz, a) b), M. Akadémiai két beszéd, Üdvlelde (Dess. Aurél nélkül), Adó s két Garas, Minerva, Jelenkor, Társalkodó, Balatoni gőzhajózás, Tiszavölgy, Polit. prog­ram-töredék. Közlekedés, Tiszaszabályozás, Hunnia, Por és sár, „Töredék“ adnának hihe­tőleg szinte 1 köt. A budai Széchenyi asztaltársaság Guris­towszky Ödön előterjesztését megköszönte s megkérte, hogy szakemberekkel számitassa ki a füzetes kiadás árát. Annak idején az adatok megszerzése után a nagy gróf családjával is fognak beszólni, hogy a népies kiadásban örök szellemi kincset adjanak a nemzetnek. Petőfi. (Irta : Ponori Thewrewk Árpád. Első füzet 40 fillér). Kaufmann József ízléses könyvnyom­dájából (V., Arany János-utcza 4.) a tőle megszokott szép nyomással a szókimondó tu~ dós Ponori Thewrewk Jlrpádtól Petőfi czimü munka első füzete jelent ,meg Ponori Thewrewk Árpádtól a Buda és Vidéke több feltűnést keltett nagyhatású czikket közölt. A kiváló budai tanár és tudós nem barátja a kendőzésnek s mindig bátor szószólója az igazságnak Ponori Thewrewk Árpád nemcsak ma­gyar nyelvtudós, de jól is tud magyarul és mindenek felett igaz magyar. 0 mindenesetre megbotránykozhatott azon a sok rossz versen, a mivel a félszázados ünnep alkalmával Pető­finek alkalmatlankodtak. Bevezető füzetében a legnevezetesebb élő poéták Petőfi verseit bírálja. Az igazságok felsorolása után a füzet Írója ezeket mondja : .Oly roszszul mint most magyarul Még sohasem irának! Mintha édes nyelvünkben már Törvények sem volnának. Ha holmi fiók-poéták hibáznak, ez csak vétek, de ha hírhedt verselők magyarta­lanok, ez bűn. Hiszen az iskolai könyvekbe a divatos poétákat mutatják be. A gyermek roszszul tanul odahaza, roszszul az iskolában magyarul. A kitűnő munkából idézzük azt, a mit Endrődi Sándorról irt: Hozsánna. Irta: Endrődi Sándor. Hozsánna Néked, földi csaták közt Attisztult isteni lélek) Mindnyájunk szioe melegéből Sarjadzó dús lombú babérfa. Lelkünk dalnoka, te napunk, levegőnk/ Ünnepelünk! — Be nem úgy Mint elesett hőst, ki mögött a Múltak kriptaoilágának Várajtaja örökre bezárult, Be mint a temetők hamvából Győzelmesen újjászülető jelenést, Ki eltépdesi végzete gyászát, Szétzúzza nyugalma bilincsét S a halálban a halhatatlan élet Zászlóját lobogtatja feléd, Tfe, a beteg emberiségnek Megváltója: Jövendő! Ez, ime, oly időmértékes lenni akaró rí- metlen költemény, melyben a lengedi (dak- tylus) a lebegő (anapaestus) lábbal, a lejti (trochaeus) pedig a szökő (jambus) lábbal oly pokoli táncra kerekedik, hogy eláll az ember­nek az esze. Minél mélyebben iparkodik az ember e költemény versmórtókének rejtőkébe hatolni, annál borzasztóbb útvesztőbe (labyrinthusbai) jut! unalmas komolyan kiállni ... A ki ezután ezekről tréfálni mer, annak meggyűlik a baja a Minerva-hölgyekkel, kik apai, anyai ágon sógorságon vagy apósi, anyósi viszonyban gyökereztek be a tudományba és biztatják, bátorítják férjeiket, hogy minél nagyobb tu­dósok legyenek és üldözzék a valódi tudo­mányt és irodalmat, húzogassák a mások parókáját, hogy a maguké le ne essék. Ez egy klikk, könyvkiadó-vállalattal. A tagok csupán a maguk munkáját olvassák, a másokét nem. Elég, ha a czimet és rövid ki­vonatot betanulják és hangosan kürtölik vi­lággá, mily nagyszerű, milyen remek. Van­nak ezeket a tudományokat népszerűsítő ver­sek, elbeszélések és regények. A kik megha­jolnak előttük, azoknak szabad írni, a kik semmibe se veszik őket, azoknak jaj, azok senkik. Rezeg Kálmán a feje a szövetkezetnek, mely eléggé erős. Vannak oly jó értesülései, hogy minden botránynak nyomára jönnek és ha akarnak, nyerhetnek a börzén. Ä hova csak lehet, hatalmuk befórközik és uralják magát a bírálatot is. Valóságos vakandokob. Sohasem lehet észrevenni, merre járnak, mig a túrásuk nem látszik. Név és tudományos foglalkozás lehet más, mint ezek, de mindenki rájuk ismer a tudós családokra, kik ha nem is a maguk, de más név alatt dúvadaskodnak és a kik útjukat akarják állni, vagy dicsérőik közé nem állnak be, azokat elseperik. Egész hadseregeken uralkodnak a társa­dalomban, melynek zászlójára ez van Írva: érdekközösség. Olyan emberek, mint báró Zendehelyi István, rá vannak utalva az ilyen szövetke­zésre. Vagyonosak, de nincsenek benn egé­szen az arisztokracziában, tehát kívül keres­nek összeköttetést, hogy ott is imponálhassa­nak. Komoly tanulmányhoz nincs türelmük; olyasmit keresnek, hol elmükedvelőskődhet- nek s egy-egy ügyes fiatalemberrel megirat- ják munkájukat, azt azután holmi Minerva- szalónok a hir szárnyain halhatatlanig ák egy időre. Mert legtöbb ember életében számitol- tatja le a halhatatlanságot és halála után elfelejtik. A valódi nagyságnak ez nem lehet ta­nyája. Nem hódol meg, de menekül s ha nem is lesz hires ember, erejéhez képest eleget tesz kötelességének. Berdár Róbertnek nehány tanártársa benn volt az öröklött tudósok között és őt is bevezették. Egynémelyiket megdicsérte iro­dalmi utón, ezért azután pályáján gyorsab­ban emelkedett s hálából nem akart egy ideig megmenekülni. Iskolát a vidéken végezte, a hol olyan emberek tanították, kik valódi nagyságok voltak, a nélkül, hogy hírre vadásztak volna. Okos emberek, kik nem törődtek a reklá­mokkal és belevegyültek az egész társada­lomba. Nem alkottak külön kasztot. Ocsém- uram, urambátyám, sógor ur: csupa rokon­ság, barátság az egész kisváros. Semmi koz- mopolitizmus. Hazafiak és emberek, e mellett bölcsek. Hiába kereste ezt a levegőt itt a fővá­rosban. Ott a tudós fia gazdálkodott, városi hivatalt viselt, az iparosé, földmivesé, ta­nárrá, pappá képezte magát. Az asszonyok, leányok a tudósok családjában nők voltak; minden büszkeségük a gazdasszonykodás. Három akadémia kitelt volna a tanárokból és egyéb tanult emberekből. Az észjárás egészséges, nem zökkent ki sohasem az agy kereke, hogy rendkivüliségekkel tűnjék fel a tudós. (Folyt köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom