Buda és vidéke, 1894 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1894-07-29 / 30. szám

Budapest 1891. (4.) BUDA*VIDÉKÉ Julius 29. még a nagyraktár őrségszoba előtt egy nagy yasketrecz, mely az őrséget megvédi a profán czibil járkálása ellen, lehet vagy 100 éves. E vasketrecz elzárja a járdát 4—5 méter vagy 10 méter hosszában oly megbotránkoz­tató szembetünéssel, hogy itt is a nagy járó közönséggel felkiáltunk: Székesfővárosi járdabizottság! A százéves czopfokat le kell nyiratni. A haladásnak pedig szabad helyet és tágas utczát kérünk ! Tisztelettel Több gyalogos. Az uj ház. Hangos kopácsolás tölti be a léget egész nap, egész éjen át, reggelre kelve azután a szomszéd üres telekről szálfák sora mered az égnek. A legmagasabbnak tetejéről apróka zászló rikit bele a kék égbe. Az eddig el­hagyott tanyán alapásó öles tótok serege sürög lassú sietségben. (Ne tessék megbotránkozni a látszólagos ellenmondás felett.) Csikorog a taligakerék, hangzik a pallér parancsszava, ha­talmas csákányütések alatt dong a föld s pár hét múltán kész az alap s tetejébe rakják a falakat. Folyik a munka s mind élénkebb lesz a zaj. Zörgős szekér hordja napszámra a vörös téglát, finom homokot vagy fehér meszet s velőt átjáró pengéssel hullik rakásra a vas­pántok csomója. Majd megkezdi munkáját a lakatos és harsog végig az utczán hatalmas kalapácsüté­sének zaja. Közbe rekedt hangú pallér sietteti a hu- zakodó klapeczok és örökmosolygó zsenák seregét. Ejjente tündérpalotákról, földrengésről, ágyúzásról álmodol vegyest. Egy-egy lövésnek álmodott nagyobb puffanásra fel is ébredsz és félálmosan szidva az álláscsináló tótját, fordulsz a fal felé s mikor hajnal tájban megszűnik az ágyúzás, nem reng már a föld, álmodhatsz is­mét készülő tündérpalotáról, ha ugyan fel nem költ szava a hat órai munka harangnak. Halad a munka, már a második, majd a harmadik emelet falait rakják. Pihenőül le-le- tekint Janó és Marianka az udvarunkban bi- czikliző kadett-ra, vagy a hatalmas zongora­verkli hamis hangjaira illesztgeti magát mind­addig, mig fel nem riasztja őket egy-egy „maltu höre“. Forog a téglafelhuzónak a kereke, a Misu „maschm-tégláért“ kiált le a Hankához, messze kihajolva a deszka véden, nem annyira azér.t, hogy jobban hallják őt, mint inkább, hogy többet lásson önmaga. Amint a ház mindjobban épül készü­lés felé, az egész udvarunk megtanul las- sankint tótul. Egy szombaton azután bokréta-ünnepre készülnek. Körülaggatják a puszta falakat zöld galy- lyakkal, feldiszitik a fáklyákat lobogó kendők és pántlikával, kisöprik a háznak földszintjét tisztára, elegyengetik szép simára a téglatör- melék és malterhulladékot és kész a táncz-terem. Estére kelve meggyujtják a bőségesen ki­járó szurok-fáklyákat, csapraverik a háziúr által ajándékozott, sörös, boroshordókat, s mire a sarokban gubbaszkodó czigány ráhúzza a csár­dást, már kimosakodva a feszengnek a párok és a fárasztó munka közben eltelt hosszú hetek után rakják, ropják a tánczot olyan tűzzel, mintha csak egy hétig pihentek volna eléje. A tágas helyiség nagy jubileuma felett ott kavarog a jókedv derűjével vegyest a fák­lyák fekete füstje, melyen alig tud keresztül­hatni a „riszáló“ harsány melódiája s bár jut elég vendége a sörös-hordónak is, mégis szo­rongva járják a párok. Az utcza bámész népe síirü sorokban áll" az állványok alatt s nézi a vigan mulatókat. Vállalkozó szellemű suszterinasok egy-egy gerenda biztos magasáról kiáltják le biztatásuk vagy kritikájukat, nem csekély mulatságára és nem kis bosszúságára a nézőknek és mulatóknak. De amint semmi sem tart örökké, úgy vége szakad a bokréta-ünnepnek is és harmad­nap folyik újra a munka serényen. Komoly ács-legények járják biztos lépéssel a meredek gerendát s rójják egybe a tető vázát. Fúrnak, faragnak s közben erős torokhangokon hallatszik a magyar szó. Egy-kettő, fel van ál­lítva a tető és szögezik rá a léczeket. Közben a tűzfalat rakják és malterozzák nagy szor­galommal. Hosszadalmas munka, csak alig-alig halad előre s a malternak fele nem a falra, de le a íöldre hullik. Egy napsütéses reggelen vig füttyszó hangzik le a tetőről, kézről-kézre repül a cserép-zsindely és ajkról-ajkra száll a legjózsef- városiabb német dialektus. Megkezdték munká­jukat a cserepezők. A Janó, a Misu, a Hanka és Marianka valamennyi zsena és klapecz, mind háttérbe szorul s dominálja a teret a Szepl és Sáni. „Fesch“ gyerek, mind ahány van és daczára nyaktörő mesterségének, vig és élezés. Most is, tekintettel a még mindig udvarunkban kerék­pározó katonai növendékre, „kadett“-nak szidja a körülötte settenkedő inas-gyereket és közbe kabátját kínálja megvételre bicziklit bámuló, ószeresre magyarosított kandiénak. Mig „magas“ hivatásának terheit igy könnyíti, a cserépfedő azalatt „Künstler kitlis* szobrász népség rakja finom ornamentjeit párkányzatok és ablak­közökre. A sok munka közt elmúlt a tavasz, meg­jött a nyár, az ősz, egyik állvány a másik után tűnt el a ház elől s ma már csak a hosszú szálfák állnak őrt az üres épület előtt, hogy éjen át azokat is ledöntsék. A Janók és Misük s szivgyönyörködtető ideálljaik, a Hankák és Marinkák, kik oly hűen dolgoztak együtt, szétmennek, ki erre, ki arra, s az uj ház ott áll magában, várja a lakót. TJjházy Irma. A torony alatti spódium-gyár. Ez az az épület, hol egy világváros köz- igazgatási ügyeit intézik, hol a komáskodásból számlázottaknak a hivatalokat osztogatják, itt ítélnek élet és halál felett azok a szakemberek, a kiket a fortuna asszony fátyolával meglegyin- tett virilista czimmel bírnak. Ezt igazolják a legutóbbi időben a gyár kibővítésére szolgáló intézkedések, csúfolják nálunk verseny utjáni választásnak, hol nem tekintik a képességet, a rátermettséget, a szak­értelmet, hanem igenis az atyafiság milyfokoni befolyását, s a fent említett komáskodást. Nagyon szépen illusztrálja ezt a legutóbb megejtett tömeges választás, mely nagy szám közül alig egy-kettőre esett érdem és képesség után a választás. Nem kell a nagy városi népnek szak­avatott, lelkiismeretes hivatalnok, hanem csak olyan, a ki a táti zsebét szivar-pénzért ne fosz­togassa, mert ezek a fiuknak torony alatti gyár olyan segélyző-egylet féle intézet, melyben nem azért vállalnak állást, hogy azt betöltsék? hanem azért, hogy a mit a Táti adóban befizet, ezt ők százalékaival együtt különféle czimek alatt ismét vissza varázsolhassák, ilyen a ju­talom, a segély, a drágasági pótlék és Isten tudja, meg az illetők, hogy még mily czimek alatt lehet visszavarázsolni. — Dolgozni nem kell ezekért, mert ha a munka felszaporodik, a gyár vezetősége beállít egynéhány ideiglenes sorsüldözött munkást, melylyel aztán rövid időn ismét a kerékvágásba terelődik minden. Ezeket az embereket nevezik modern hi­vatalnokoknak, kik a munkára semmit, de öl­tözékükre annál többet adnak, szegény belügy­miniszter, azért szervezted a világváros admi- nisztráczióját, hogy ilyen állapotokat teremts meg, tisztelet a kivételnek, de az újunkon lehet megszámlálni*, azután még azt mondják, hogy furcsa állapotok vannak nálunk, miért ? tűrnék ezt a világon valahol ? Sehol! csak a magyar oly türelmes, hogy nem ás le a föld közepébe Petőfi mondása szerint. Stix. Nyilatkozat. A tek. Szerketőség "tudomást vett annak idején b. lapjában arról, hogy egyesületünk leg­utóbbi közgyűlésén az addig alelnöki minőség­ben működött Kaiser Sándor urat választotta meg szótöbbséggel elnökévé. Az uj elnök sze­mélyével, ki telve uj, egészséges egyleti életet teremtő reformeszmékkel fogadta el a neki fel­ajánlott tisztséget a kerület értelmes ifjúságá­nak zöme tartotta bevonulását a körbe, melyet az egyleti tagok ily szép gyarapodása szinte ujjáteremteni látszott. Volt azonban egyesületünk tagjai közt egy számra nézve ugyan csaknem jelentéktelennek mondható, de annál roszakaróbb kis csoport, mely a régi állapotok fentartása mellett érvé­nyesítette volna erejét, ha olyannal rendelke­zett volna s e feletti boszuságában, hogy a túl­nyomó haladó párttal szemben minden igyeke­zete kudarezot vall, azon nem épen dicséretre méltó dolgot követte el, hogy az egyletet el­hagyta, s a helyett, hogy beállt volna egész­séges ellenzéknek, elhagyta a küzdteret. — De ezzel nem elégedett meg, hanem a helyett, hogy zavartalanul hagyta volna működni azt az egye­sületet, melynek kötelékébe már nem tartozott, intrikus módra elkezdett áskálódni ellene, s a kerület közvéleményét oly hazug hírekkel táp­lálta, a melyek annak eddigi jó hírnevén már- már csorbát ejthettek. Többek között félremagyaráztak és roszul értelmezve adtak át a külvilágnak egy a leg­utóbbi választmányi ülésen következő értelem­ben tett nyilatkozatot: ,A jövőben az egyesü­let tagokul csak azokat fogja felvenni, a kik úgy szellemileg mint erkölcsileg azon a nivon állanak, a mely a kör eddigi reputácziójának megfelel.“ E nyilatkozat, mely alapjában véve nem jelentett egyebet, mint a tagok felvételé­nél eddig is dívott eljárás megtartása, oly rosz- akaró elferdítésekkel kürtöltetett, hogy szük­ségesnek tartottuk, azt itt szószerinti szövegé­ben közölni. A szereplési viszketegben szenvedő kis csoport még ezzel sem elégedett meg, ha­nem azon hirt íerjesztgette, hogy az egyesület a tömeges kilépések folytán oly válságos hely­zetbe jutott, hogy a legközelebbi jövő már a felosz­lás veszélyével fenyegeti azt. — Ezzel szem­ben kijelentjük, hogy e híresztelés teljesen lég­ből kapott, s hogy az roszakaró hazug rágalom. — Ennyit szükségesnek tartottunk ok nélkül meghurczolt egyletünk régi reputácziójának hely­reállítása érdekeben megjegyezni. S most csak a leghatározottabban jelent­jük, hogy az e nyilatkozatunkra vonatkozó bár­mily véleményadásra reflektálni nem fogunk. Budapest III. kerületi önképzö egylet elnöksége. Budakesziről. A múlt számban előre jelzett hangverseny a legsikerültebbnek mondható, a mennyiben a közreműködők valóban művészi előadása általá­nos tetszésben részesült. A közönség a jótékony czélnak szép összeget juttatott. A műsor következő volt: 1. Liszt: Rigo- letto-Paraphrase zongorán előadta Pallós Lipót ur. 2. Goltermann: Hangversenyünk Előadta: gordonkán a 10 éves Földesy Arnold. 3. Franz: a) dal. Campana: b) Te sola: énekli Kund Irma urhölgy. 4. V'olkmann: Trio Bölcsődal, előadták Földesy Lipót, Pallós Lipót és Földesy Arnold urak. 5. Donizetti: Aria és Recitativ. Éneklő Arányi Dezső ur. 6. a) Pergolese: Tre giorni; b) Popper: Tündértáncz. Előadta gordonkán a 10 éves Földesy Arnold művészileg. A hangver­senyt táncz követte, mely a legkedélyesebben viradtig tartott. Ugyan az nap a Finn-féle tánezteremben szintén tánczmulatság volt a Budakeszen általánosan ismert és jó hírben álló Engel tánezmester által rendezve, melyet szintén számosán látogattak meg, és a mulatság a legjobb kedvben éjfél utánig tartott. A színigazgatónak, Gonda Emilnek juta­lomjátéka szombaton volt, nem kedvező ered­ménynyel, mert a fenti hangverseny a közönség­nek nagy részét elvonta a színháztól és igy vajmi kevés jutott a jutalmazandó részére, pe­dig a jó sikerült előadás, „A betyár kendője“

Next

/
Oldalképek
Tartalom