Buda és vidéke, 1894 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1894-03-18 / 11. szám
Márczius 18. . .í fr ■Lengyel Margit. Schqnoa , nővérek, Cathry nővérek, Reményi Etelka, Jenny Blanka, Svierák Gizella, Molenda nővérek, Petzrik Anna stb. — B®*jrrá»ér. Mind azok a tisztelt uj előfizetőnknek s olvasóinknak kiknek eddig nem volt tudomásuk arról, Hogy itt nálunk budán borvásár tartatik : Ezennel tudomásukra adjuk, hogy a budai borvásár a Rudasfürdővel szemben s kezdetét vette folyó hó 11-dikén. — Értesültünk szerint eddig érkezett 3 hajó hozott 1950 hectl. bort és 185 hectl. pálinkát; hátra van még kéthajó, melyek a be állott szeles viharos idő miatt csak nehezen jöhetnek a viz- hullámai miatt fölfelé a vizen, mert drága rakományukat félteni kell az elsülyedóstől. Miért is minden erősebb szél roham alkalmával meg kell nekik állaniok a nyilt vizen. A borvásárainkat nem csak hajóval keresik fel a vidéki bortermelők és kereskedők, hanem tengelyen is hoznak borokat. A tengelyen érkezett bor mennyisége is meg közeliti az ezer hectoliter bort. Tekintve, hogy az elmúlt évben jobb minőségű bor termett, az árak is jóval magasabbak mint a legutóbbi borvásáron voltak habár azért ki nagyobb mennyiséget szándékozik venni még mindig elég olcsón jut jó borhoz. A vásáron eddig nagyon kevés bor adatott el, igy az eddigi árak is nem tekinthetők végleges áraknak. ügy haljuk, hogy az eddig elkelt borok árai a következők voltak. Fehér ó-bor 18—25, fehér uj bor 16—20, vörös ó-bor 16—20, uj bor 15—30, Schiller ujbor 13—18 frt. A törökbálinti magyar kaszinó-egyesület, valamint az épitészeti és szépitészeti bizottság részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint a három oldalról közeli erdő koszoruzta, kies fekvésű, egészséges levegőjű és télen-nyáron egyaránt kényelmes vasúti közlekedéssel biró Törökbálint közeég immár nem csak nyáron át szokott rendes gyülhelye lenni az üdülni kívánó fővárosiaknak, hanem az ide állandóan letelepedett intelligenczia télen át is változatos élénkséget kölcsönöz ezen szép és tiszta községnek. — Van itt 6 mészáros és hentes, 3 sütő, 9 fűszer és vegyes kereskedő, 5 vendéglős és kávés, 1 szikvizgyár, czukrász, fürdő és uszoda; posta, távirda és telefon ; orvos és gyógyszertár. — A főváros n. é. közönsége a m. kir. állam vasutak központi pályaudvarától a szomszéd forgalom Il-ik zónája szerint II. oszt. 22 krt. III. oszt. pedig 15 krt fizet. A vasúti állomástól a községbe társas- és bérkocsik közlekednek, olcsó menet-térti és bérleti díjszabással; a községbe vezető, rövidke ut különben jó karban lévén, árnyas fa-soraival kellemes sétát nyújt. A lakások pedig tiszták és olcsók. Minthogy a kaszinó-egyesület lakásügyi bizottsága a kiadó nyári-lakásokat nyilvántartja, ezen körülményre a n. é. közönség b. figyelmét azzal van szerencsénk felhívni, hogy szóbeli értesítésekkel Gschöszer Ede, gyógyszerész ur szolgál: Törökbálinton, Osz-utcza 356. sz. a. Törökbálint, 1894. márczius 15. Na varr« József s. k. egyesületi titkár, Horváth Mátyás s. k. bizottsági jegyző. — Ujonczozás. A pilisi alsó járásban f. hó 13-án fejezték be az idei fősorozást, mely bövibeü fizetett, különösen az első korosztályú védkötelesek sorából vált be sok ujoncz. Circa 55%-ra tehető az alkalmasak száma. A második korosztály silány volt, de a helyett kárpótlást nyújtott a harmadik korosztály. Került belölök a póttartalékba is, meg a honvédséghez is. — Budaeörs kitett magáért, összesen 43 besorozott ujoncza van. Volt is dolga az elöljáróságnak, megzabolvázni ezt a fékvesztett sereget. — Kár, hogy a két pilisi járás fősorozásáról kimerítőbb tudósítást nemkaptunk. — Halálozás. Egy anya és egy nő halt meg, oly nemes lélek, hogy eat szóvel leírni lehetetlen. Beszélnek és kifejezik életrajzát azok a könnyek, mit szerettei, ismerősei, tisztelői és a szegények hullatnak elveszte felett. Széles körben keltett részvétet bellusi Baross Pálné. a Pilis-Szántó földesasszonyának halála. Férje a közélet egyik vezére, a magyar gazda példánya, jó hazafi, jellemes férfi, kinek úri háza, angyalának elhunyta nagy csapás. Fia Baross Károly a „Hazánk“ irodalmi vállalat igazgatója és kiváló ember, a ki egy ily példás anyának gyermeke közhasznú és nemes törekvését oda irányítja, hogy ez a föld és annak Budapest 1894. (7.)--- ___________ BUDA és VIDÉKE népe legyen és maradjon magyar. Béke és áldás a kiváló úrnő hamvaira! — Unghvéry László Czegléd városi kertész tudatja olvasóinkkal, hogy kitűnő fajú gyümölcsfái árjegyzékét kívánatra bárkinek megküldi. Czim Unghváry László Czegléd. — Kükkemezey Árpád kitűnő vívótermét és tanfolyamát ajánljuk a közönség figyelmébe. Budapest, Erzsébet-körut 1. szám. Mint értesülünk, Budán is fog tanfolyamot nyitni. — The Mutual K á 11 a y Gyula urat a magyarországi fiókjának eddigi vezértitkárát, vezérigazgató-helyettesnek nevezte ki. — Keresek a Krisztinavárosban leginkább a Városmajorban szépen bútorozott hónapos szobát egész ellátással, lehetőleg kerthasználattal. Bővebben a kiadóhivatalban. Templomok Az istentisztelet sorrendje a budai királyi palotai templomban a nagy hét alatt. Virágvasárnapon. 8-kor szentséges mise. Fél 11-kor pálmaszentelés azután nagy mise. Délután 3-kor litánia áldással. Nagy csütörtökön. 8-kor nagy mise, mely alatt a papok és hívek áldoztatása. E napon és a megelőző három napon a hívek reggeli 7 órától fogva itt gyónhatnak és áldozhatnak. Nagypénteken. A szt. szertartások 9-kor kezdődnek, melyek végén a legméltóságosabb Oltáriszentséget a szt. sirba helyezzük, hol esti 7 óráig marad a hívek imádására kitéve. Nagyszombaton. 7 órakor regei kiteszszük az Oltáriszentséget a szt. sírban. 8-kor kezdődik a tűz és a húsvéti gyertya szentelése. A profecziák után a keresztkut szentelés és a Minden szentnek litániája. Fél 10-kor ünnepélyes nagy mise. Délután 4-kor föltámadási ünnepély. Husvétnapján. 8-kor szentsége mise; és 11-kor szent beszéd, 11-kor nagy mise. Délután 3-kor litánia. Húsvéthétfőn. 8-kor szt. mise. Fél 11-kor szt. beszéd. 11-kor nagy mise. Délután 3-kor litánia. A kir. palotai plébáttia-hivatal. * A krisztinavárosi plébánia templomban a nagyheti isteni tisztelet sortartamrendje a következő : Virágvasárnap l/al0, pálmaszentelés után nagymise, d. u. 4 órakor szt. beszéd és lytánia. Nagy-csütörtökön, 9 órakor szt. mise, mely után az oltárok megfosztatnak ékességüktől. Nagypénteken, 9 órakor a gyász istentisztelet, mely- után a szentség a szent sirba helyeztetik el és utána szt. beszéd tartatik, d. u. 3 órakor Jeremiás siralmai és lytánia a szt. sírnál, 6 órakor a szentség a szt. sírból eltávolitatik. Nagyszombaton, 6 órakor szentség kitétetés, 8 órakor tartatik a tűz- és vizszentelés, mely után a Nagymise következik, d. u. 4 órakor ünnepélyes feltámadás. Husvét-vasárnap mint az ünnepnapokon szokás az első 6 órai mise után az étkek megáldása. Husvét-hétfőn szokásos ünnepi rend. Az ó-budai önképző kör. (Levél.) Rövid néhány hót előtt becses lapja felhasználatával arról panaszkodtam, hogy kerületünk értelmisége a III. kér. önképző-egylet iránt bizonyos hidegséggel viseltetik. — A jóakaró pártolás hiánya annál fájdalmasabban érintette akkor a magyarosítás terén önzetlenül, s buzgón működő körünk intéző köreit, miután éreztük, hogy e sajnálatos mellőzésre okot korántsem szolgáltattunk. Kimondhatatlan örömünkre szolgál tehát most annak constatálhatása, hogy azóta intelli- gencziánk magatartásában körünkkel szemben dicséretre méltó változás történt, a mennyiben kerületünk szine-java, megszívlelvén minapi panaszos felszólalásunkat, egyre jobban simul hozzánk, felbátorítván e jóakaró pártfogásával bennünket közhasznú működésünk erélyes és lankadatlan folytatására. A tegnap az az f. hó 14-én rendezett felolvasó estély, melyet kerületünk első rangú eleme is jelenlétével megtisztelt, a legfényesebben bizonyítja, hogy a tavasz enyhe légáramlása intelligens társadalmunk eddig dermesztő hatást gyakorolt jégkérgét is megolvasztotta. — Az áldást hozó napfény, mely végre egyesületünk egén felragyogott, hisszük és reméljük, hogy nemcsak kedves bimbókat fog fakasztani, hanem szinpompájukkal mindenkit elbájoló virágokat, sőt zamatos gyümölcsöket is fog érlelni a hazafias haladás örökzöld mezején. Hogy a felolvasás szép sikeréről részletesen is beszámoljak első sorban meg kell emlékeznem arról, bogy Rákos István ur, kerületünk értelmiségének e közkedvelt, s minden jó, nemes és hazafias czél elérése körül oly fáradhatatlan, az önfeláldozásig munkás tagja, a „korona“ helyiségét zsúfolásig megtöltő közönségnek „Mi ó-budaiak“ czimü humoreszkjével egy igen élvezetes estét szerzett. Méltán megérdemelt tepsokat aratott ezúttal is, s azt hiszem, hogy nem egyéni, hanem általános nézetnek adok kifejezést akkor, midőn azt mondom, hogy mai közreműködése által újból bizonyítékát adta annak, hogy mennyire megérdemli becsülésünket és szeretettinket. Az est szép és teljes sikere érdekében dicséretre méltóan közreműködtek még í Grosz Berta és Winkler Sarolta urhölgyek, előbbi kitűnő szavalatával, utóbbi pedig művészi czitera- játékával, valamint Deutsch Zsigmond, Deutsch István és Kaiser Manó urak. Midőn ezek után a Tekintetes Szerkesztő urat tisztelettel arra kérem, hogy b. lapjában e jelentésnek kegyesen helyt adni méltóztassék, összinte köszönetemet nyilvánítom egyesületünk iránt már számos Ízben tanusitt szives jóindulatáért, s vagyok hazafias üdvözlettel kész szolgája Kaiaer Sándor. Kiadó : Dévai Szöllösy István. Felelős szerkesztő : mindszenti Erdélyi Gyula Lövenstein Antal cs. és kir. udv. sütőmester fióküzlete: II. fő-utcza 5. sz. — Liszt, tej, tejszín és vaj. — Finom- és pék-sütemény a nap minden órájában frissen kapható. Valódi Oberndorfi répamag pr. 100 klg. . . 112 frt Sárga buczokrépamag pr. 100 „ . . 80 „ Esparzette (baltaczim) „ 100 „ . . 20 „ Homoki bükköny pr. 100 klg.. 36 „ Arankamentes luczerna „ 100 „ . 76—84 „ Arankamentes lóhere „ 100 „ . 80—84 „ Fűmagvak, bükköny Czukorczirok pr. 100 klg.................... 12 „ Aranyköles stb. mig a készlet tart !!! cs. és kir. udv. szállítónál Budapest, V. Arany János-utcza 11. OGT* Árjegyzék kívánatra bérmentve. *3Q Iáim Ferenci József szobafestő, ÉPÜLET- és BUTORMÁZOLÓ és CZIMFESTÖ BUDAPEST, I. kér., Attila-utcza 19. szám.